The Book of Common Prayer | |||||||
|
|
ORAÇÕES
DIVERSAS,
ACÇOES DE GRAÇAS, BENÇÃOS E CONCLUSÕES (a serem usados na Oração da Manhã e na Oração da Tarde e em outras ocasiões, à discrição do ministro.) ORAÇÕES 1 —
Intercessão geral Pedimos-Te peja tua
Igreja no mundo; Encomendamos ao teu
amor paternal Pai de misericórdia,
|
Various
Prayers,
Prayers General Intercession |
2
— Pelo Clero e pelo Povo Deus eterno e todo-poderoso, fonte de dons maravilhosos: faz descer sobre os nossos bispos, outros pastores e ministros da tua Igreja universal, e também sobre as congregações entregues aos seus cuidados, o salutar espírito da tua graça; e, para que possam servir-Te continuamente, derrama sobre eles a tua bênção. Concede-nos isto, Senhor, para honra e glória de Jesus Cristo, nosso advogado e medianeiro. Ámen. |
For the Clergy & People |
3
— Pelas autoridades do Estado Clementíssimo Deus: suplicamos-Te humildemente que abençoes o Presidente da República e todas as autoridades constituídas, a fim de que orientem e governem as coisas públicas com sabedoria e equidade, justiça e paz, para honra do teu santo Nome, para bem da tua Igreja e felicidade de todo o povo. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For those in authority in the State |
4
— Pelas Assembleias legislativas Deus, fonte de sabedoria e de verdade, de justiça e de amor: imploramos-Te pelos representantes do povo na Assembleia da República ( ... da Região) para que, entre as pressões e tentações a que estão sujeitos, sejam fiéis às suas consciências iluminadas pelo teu Espírito Santo, se entreguem honestamente ao bem comum e produzam leis sábias e justas, conforme os teus santos desígnios. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For Legislative Assemblies |
5
— Pela unidade e missão da Igreja Deus todo-poderoso, nosso Pai comum: ouve a nossa oração, e concede a todo o povo cristão unidade, paz e' concórdia verdadeiras. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. 6 —
Pai celestial, 7 —
Deus, Pai do Senhor Jesus Cristo, 8 —
Deus do universo, Senhor do futuro, 9 —
Senhor Deus: |
For the unity & mission of the Church |
10
— Pela expansão do Evangelho Ó Deus, Pai de todas as nações da terra: lembramos perante Ti as multidões daqueles que, embora criados à tua imagem, não Te conhecem, nem conhecem a redenção que nos trouxeste em nosso Senhor Jesus Cristo; concede que, pelas orações e pelos trabalhos da tua santa Igreja, eles abandonem as suas formas de superstição e de descrença, e alegremente se convertam à fé, à esperança e à caridade do Evangelho de Cristo, por Quem tudo isto Te pedimos. Ámen. |
For the expansion of the Gospel |
11
— Por uma Diocese ou uma Paróquia Senhor dos céus e da terra: pedimos-Te que dês a esta Diocese (Paróquia) tudo o que for necessário ao seu crescimento espiritual; meios para educar as crianças no teu amor e serviço, ministros para trabalharem nesta área, igrejas em que se manifestem a beleza do culto, a pregação da fé e os bons costumes; que estas virtudes delas irradiem por toda a terra. Anima e fortalece os fiéis; protege e guia as crianças; conforta e cura os doentes e os aflitos; conduz os maus ao arrependimento; desperta os descuidados; estimula os penitentes; remove todos os obstáculos à expansão da tua verdade; e conduz-nos à unidade, de coração e de pensamento, dentro do corpo da tua santa Igreja católica, para honra e glória do teu Nome. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For a Diocese or a Parish |
12
— Pelo Bispo da Diocese Ó Deus, pastor do teu povo fiel: olha benevolente para o teu servo N., nosso Bispo, a quem deste o encargo de pastorear esta diocese; guia-o, defende-o, conforta-o, santifica-o, guarda-o; fá-lo crescer no conhecimento da tua Palavra e no bom exemplo, para que, com o rebanho entregue ao seu cuidado, chegue ao gozo da bem-aventurança eterna. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. 13 —
Deus todo-poderoso, |
For the Bishop of the Diocese |
14
— Na vacância da Diocese ou da Paróquia Deus, nosso Pai, de Ti procedem as boas dádivas; atenta com misericórdia nas necessidades do teu povo e guia com sabedoria divina aqueles que têm o encargo de escolher um bispo para esta diocese (um pároco para esta paróquia); envia-nos um pastor dedicado ao teu rebanho que rios conduza nos caminhos da santidade. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
In a vacancy of the Diocese or the Parish |
15
— Pelos candidatos à confirmação Senhor de toda a sabedoria: teu Filho Jesus Cristo preparou os seus discípulos para a vinda do Espírito Santo; prepara também os que procuram o dom do mesmo Espírito pela imposição das mãos do Bispo, para que, aproximando-se com corações arrependido, se fiéis, se encham do poder da divina presença. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For confirmation candidates |
16
— Pelos candidatos às santas Ordens Deus nosso Pai, Pastor de Israel, confiaste à Igreja os cuidados do teu povo; vela pelos teus servos que agora se preparam para o ministério da palavra e dos sacramentos. Enche-os de fé, de esperança e de amor, e mantém-nos firmes na prática da oração. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For the candidates to holy Orders |
7
— Pelas instituições de ensino teológico Pai celestial, o teu bendito Filho chamou os doze apóstolos e revelou-lhes os mistérios do reino dos céus; abençoa aqueles que se preparam para o ministério sagrado, e os que estão incumbidos de os ensinar e guiar, para que, iluminados com verdadeiro entendimento da tua Palavra e dos teus Sacramentos, e crescendo em santidade de vida, se tomem ministros idóneos da Nova Aliança, para rua glória e salvação dos homens. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For the institutions of theological education |
18
— Pela paz no mundo Deus, nosso Pai, Tu és a fonte de toda a verdade e de toda a paz; livra o mundo do ódio e da mentira, do orgulho e do medo; inspira com a sabedoria do teu amor, aqueles que dirigem as nações da terra, de tal modo que a paz e a justiça se firmem entre os povos, e o teu reino avance entre nós. Mediante Jesus Cf1sto, nosso Senhor. Ámen. |
For the peace in the world |
19
— Pela harmonia racial Senhor Deus, criador e pai de todos nós: Tu fizeste do mesmo sangue todas as raças e nações dos homens; aumenta entre nós o espírito de simpatia e de compreensão, de tolerância e de boa vontade; para que do nosso meio sejam erradicados os preconceitos, a arrogância e o orgulho, que provocam divisões entre pessoas de várias raças e cores, e todos os teus filhos vivam juntos, cooperando em paz. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For racial harmony |
20
— Pela nossa Pátria Deus todo-poderoso, Pai de todos nós: incute nos homens e nas mulheres de Portugal, o espírito da verdade, da rectidão e da concórdia para que, vivendo como família tua, trabalhemos em paz para o progresso e a justiça na nossa terra, e sirvamos também as outras nações do mundo, em especial, aquelas a que nos liga a nossa história. Por amor de Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For our Country |
21
— Pela paz e pela justiça social Pai omnipotente, teu Filho Jesus Cristo ensinou-nos que aquilo que fazemos pelo menor dos nossos irmãos é a Ele que o fazemos; inspira-nos a servir os outros, tal como Ele foi o servo de todos, Ele que deu a sua vida e morreu por nós, mas agora está vivo e reina, conTigo e com o Espírito Santo, um só Deus pára todo o sempre. Ámen. 22 —
Ó Deus, 23 —
Ó Deus, Senhor da rectidão: |
For peace and for social justice |
24
— Por aqueles que influenciam a opinião pública Deus todo-poderoso, de vários modos proclamaste a tua verdade em cada geração; dirige aqueles que falam onde muitos ouvem; aqueles que escrevem para muitos lerem; aqueles que decidem o que muitos vêem; de modo que todos contribuam para tomar sábio o coração do povo, sã a sua mente e recta a sua vontade, para honra de Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For those who influence public opinion |
25
— Pela preservação do ambiente Ó Deus, soberano e senhor, criador e conservador da Terra: Tu, que deste aos homens domínio sobre os seus recursos, perdoa-nos O desperdício que fazemos dos teus dons; ensina-nos a poupá-los e a usá-los rectamente, ao serviço de todo o teu povo. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
Preservation of the environment |
26
— Pelos centros de ensino Deus eterno, digno de todo o louvor, lembramos que teu Filho se sentou entre os doutores, a fazer-lhes perguntas; rogamos-Te que abençoes todas as escolas, colégios e universidades para que sejam centros difusores de são conhecimento, de investigação, descoberta, e busca da sabedoria; e concede aos que ensinam e aos que aprendem a graça de Te reconhecerem e adorarem como a origem de toda a verdade. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For centers of education |
27
— Pelos jovens Ó Pai de eterna misericórdia, os teus filhos crescem num mundo de incerteza e confusão; inspira aos jovens ideais nobres; ajuda-os a triunfar sobre as suas dificuldades, falhas e frustrações, e a manter uma fé corajosa no Espírito de Cristo, de modo que desfrutem a tua criação com sã alegria. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For the young |
28
— Pelos que sofrem de dependências O Deus, nosso Pai: compadece-Te daqueles que, pela sua dependência de quaisquer substâncias, perderam o respeito por si mesmos, a saúde e a liberdade; destrói as cadeias que os amarram; fortalece-os na sua recuperação; assegura-os do teu amor; dá-lhes amigos que saibam ampará-los, e inspira a tua Igreja a servi-los. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For those who suffer from dependences |
29
— Pelas pessoas idosas solitárias Deus, nosso Pai, que nos dás a vida eterna: olha compadecido para aqueles que, na sua velhice, vivem solitários, tristes, débeis ou deprimidos; dá-lhes amigos que os compreendam e amparem, e humildade para aceitarem com gratidão a ajuda que se lhes ofereça; e à medida que as suas forças diminuam, aumenta neles a fé e a confiança no teu amor. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For the elderly who are alone |
30
— Pelos nossos lares Visita, Senhor, os nossos lares, e defende-os das armadilhas do Maligno; que os teus santos anjos neles habitem, para nos preservarem em paz; e que a tua bênção fique connosco para sempre. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For our homes |
31
— Pelo bom tempo O Deus, Pai do céu, por teu Filho Jesus Cristo prometeste aos que buscam o teu reino e a sua justiça as coisas necessárias ao seu bem-estar corporal; dá-nos um tempo favorável, para colhermos bons frutos da Terra, louvando-Te sempre pela tua bondade. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For a fruitful harvest |
32
— Pelos familiares e amigos Deus todo-poderoso, Pai de eterna misericórdia: entregamos aqueles que nos são queridos, em especial os que estão longe, à tua protecção e amor, tanto nesta vida como na vindoura, certos de que nunca deixarás de fazer por eles muito mais do que sabemos pedir. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For friends & acquaintances |
Pelos
doentes (ver pág. 280)
33 —
Acção de graças em geral |
For the sick General Thanksgiving |
34
— Acção de graças pela Igreja Deus todo-poderoso, louvamos-Te pelas bênçãos trazidas à humanidade através da tua Igreja; bendizemos-Te pela graça dos Sacramentos, pela comunhão que em Cristo temos conTigo e uns com os outros, pelo ensino das Escrituras e pregação da tua Palavra, pelos exemplos de virtude dos teus santos, pelos teus servos fiéis que já partiram e pela recordação feliz que nos deixaram de quanto em suas vidas foi verdadeiro e bom. Junta-nos a eles na companhia dos teus redimidos. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
Thanksgiving for the Church |
35
— Pelo bom tempo Deus, nosso Pai, trouxeste-nos socorro e remédio com a dádiva do bom tempo. Agradecemos-Te porque as nossas orações foram ouvidas, e pedimos-Te que nos ajudes a usar as tuas misericórdias para tua glória e para o bem do teu povo. Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen. |
For good times |
36
— Pela paz
|
For peace |
ORAÇÕES
CONCLUSIVAS
37 —
Assiste-nos, Senhor, em todas as nossas orações, 38 —
Pai querido, 39 —
Guia-nos, Senhor, em todas as nossas acções, 40 —
Lembra- Te, Senhor, daquilo que em nós fizeste, 41 —
Deus eterno, 42 — Deus omnipotente,
43 —
Pai celestial,
|
Concluding Prayers |
ACTOS
DE LOUVOR
44 —
A Deus Pai, 45 —
Ao Rei eterno, 46 —
Àquele que nos ama, 47 —
Deus todo-poderoso: |
|
BÊNÇÃOS
48 —
O Senhor vos abençoe e vos guarde; 49 —
O amor do Senhor Jesus Cristo vos atraia;
|
Blessings |
CONCLUSÕES
50 —
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo 51 —
A Deus, cujo poder já actua em nós, e é capaz O Senhor seja convosco.
|
Closings |
Retorne a Litugia da Igreja Lusitana
Return to the Prayer Book of the Lusitanian Church
Web author: Charles Wohlers | U. S. England Scotland Ireland Wales Canada World |