The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    Libro de Oración Comun
The 1662 Book of Common Prayer in Spanish

 

EL ORDEN

DE LA

ORACION MATUTINA,

CADA DIA POR TODO EL AÑO.


Al principio de la Oracion por la Mañana, el Ministro leerá en alta voz una ó mas de las Sentencias de las Escrituras, que se siguen. Y entonces dirá lo que está escrito des pues de las dichas Sentencias.
 

The Order

for

Morning Prayer

APARTÁNDOSE el impío de su impiedad que hizo, y haciendo juicio y justicia. hará vivir su alma.   Ezeq. xviii. 27.
    Yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.   Salmo li. 3.
    Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis maldades.   Salmo li. 9.
    Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: al corazon contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.   Salmo li. 17.
    Lacerad vuestro corazon, y no vuestros vestidos; y convertíos á Jehová vuestro Dios: porque misericordioso es y clemente, tardo para la ira, y grande en misericordia, y que se arrepiente del castigo.   Joel ii. 1·3.
    De Jehová nuestro Dios es el tener misericordia, y el perdonar, aunque contra él nos hemos rebelado; y no obedecimos á la voz do Jehová nuestro Dios, para andar en sus leyes, las cuales puso él delante de nosotros.   Daniel ix. 9, 10.
    Castígame, oh Jehová; mas con juicio: no con tu furor, porque no me aniquiles.   Jerm. x. 24.
    Arrepentíos, que el reino de los cielos se ha acercado.  Mat. iii. 2.
    Me levantaré, é iré á mi padre, y le diré: Padre, he pecado contra el cielo, y contra tí ; ya no soy digno de ser llamado tu hijo.   S. Luc. xv. 18, 19.
    Oh Señor, no entres en juicio con tu siervo; porque no se justificará delante de tí ningun viviente.   Salmo cxliii. 2.
    Si dijéremos que no tenemos pecado, nos engañamos á nosotros mismos, y no hay verdad en nosotros. Si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para que nos perdone nuestros pecados, y nos limpie de toda maldad.   1 de S. Juan i. 8, 9.
 

Introductory Sentences
HERMANOS muy amados, la Escritura Santa nos amonesta en muchos lugares, que confesemos y conozcamos la muchedumbre de nuestras iniquidades y ofensas; y que no las debemos en manera alguna disimular ni encubrir delante de nuestro Dios y Padre Celestial; mas al contrario confesarlas con corazon contrito y humillado, para alcanzar la remision de ellas por su bondad y misericordia infinita. Y aunque en todos tiempos debemos hacer á Dios humilde confesion de nuestras culpas delante de su divino acatamiento, esta obligacion es precisa cuando nos juntamos á darle debidas gracias por los grandes é inenarrables beneficios que de su liberal mano cada dia recibimos, á predicar sus alabanzas, á oir su divina Palabra, y á pedirle todas las cosas que nos son necesarias, así para nuestros cuerpos como para nuestros almas. Por tanto yo os ruego y requiero, á todos los que estais aquí presentes, que con un corazon verdaderamente humillado me acompañeis diciendo:
 

Exhortation

¶ CONFESION GENERAL que toda la Congregacion debe decir de rodillas, siguiendo al Ministro.

PADRE Omnipotente y Misericordioso: Nosotros nos hemos desviado de tus senderos, y como ovejas perdidas hemos andado descarriados fuera de tus caminos. Hemos desordenadamente seguido los designios y deseos de nuestro propio corazon. Hemos quebrantado tus santos mandamientos. No hemos hecho lo que debiamos; Antes bien hemos puesto por obra lo que no debiamos hacer; Y en nosotros no hay salud. Mas tú, Señor, apiádate de nosotros, miserables pecadores. Perdona, oh Dios, á los que confiesan sus culpas. Restablece á los que se arre pienten; Segun tus promesas declaradas al género humano en Jesu-Cristo, nuestro Señor. y por amor suyo concédenos, oh Padre Misericordioso, que' de aquí adelante vivamos sobria, justa, y religiosamente, para gloria de tu Santo Nombre.   Amen.
 

Confession

¶ LA ABSOLUCION, ó REMISION de pecados, que solo el Presbítero ha de pronunciar, estando en pié ; y el Pueblo arrodillado.

EL Dios Todo-poderoso, Padre de nuestro Señor Jesu-Cristo, que no desea la muerte del pecador, sino qué se convierta y viva; y ha dado poder y mandamiento á sus Ministros de declarer y pronunciar á su pueblo arrepentido la absolucion y perdon de sus pecados: El es el que perdona y absuelve á todos los que verdaderamente se arrepienten, y que sinceramente creen su Evangelio. Por tanto supliquémosle que nos dé verdadero arrepentimiento, y su Santo Espíritu, á fin que las obras que al presente hacemos le sean agradables; y que nuestra vida de aquí adelante sea pura y santa, para que finalmente en la otra gocemos de la gloria eterna; por Jesu-Cristo, nuestro Señor.

El Pueblo responderá aquí, y al fin de todas las otras Oraciones: Amen.

Entonces se arrodillará el Ministro, y dirá la Oracion Dominical en voz clara, tambien el pueblo arrodillado, y repitiéndola con él aquí, y en cualquiera parte que fuere dicha en el Oficio.
 

 
PADRE nuestro, que estás en los cielos, Santificado sea tu Nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, así en la tierra, como en el cielo. El pan nuestro de cada dia dánosle hoy. Y perdónanos nuestras deudas, así como nosotros perdonamos á nuestros deudores. Y no nos dejes caer en tentacion ; Mas líbranos de mal: Porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, Por siempre jamas. Amen.

Asimismo dirá luego:

    Señor, abre nuestros labios.
    Respuesta. Y nuestra boca anunciará tu alabanza.
    Presbítero. Señor, apresúrate á socorrernos.
    Respuesta. Date priesa en nuestro auxilio, Señor.

Aquí estando todos en pié, el Presbítero dirá:

    Gloria sea al Padre, y al Hijo; y al Espíritu Santo:
    Respuesta. Como era al principio, es ahora, y será siempre : por los siglos de los siglos. Amen.
    Presbítero. Load al Señor.
    Respuesta. El nombre del Señor sea alabado.

En seguida se dirá ó cantará el Salmo siguiente, escepto el dia de Resurreccion, para el cual hay señalada otra Antífona; y en el dia diez y nueve de cada mes no debe ser leido aquí, sino en el Curso ordinario de los Salmos.

VENITE, EXULTEMUS DOMINO.
Salmo xcv.

VENID, celebremos. alegremente á Jehová : cantemos con júbilo á la Roca de nuestra salud.
    Lleguemos ante su acatamiento con alabanza : aclamémosle con cánticos.
    Porque Jehová es Dios grande : y Rey grande sobre todos los dioses.
    Porque en su mano están las profundidades de la tierra : y las alturas de los montes son suyas.
    Suya tambien la mar, pues él la hizo : y sus manos formaron la seca.
    Venid, adoremos y postrémonos : arrodillémonos delante de Jehová nuestro Hacedor.
    Porque él es nuestro Dios : y nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas bajo de su mano.
    Si hoy oyereis su voz, no endurezcais vuestro corazon : como en Meriba, como el dia de Masa en el desierto;
    Donde me tentaron vuestros padres : probáronme, y vieron mi obra.
    Cuarenta años estuve disgustado conla nacion, y dije : Pueblo es este que divaga de corazon, y no han conocido mis caminos.
    Por tanto juré en mi furor : que no entrarian en mi reposo.
    Gloria sea al Padre, y al' Hijo; y al Espíritu Santo :
    Como era al principio, es ahora, y será siempre; por los siglos de los siglos. Amen.

Luego se dicen los Salmos por el mismo órden que están en la tabla, sino es alguno de los dias que tienen propios Salmos. Y al fin de cada Salmo, como tambien del Bencdictus, Benedicite, Magnificat, Nunc dimittis, se dirá siempre:

    Gloria sea al Padre, y al Hijo; y al Espíritu Santo :
    Como era al principio, es ahora, y será siempre; por los siglos de los siglos. Amen.

Despues en voz clara y distinta se leerá la primera Leccion, tomada del Antiguo Testamento, como en el Calendario se dice, si el dia no las tiene propias. El que leyere estará en pié, y vuelto de modo que pueda ser mejor oido de todos los que están presentes.

Acabada la primera Leccion, se dirá ó cantará todos los dias del año el Himno, Te Deum laudamus, en lengua vulgar.

Nótese que ántes de cada Leccion el Ministro deberá decir: Aquí empieza tal ó tal Capítulo, ó tal Verso de tal Capítulo de tal Libro: Y al acabar la Leccion: Aquí acaba la Primera ó la Segunda Leccion.
 

Lorfd's Prayer
TE DEUM LAUDAMUS.

O DIOS, á tí te loamos : y confesamos que tú eres el Señor.
    Toda la tierra te adora : oh Padre Eterno.
    A tí los Angeles, los cielos : y todas sus potestades levantan sus voces.
    A tí los Querubines y Serafines : claman sin cesar,
Santo, Santo, Santo : Señor, Dios de los Ejércitos.
    Llenos están los cielos y la tierra : de la majestad de tu gloria.
    La Compañía gloriosa de los Apóstoles : te alaba.
    La Congregacion escelente de los Profetas : te celebra.
    El Ejército triunfante de los Mártires: te alaba.
    La Santa Iglesia Católica : te confiesa ;
    Padre : de Majestad infinita;
    A tu Hijo único : verdadero y venerable;
    Tambien al Espíritu Santo : Consolador.
    Tú eres el Rey de la gloria : oh Cristo.
    Tú eres el Hijo eterno : del Padre.
    Cuando tú te dignaste emprender nuestra redencion : no desdeñaste las entrañas de la Vírgen.
    Tú, habiendo vencido el aguijan de la muerte : abriste el Reino de los Cielos á todos los creyentes.
    Tú estás sentado á la diestra de Dios : en la gloria del Padre.
    Nosotros creemos que vendrás : á ser nuestro Juez.
    Por tanto te suplicamos socorras á tus siervos : que redimiste con tu preciosa sangre.
    Haz que sean del número de tus santos : en la gloria eterna.
    Señor Dios, salva tu pueblo: y bendice tu heredad.
    Gobiérnalo : y ensálzalo perpetuamente.
    Todos los dias : te bendecimos.
    Y honramos tu Nombre : eternamente.
    Señor, dígnate preservarnos este dia : de todo pecado.
    Oh Señor, apiádate de nosotros : apiádate de nosotros.
    Oh Señor, sea tu misericordia sobre nosotros : como esperamos en tí.
    Señor, en tí he esperado : no permitas que sea jamas confundido.

O este Cántico:

BENEDICITE, OMNIA OPERA.

BENDECID al Señor, todas las obras del Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Angeles del Señor, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Cielos, bendecid al Señor : alabad le, y ensalzadle en los siglos.
    Todas las aguas, que estais sobre los cielos, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Todas las virtudes del Señor, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Sol y Luna, bendecid al Señor : alabad lo, y ensalzadle en los siglos.
    Estrellas del cielo, predicad al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Lluvia y Rocío, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Vientos, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Fuego y Calor, bendecid al Señor: alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Invierno y Estío, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Rocíos y Hielos, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Heladas y Frias, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Hielos y Nieves, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Noches y Dias, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Luz y Tinieblas, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Relámpagos y Nubes, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Bendiga la tierra al Señor : alábele, y ensálzele en los siglos.
    Montes y Collados, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Plantas y Yerbas del campo, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Fuentes, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Mares y Rios, bendecid al Señor : alabad le, y ensalzadle en los siglos.
    Mónstruos de los mares, y cuanto tiene vida en las aguas, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Aves del cielo, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Bestias y Ganados, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Hijos de los hombres, bendecid al Señor: alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Bendiga Israél al Señor : alábele y ensálzele en los siglos.
    Sacerdotes del Señor, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Siervos del Señor, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Espíritus y Almas de los justos, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Santos y humildes de corazon, bendecid al Señor: alabadle, y ensalzadle en los siglos.
    Ananias, Azarias, y Misael, bendecid al Señor : alabadle, y ensalzad le en los siglos.
    Gloria sea al Padre, y al Hijo; y al Espíritu Santo:
    Como era al principio, es ahora, y será siempre; por los siglos de los siglos. Amen .

Luego se leerá del modo dicho la segunda Leccion, tomada del Nuevo Testamento: Yen seguida el Himno siguiente, escepto cuando Si haya de leer en el Capítulo del Día, ó en e Evangelio del Día de S. Juan Bautista.
 

 
BENEDICTUS.
San Luc. i. 68.

