The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    The 1979 U. S. Book of Common Prayer in Hawaiian

 

This translation of the Holy Eucharist from the 1979 Book of Common Prayer of the U. S. Episcopal Church was made several years ago by the Commission on Hawaiian Ministry of the Episcopal Diocese of Hawaii. The print version has parallel texts: the English version on the left-hand pages and the Hawaiian on the right. Because of space limitations on the computer screen, this electronic version omits the English text, but does retain English sub-headings, descriptions, etc., so that the non-Hawaiian speaker should be able to keep one's place in the text. Note that while the print version of the Hawaiian text is certified, this electronic edition is not.


Concerning the Fonts:

The Hawaiian language uses several characters not found in the standard ASCII set. This includes vowels with the addition of the kahako (a straight line above the letter making it look, for example, like a "long-a"), and the 'okina, a initial single quote used as a gutteral stop. The University of Hawaii - Hale Kuamo'o office has designed several True-Type fonts specifically for the Hawaiian language; one of them, HI Pilani (a version of Palatino) is used on these pages. In order to view these pages properly, you must go to their site and download the HI Pilani font. Once it is installed on your computer, all characters will appear correctly. Otherwise, vowels with the kahako will have umlauts instead, and the 'okina will be a y-umlaut.

Note: The author of these pages has no particular knowledge of the Hawaiian language, and, as a result, it is likely that there are typographical errors in the text. If any are found, please let me know.

Thanks to John Williamson for providing me with a copy of this book.

flag_hi_lg.gif (1423 bytes)

 

 

first: Download fonts

Introduction

Rite I

Rite II

 

 

 

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld