The Book of Common Prayer | |||||||
|
|
Zulu (also known as isiZulu) is one of the major languages of South Africa, an official language of that country and spoken as a first language by nearly 10,000,000 people in the eastern part of the country (primarily in kwaZulu-Natal Province). Zulu is a Bantu language, very closely related to Xhosa (as may be seen in the Xhosa BCP). A distinctive feature of South African Bantu languages are a series of "clicks"; these are indicated in writing using the letters c, q, and x for the different types of clicks. The Book of Common Prayer has since gone through over a dozen editions in Zulu, of both the 1662 English BCP (presented here) and also the more recent South African BCP's. The BCP was first translated into Zulu in 1856 and was one of the earlier printed works in that language. This translation, presented here, was done by John William Colenso (1814-1883), the first Anglican Bishop of Natal. Colenso’s subsequent Zulu-language publications included a grammar and dictionary. Bishop Colenso is probably more famous for his unorthodox (for the time) theological views and subsequent refusal to resign his post, which resulted in the calling of the first Lambeth Conference in 1867. Several of his writings are online, thanks to Project Canterbury. The 1856 text is listed as 199:1 in David Griffiths' Bibliography of the Book of Common Prayer. The other text
given here was printed by the SPCK in 1915 and likely was a revision
of a translation by Henry
Calloway, one of the prominent missionaries in South Africa.
It includes nearly the whole 1662 BCP. It appears as 199:9 in David
Griffiths' Bibliography of the Book of Common Prayer.
|
1856
CHURCH OF ENGLAND MISSIONS.
INCWADI YOKUKULEKA JENGA-SO ISIMISO SEBANHLA LAS’ENGLAND.
EMGUNGUNHLOVU:
|
1915 INCWADI YOKUTANDAZA EBANDHLENI NEYOKWENZA AMASAKRAMENTE KANYE NAMAHHUBO KA DAVID ELUNGISELWE UKUHLATSHELELWA KANYE NESIMO NENDHLELA YOKUBEKA ABADIAKONI NOKUMISA ABAPRISTI NGOKWESIZULU
[THE BOOK OF COMMON PRAYER IN THE ZULU LANGUAGE] SOCIETY FOR PROMOTING CHRISTIAN KNOWLEDGE |
|
Contents Ukukuleka Kwemihla Thanks are due to Richard Mammana, who transcribed the 1856 text, and to Thomas Rae, who provided a copy of the book. |
OKUSENCWADINI 1. PROPER LESSONS Download the entire book as PDF graphics. |
Web author: Charles Wohlers | U. S. England Scotland Ireland Wales Canada World |