BENDITO el Señor Dios de Israél : que ha visitado, y hecho redencion á su pueblo.
    Y nos alzó un cuerno de salvacion : en la casa de David su siervo;
    Como habló por boca de sus santos profetas : que fueron desde el principio:
    Salvacion de nuestros enemigos : y de mano de todos los que nos aborrecieron;
    Para hacer misericordia con nuestros padres : y acordándose de su santo pacto;
    Del juramento que juró á Abraham nuestro padre : que nos habia de dar,
    Que sin temor, librados de nuestros enemigos, le serviriamos,
    En santidad y justicia delante de él : todos los di as de nuestra vida.
    Y tú, niño, Profeta del Altísimo serás llamado : porque irás ante la faz del Señor para aparejar sus caminos,
    Dando conocimiento de salud á su pueblo : para remision de sus pecados,
    Por las entrañas de misericordia de nuestro Dios : con que nos visitó de lo alto el oriente,
    Para dar luz á los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte : para encaminar nuestros piés por camino de paz.
   
Gloria sea al Padre, y al Hijo; y al Espíritu Santo:
   
Como era al principio, es ahora, y será siempre; por los siglos de los siglos. Amen.

O este Salmo.

JUBILATE DEO.
Salmo c.

CANTAD alegres á Dios, habitantes de toda la tierra : servid á Jehová con alegría; venid ante su acatamiento con regocijo.
    Reconoced que Jehová él es el Dios: él nos hizo, y no nosotros á nosotros mismos; pueblo suyo somos, y ovejas de su prado.
    Entrad por sus puertas con reconocimiento, por sus atrios con alabanza : alabadlo, bendecid su Nombre.
    Porque Jehová es bueno; para siempre es su misericordia : y su verdad por todas las generaciones.
    Gloria sea al Padre, y al Hijo; y al Espíritu Santo:
    Como era al principio, es ahora, y será siempre; por los siglos de los siglos. Amen.

Despues se dirá ó cantará el Credo de los Apóstoles, estando el Ministro y el Pueblo en pié; escepto cuando se prescribe el Credo de S. Atanasio.
 

 
CREO en Dios Padre Todo-poderoso, Criador del cielo y de la tierra:
    Y en Jesu-Cristo, su único Hijo, Señor nuestro; Que fué concebido por el Espíritu Santo; Nació de Maria Vírgen; Padeció bajo el poder de Poncio Pilato; Fué crucificado, muerto, y sepultado; Descendió á los infiernos; Al tercero dia resucitó de entre los muertos; Subió al cielo; Está sentado á la diestra de Dios Padre Todo-poderoso; De donde vendrá á juzgar los vivos y los muertos.
    Creo en el Espíritu Santo; La Santa Iglesia Católica; La Comunion de los Santos; El Perdon de los pecados; La Resurreccion. de la carne, Y la vida perdurable. Amen.

Hecho esto, se harán estas plegarias, estando todos devotamente de rodillas; pronunciando primero el Ministro en alta voz:

    El Señor sea con vosotros.
    Respuesta. Y con tu espíritu.
    El Ministro. Oremos.
    Señor, apiádate de nosotros.
        Cristo, apiádate de nosotros.
    Señor, apiádate de nosotros.

Entonces el Ministro, los Clérigos, y todo el Pueblo dirán la Oracion Dominical en alta voz.
 

Apostles' Creed
PADRE nuestro, que estás en los cielos, Santificado sea tu Nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, así en la tierra, como en el cielo. El pan nuestro de cada dia dánosle hoy. Y perdónanos nuestras deudas, Así como nosotros 'perdonamos á nuestros deudores. Y no nos dejes caer en tentacion; Mas líbranos de mal. Amen.

Despues el Presbítero levantándose, dirá:

    Señor, muéstranos tu misericordia.
    Respuesta. Y dános tu salud.
   
El Presbítero. Señor, salva el Rey.
    Respuesta. Y óyenos clementemente cuando te invocamos.
    El Presbítero. Llena á tus Ministros de virtudes.
    Respuesta. Y da alegría á tu pueblo escogido.
    El Presbítero. Señor Dios, defiende á tu Pueblo.
    Respuesta. Y bendice á tu heredad.
    El Presbítero. Dános paz en nuestros dias, oh Señor.
    Respuesta. Porque no hay otro que pelée por nosotros, sino tú, oh Dios.
    El Presbítero. Oh Dios, purifica nuestros corazones.
    Respuesta. Y no quites de nosotros tu Santo Espíritu.

Siguense luego tres Colectas; la primera será del Dia, es á saber, la que está ordenada para la Comunion; la segunda por la Paz; la tercera por la Gracia de bien vivir. Las dos postreras no varían, mas se dicen todo el año en la Oracion Matutina, como se sigue; todos de rodillas.
 

Lord's Prayer
La segunda Colecta, por la Paz.

OH Dios autor de la Paz, y amante de la Concordia, de cuyo conocimiento de. pende nuestra vida eterna, y cuyo servicio es plena libertad; Defiende á estos tus humildes siervos en todos los ataques de nuestros enemigos; para que confiando enteramente en tu. proteccion y amparo, no tengamos ocasion de temer la fuerza de ningun adversario, mediante el poder de Jesu-Cristo nuestro Señor. Amen.
 

2nd Collect, for Peace
La tercera Colecta, por la Gracia.

SEÑOR nuestro, Padre Celestial, Eterno y Todo-poderoso, que nos has hecho llegar al principio de este dia; Guárdanos en él con tu gran poder, y haz que el dia de hoy no caigamos en ningun pecado, ni incurramos en ningun peligro; ántes bien, que todas nuestras acciones sean dirigidas por tí, de modo que siempre hagamos lo que es justo y agradable á tus ojos; mediante Jesu-Cristo nuestro Señor. Amen.

En Coros, y en Lugares donde hay música, se canta aquí la Antifona.

Despues se dicen estas cinco Oraciones, escepto cuando se lee la Letanía.; y entonces saló las dos últimas deben ser leidas como se hallan allí.
 

 
Oracion por S. M. el Rey.

OH Señor nuestro, Padre Celestial, Alto y Poderoso, Rey de reyes, Señor de señores, solo Gobernador de príncipes, que desde tu trono miras todos los habitantes de la tierra; De corazon te suplicamos que mires favorablemente á nuestro noble soberano, el Rey JORGE; Y que de tal modo lo llenes de la gracia de tu Santo Espíritu, que siempre haga tu voluntad, y no se aparte de tus sendas: provéelo en abundancia de dones celestiales; concédele prosperidad y larga vida; .fortalécelo de modo que pueda vencer, y someter á sus enemigos; y que finalmente, despues de esta vida, alcance gozo y felicidad eterna; mediante Jesu-Cristo nuestro Señor. Amen.
 

Prayer for the King
Oracion por la Familia Real.

OMNIPOTENTE Dios, fuente de toda bondad, humildemente te suplicamos bendigas á nuestra muy noble soberana la Reina Maria, á la Reina-Madre Alejandra, á Eduardo Príncipe de Gales, y á toda la Real Familia. Llénalos de tu Santo· Espíritu; enriquécelos con tu gracia celestial; concédeles toda felicidad, y condúcelos á tu reino eterno; por Jesu-Cristo nuestro Señor. Amen.
 

Prayer for the Royal Family
Oracion por el Clero y Pueblo.

OMNIPOTENTE y Eterno Dios, que eres el solo autor de obras maravillosas; envia sobre nuestros Obispos y Curas, y todas los Congregaciones encomendadas á su cargo, el saludable Espíritu de tu gracia; y para que ellos verdaderamente te agraden, haz bajar sobre ellos el continuo rocío de tu Bendicion. Concede esto, oh Señor, por el honor de nuestro Abogado y Mediador, Jesu-Cristo. Amen.
 

Prayer for Clergy & People
Oracion de S. Juan Crisóstomo.

OMNIPOTENTE Dios, que nos has dado gracia para que en la ocasion presente te dirijamos de comun acuerdo nuestras súplicas; y has prometido que cuando dos ó tres esten congregados en tu Nombre, les concedrás sus peticiones : Cumple ahora, oh Señor, los deseos y ruegos de tus siervos, como mas les convenga; concediéndonos en este mundo conocimiento de tu Verdad, y en el venidero vida eterna. Amen.

2 Cor. xiii. 13.

LA gracia de nuestro Señor Jesu-Cristo, y el amor de Dios, y la participacion del Espíritu Santo, sea con todos nosotros. Amen.

Aquí acaba el órden de la Oracion Matutina por todo el Año.

Prayer of St. John Chrysostom

 

Vuelva al Libro de Oración Comun (1662)

Return to the 1662 Book of Common Prayer in Spanish

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld