The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    Liturgia da Igreja Lusitana
The Book of Common Prayer of the Lusitanian Church (1991)

 

ORAÇÕES DIVERSAS,
ACÇOES DE GRAÇAS,
BENÇÃOS E CONCLUSÕES

(a serem usados na Oração da Manhã e na Oração da Tarde e em outras ocasiões, à discrição do ministro.)

ORAÇÕES

1 — Intercessão geral
Ó Deus, criador e conservador da humanidade:
pedimos-Te por todos os homens
de qualquer raça ou condição,
segundo as suas carências;
dá-nos a conhecer os teus caminhos na Terra
e manifesta o teu poder de salvação entre todas as nações. (Especialmente Te pedimos ... )
Senhor, na tua misericórdia,
ouve a nossa oração.

Pedimos-Te peja tua Igreja no mundo;
guia-a e governa-a pelo teu Espírito Santo,
a fim de que todos os que se confessam cristãos
sigam pelo caminho da verdade
e guardem a fé em unidade de espírito, em vínculo de paz
e em rectidão de vida.
(Especialmente Te pedimos ... )
Senhor, na tua misericórdia,
ouve a nossa oração.

Encomendamos ao teu amor paternal
os angustiados e os aflitos, no corpo ou no espírito;
conforta-os e socorre-os;
dá-lhes paciência nos seus sofrimentos~
converte as suas tribulações em fonte de bênçãos;
e concede-lhes livramento dos seus males,
consoante for o melhor para cada um.
(Especialmente Te pedimos ... )

Pai de misericórdia,
aceita estas orações,
por amor de teu Filho,
Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 

Various Prayers,
Thanksgivings,
Benedictions and Concluding Prayers

 

Prayers

General Intercession

2 — Pelo Clero e pelo Povo
Deus eterno e todo-poderoso,
fonte de dons maravilhosos:
faz descer sobre os nossos bispos,
outros pastores e ministros da tua Igreja universal,
e também sobre as congregações
entregues aos seus cuidados,
o salutar espírito da tua graça;
e, para que possam servir-Te continuamente,
derrama sobre eles a tua bênção.
Concede-nos isto, Senhor, para honra e glória
de Jesus Cristo, nosso advogado e medianeiro. Ámen.
 
 For the Clergy & People
3 — Pelas autoridades do Estado
Clementíssimo Deus:
suplicamos-Te humildemente que abençoes
o Presidente da República
e todas as autoridades constituídas,
a fim de que orientem e governem as coisas públicas
com sabedoria e equidade, justiça e paz,
para honra do teu santo Nome,
para bem da tua Igreja e felicidade de todo o povo.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
 For those in authority in the State
4 — Pelas Assembleias legislativas
Deus, fonte de sabedoria e de verdade, de justiça e de amor: imploramos-Te pelos representantes do povo
na Assembleia da República ( ... da Região)
para que, entre as pressões e tentações a que estão sujeitos,
sejam fiéis às suas consciências
iluminadas pelo teu Espírito Santo,
se entreguem honestamente ao bem comum
e produzam leis sábias e justas,
conforme os teus santos desígnios.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
 For Legislative Assemblies
 5 — Pela unidade e missão da Igreja
Deus todo-poderoso, nosso Pai comum:
ouve a nossa oração,
e concede a todo o povo cristão
unidade, paz e' concórdia verdadeiras.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

6 — Pai celestial,
teu Filho, nosso Senhor Jesus Cristo,
disse aos seus apóstolos:
"A minha paz vos deixo, a minha paz vos dou".
Não atentes aos nossos pecados, mas à fé da tua Igreja,
e concede-lhe a paz e a unidade.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

7 — Deus, Pai do Senhor Jesus Cristo,
nosso único Salvador e Príncipe da paz:
dá-nos a graça de reconhecermos sinceramente
os grandes perigos que corremos
em consequência das nossas lamentáveis divisões.
Afasta de nós o medo, o apego ao poder,
o ódio e o preconceito,
e tudo quanto impeça uma santa união e concórdia.
E pois que há um só Corpo e um só Espírito,
uma só esperança a que nos chamaste,
um só Senhor, uma só fé, um só baptismo,
um só Deus e Pai de todos nós,
dá-nos a graça de nos unirmos em santo vínculo
de verdade, de paz, de fé e de amor,
de modo que realizemos no mundo
os teus propósitos de reconciliação, .
e todos, a uma só voz, Te glorifiquemos.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

8 — Deus do universo, Senhor do futuro,
que nos chamaste a ser Igreja:
ajuda-nos a pôr de lado aquilo que nos divide,
e a ver as nossas diferentes tradições,
não como sendo obstáculos à unidade,
mas dons que nos enriquecem uns aos outros.
Liberta-nos do mau hábito de Te servirmos separadamente;
permite que nos aproximemos da imagem de Cristo,
cujos braços, amplamente abertos sobre a cruz,
abrangem o mundo para lhe dar vida.
Ajuda-nos a amar e a servir a humanidade,
promovendo a justiça, resistindo ao mal,
e proclamando Jesus crucificado e ressuscitado
como nosso juiz e nossa esperança. Ámen.

9 — Senhor Deus:
agradecemos-Te por nos teres chamado
a fazer parte da comunidade dos que confiam em Cristo
e procuram obedecer à sua vontade;
que o teu Espírito guie e fortaleça todos os cristãos
na missão e no serviço ao mundo,
não como pessoas desconhecidas e indiferentes entre si,
mas como companheiros e amigos
que se amparam na mesma peregrinação
a caminho do teu Reino.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 

 For the unity & mission of the Church
10 — Pela expansão do Evangelho
Ó Deus, Pai de todas as nações da terra:
lembramos perante Ti as multidões daqueles que,
embora criados à tua imagem, não Te conhecem,
nem conhecem a redenção que nos trouxeste
em nosso Senhor Jesus Cristo;
concede que, pelas orações e pelos trabalhos
da tua santa Igreja, eles abandonem
as suas formas de superstição e de descrença,
e alegremente se convertam à fé, à esperança e à caridade do Evangelho de Cristo,
por Quem tudo isto Te pedimos. Ámen.
 
 For the expansion of the Gospel
 11 — Por uma Diocese ou uma Paróquia
Senhor dos céus e da terra:
pedimos-Te que dês a esta Diocese (Paróquia)
tudo o que for necessário ao seu crescimento espiritual;
meios para educar as crianças no teu amor e serviço,
ministros para trabalharem nesta área,
igrejas em que se manifestem
a beleza do culto, a pregação da fé e os bons costumes;
que estas virtudes delas irradiem por toda a terra.
Anima e fortalece os fiéis;
protege e guia as crianças;
conforta e cura os doentes e os aflitos;
conduz os maus ao arrependimento;
desperta os descuidados; estimula os penitentes;
remove todos os obstáculos à expansão da tua verdade;
e conduz-nos à unidade, de coração e de pensamento,
dentro do corpo da tua santa Igreja católica,
para honra e glória do teu Nome.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
 For a Diocese or a Parish
12 — Pelo Bispo da Diocese
Ó Deus, pastor do teu povo fiel:
olha benevolente para o teu servo N., nosso Bispo,
a quem deste o encargo de pastorear esta diocese;
guia-o, defende-o, conforta-o, santifica-o, guarda-o;
fá-lo crescer no conhecimento
da tua Palavra e no bom exemplo,
para que, com o rebanho entregue ao seu cuidado,
chegue ao gozo da bem-aventurança eterna.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

13 — Deus todo-poderoso,
oramos pelo teu servo N., Bispo desta diocese.
Ajuda-o dia após dia,
a fim de que ele seja para nós guia sábio e esclarecido,
pastor compreensivo e cuidadoso,
mestre sabedor e fiel.
Concede-lhe boa saúde, ânimo forte,
protecção nas suas viajens,
e a bênção da tua presença no seu lar.
Por amor de Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 

 For the Bishop of the Diocese
14 — Na vacância da Diocese ou da Paróquia
Deus, nosso Pai,
de Ti procedem as boas dádivas;
atenta com misericórdia nas necessidades do teu povo
e guia com sabedoria divina
aqueles que têm o encargo de escolher
um bispo para esta diocese
(um pároco para esta paróquia);
envia-nos um pastor dedicado ao teu rebanho
que rios conduza nos caminhos da santidade.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
 In a vacancy of the Diocese or the Parish
15 — Pelos candidatos à confirmação
Senhor de toda a sabedoria:
teu Filho Jesus Cristo
preparou os seus discípulos para a vinda do Espírito Santo;
prepara também os que procuram o dom do mesmo Espírito pela imposição das mãos do Bispo,
para que, aproximando-se com corações arrependido, se fiéis, se encham do poder da divina presença.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For confirmation candidates
16 — Pelos candidatos às santas Ordens
Deus nosso Pai, Pastor de Israel,
confiaste à Igreja os cuidados do teu povo;
vela pelos teus servos que agora se preparam
para o ministério da palavra e dos sacramentos.
Enche-os de fé, de esperança e de amor,
e mantém-nos firmes na prática da oração.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For the candidates to holy Orders
7 — Pelas instituições de ensino teológico
Pai celestial,
o teu bendito Filho chamou os doze apóstolos
e revelou-lhes os mistérios do reino dos céus;
abençoa aqueles que se preparam para o ministério sagrado,
e os que estão incumbidos de os ensinar e guiar,
para que, iluminados com verdadeiro entendimento
da tua Palavra e dos teus Sacramentos,
e crescendo em santidade de vida,
se tomem ministros idóneos da Nova Aliança,
para rua glória e salvação dos homens.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For the institutions of theological education
18 — Pela paz no mundo
Deus, nosso Pai,
Tu és a fonte de toda a verdade e de toda a paz;
livra o mundo do ódio e da mentira, do orgulho e do medo;
inspira com a sabedoria do teu amor,
aqueles que dirigem as nações da terra,
de tal modo que a paz e a justiça se firmem entre os povos,
e o teu reino avance entre nós.
Mediante Jesus Cf1sto, nosso Senhor. Ámen.
 
For the peace in the world
19 — Pela harmonia racial
Senhor Deus, criador e pai de todos nós:
Tu fizeste do mesmo sangue
todas as raças e nações dos homens;
aumenta entre nós o espírito de simpatia e de compreensão,
de tolerância e de boa vontade;
para que do nosso meio sejam erradicados
os preconceitos, a arrogância e o orgulho,
que provocam divisões entre pessoas de várias raças e cores,
e todos os teus filhos vivam juntos, cooperando em paz.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For racial harmony
20 — Pela nossa Pátria
Deus todo-poderoso, Pai de todos nós:
incute nos homens e nas mulheres de Portugal,
o espírito da verdade, da rectidão e da concórdia
para que, vivendo como família tua,
trabalhemos em paz
para o progresso e a justiça na nossa terra,
e sirvamos também as outras nações do mundo,
em especial, aquelas a que nos liga a nossa história.
Por amor de Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For our Country
21 — Pela paz e pela justiça social
Pai omnipotente,
teu Filho Jesus Cristo ensinou-nos
que aquilo que fazemos pelo menor dos nossos irmãos
é a Ele que o fazemos;
inspira-nos a servir os outros,
tal como Ele foi o servo de todos,
Ele que deu a sua vida e morreu por nós,
mas agora está vivo e reina,
conTigo e com o Espírito Santo,
um só Deus pára todo o sempre. Ámen.

22 — Ó Deus,
juntaste-nos a todos nesta vida,
embora sejamos tão diferentes;
dá-nos a graça de compreender quanto dependemos
da coragem, da competência, da honestidade e da integridade de homens e mulheres que desconhecemos
mas são nossos companheiros de peregrinação;
torna-nos conscientes das suas necessidades,
gratos pela sua fidelidade, e responsáveis para com eles.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

23 — Ó Deus, Senhor da rectidão:
conduz-nos pelos caminhos da justiça e da paz;
anima-nos a combater toda a opressão e toda a injustiça
e bem assim a criar as condições que levem o trabalhador ao cumprimento do seu dever
e á justa retribuição do seu esforço;
de tal modo que cada um de nós viva para todos,
e todos cuidem por cada um.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 

For peace and for social justice
24 — Por aqueles que influenciam a opinião pública
Deus todo-poderoso,
de vários modos proclamaste a tua verdade em cada geração;
dirige aqueles que falam onde muitos ouvem;
aqueles que escrevem para muitos lerem;
aqueles que decidem o que muitos vêem;
de modo que todos contribuam
para tomar sábio o coração do povo,
sã a sua mente e recta a sua vontade,
para honra de Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For those who influence public opinion
25 — Pela preservação do ambiente
Ó Deus, soberano e senhor,
criador e conservador da Terra:
Tu, que deste aos homens domínio sobre os seus recursos,
perdoa-nos O desperdício que fazemos dos teus dons;
ensina-nos a poupá-los e a usá-los rectamente,
ao serviço de todo o teu povo.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
Preservation of the environment
26 — Pelos centros de ensino
Deus eterno, digno de todo o louvor,
lembramos que teu Filho se sentou entre os doutores,
a fazer-lhes perguntas;
rogamos-Te que abençoes
todas as escolas, colégios e universidades
para que sejam centros difusores de são conhecimento,
de investigação, descoberta, e busca da sabedoria;
e concede aos que ensinam e aos que aprendem
a graça de Te reconhecerem e adorarem
como a origem de toda a verdade.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For centers of education
27 — Pelos jovens
Ó Pai de eterna misericórdia,
os teus filhos crescem num mundo de incerteza e confusão;
inspira aos jovens ideais nobres;
ajuda-os a triunfar
sobre as suas dificuldades, falhas e frustrações,
e a manter uma fé corajosa no Espírito de Cristo,
de modo que desfrutem a tua criação com sã alegria.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For the young
28 — Pelos que sofrem de dependências
O Deus, nosso Pai:
compadece-Te daqueles que,
pela sua dependência de quaisquer substâncias,
perderam o respeito por si mesmos, a saúde e a liberdade;
destrói as cadeias que os amarram;
fortalece-os na sua recuperação;
assegura-os do teu amor;
dá-lhes amigos que saibam ampará-los,
e inspira a tua Igreja a servi-los.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For those who suffer from dependences
29 — Pelas pessoas idosas solitárias
Deus, nosso Pai,
que nos dás a vida eterna:
olha compadecido para aqueles que, na sua velhice,
vivem solitários, tristes, débeis ou deprimidos;
dá-lhes amigos que os compreendam e amparem,
e humildade para aceitarem com gratidão
a ajuda que se lhes ofereça;
e à medida que as suas forças diminuam,
aumenta neles a fé e a confiança no teu amor.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For the elderly who are alone
30 — Pelos nossos lares
Visita, Senhor, os nossos lares,
e defende-os das armadilhas do Maligno;
que os teus santos anjos neles habitem,
para nos preservarem em paz;
e que a tua bênção fique connosco para sempre.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For our homes
31 — Pelo bom tempo
O Deus, Pai do céu, por teu Filho Jesus Cristo
prometeste aos que buscam o teu reino e a sua justiça
as coisas necessárias ao seu bem-estar corporal;
dá-nos um tempo favorável,
para colhermos bons frutos da Terra,
louvando-Te sempre pela tua bondade.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For a fruitful harvest
32 — Pelos familiares e amigos
Deus todo-poderoso, Pai de eterna misericórdia:
entregamos aqueles que nos são queridos,
em especial os que estão longe,
à tua protecção e amor,
tanto nesta vida como na vindoura,
certos de que nunca deixarás de fazer por eles
muito mais do que sabemos pedir.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For friends & acquaintances
Pelos doentes (ver pág. 280)

 
ACÇÕES DE GRAÇAS

33 — Acção de graças em geral
Deus todo-poderoso e Pai de misericórdia:
nós, teus servos indignos,
de humilde coração Te agradecemos
a tua muita bondade para connosco
e para com todos os homens.
Louvamos-Te pela nossa criação, preservação,
e por todas as bênçãos desta vida temporal;
mas, sobretudo, pelo teu imensurável amor,
que nosso Senhor Jesus Cristo manifestou
com a sua redenção do mundo
e a sua criação dos meios da graça
e da esperança da glória eterna.
Rogamos-Te que nos dês
um sentimento tão vivo das tuas misericórdias,
que os nossos corações se tomem sinceramente agradecidos,
e Te louvemos, não somente com os lábios,
mas com vidas dedicadas ao teu serviço,
andando diante de Ti em santidade e justiça,
todos os dias da nossa existência.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor,
a Quem, conTigo e com o Espírito Santo,
sejam dadas honra e glória, agora e sempre. Ámen.
 

For the sick

 
Thanksgivings

General Thanksgiving

34 — Acção de graças pela Igreja
Deus todo-poderoso,
louvamos-Te pelas bênçãos trazidas à humanidade
através da tua Igreja;
bendizemos-Te pela graça dos Sacramentos,
pela comunhão que em Cristo
temos conTigo e uns com os outros,
pelo ensino das Escrituras e pregação da tua Palavra,
pelos exemplos de virtude dos teus santos,
pelos teus servos fiéis que já partiram
e pela recordação feliz que nos deixaram
de quanto em suas vidas foi verdadeiro e bom.
Junta-nos a eles na companhia dos teus redimidos.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
Thanksgiving for the Church
35 — Pelo bom tempo
Deus, nosso Pai,
trouxeste-nos socorro e remédio
com a dádiva do bom tempo.
Agradecemos-Te porque as nossas orações foram ouvidas,
e pedimos-Te que nos ajudes a usar as tuas misericórdias para tua glória e para o bem do teu povo.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.
 
For good times

36 — Pela paz
Pai todo-poderoso,
é da tua vontade que todos os povos
vivam em unidade e harmonia;
bendizemos o teu santo Nome
pelo fim desta guerra/revolução/conflito
e pelo dom da paz e da concórdia.
Dá a todas as nações a graça
de respeitarem os teus mandamentos
e de viverem juntas em paz, justiça e liberdade.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

 

For peace
ORAÇÕES CONCLUSIVAS

37 — Assiste-nos, Senhor, em todas as nossas orações,
e dirige os nossos passos no sentido da salvação;
de modo que, através dos perigos e acasos desta vida mortal,
sejamos sempre defendidos pela tua poderosa mão.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

38 — Pai querido,
Tu ensinaste-nos a não ter maior receio que o de perder-Te,
e a confiar-Te os nossos temores, porque de nós tens cuidado;
livra-nos do medo que provém da falta de fé em Ti,
e concede-nos, em todas as nossas dúvidas e incertezas,
a graça de Te perguntarmos o que queres que façamos;
para que o Espírito de sabedoria
nos defenda de decisões erradas,
e nenhum acaso desta vida transitória
nos faça esquecer o amor imortal
que nos manifestaste em Jesus Cristo,
teu Filho, nosso Senhor. Ámen.

39 — Guia-nos, Senhor, em todas as nossas acções,
com a tua benevolência paternal
e favorece-nos com a tua ajuda contínua;
para que em todas as nossas obras,
começadas, prosseguidas e acabadas em Ti,
glorifiquemos o teu santo Nome,
e, pela tua misericórdia, alcancemos a vida eterna. Ámen.

40 — Lembra- Te, Senhor, daquilo que em nós fizeste,
e não daquilo que merecemos;
e já que nos chamas ao teu serviço,
torna-nos dignos dessa chamada.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

41 — Deus eterno,
luz das mentes que Te conhecem,
alegria dos corações que Te amam,
força das vontades que Te servem;
ajuda-nos a conhecer-Te
de tal modo que na verdade Te amemos,
e tanto que espontaneamente Te sirvamos,
para glória do teu santo Nome. Ámen.

42 — Deus omnipotente,
Tu deste-nos a graça de Te dirigirmos hoje,
unanimemente, as nossas súplicas
e prometeste que, quando dois ou três se reunissem
em teu Nome, atenderias às suas petições;
satisfaz, Senhor, os desejos e rogos dos teus servos,
consoante for o melhor para cada um,
dando-nos, neste mundo, o conhecimento da tua verdade,
e, no que há-de vir, a vida eterna conTigo. Ámen.

43 — Pai celestial,
Tu prometeste, através de teu Filho, Jesus Cristo,
que, quando nos reuníssemos em seu Nome,
e orássemos segundo a sua vontade,
Ele mesmo estaria entre nós, e ouviria as nossas orações;
satisfaz os nossos desejos,
conforme o teu amor e a tua sabedoria;
e concede-nos o maior dos teus dons
que é o de conhecer-Te a Ti, único e verdadeiro Deus,
e a Jesus Cristo, nosso Senhor,
que vive e reina conTigo e com o Espírito Santo,
um só Deus, para sempre. Ámen.

 

Concluding Prayers
ACTOS DE LOUVOR

44 — A Deus Pai,
que nos amou e nos aceitou no seu Filho querido;
a Deus Filho, que, pelo seu próprio sangue,
nos libertou dos nossos pecados;
a Deus Espírito Santo,
que derramou o amor divino nos nossos corações;
ao único e verdadeiro Deus,
ofereçamos o nosso amor e rendamos glória,
aqui e na eternidade. Ámen.

45 — Ao Rei eterno,
ao Deus único, imortal e invisível,
sejam dados louvor e glória para sempre. Ámen.

46 — Àquele que nos ama,
e pelo seu sangue nos lavou dos nossos pecados,
e fez de nós um reino de sacerdotes
para o seu Deus e Pai,
a Ele sejam dados dominio e glória para todo o sempre.
Ámen.

47 — Deus todo-poderoso:
agradecemos-Te o dom da tua santa Palavra.
Seja ela a lâmpada que ilumine os nossos passos,
e a força da~ nossas vidas.
Toma-nos e usa-nos
para amarmos todos os homens e os servirmos,
no poder do teu Espírito Santo,
e em nome de teu Filho, Jesus Cristo, nosso Senhor. Ámen.

 

 
BÊNÇÃOS

48 — O Senhor vos abençoe e vos guarde;
o Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre vós
e vos proteja;
o Senhor vos olhe com misericórdia,
e vos dê a paz.
E a bênção de Deus omnipotente,
o Pai e o Filho e o Espírito Santo,
esteja convosco, e convosco permaneça para sempre. Ámen.

49 — O amor do Senhor Jesus Cristo vos atraia;
o poder do Senhor Jesus Cristo vos fortaleça no seu serviço;
a alegria do Senhor Jesus Cristo encha os vossos corações;
e a bênção de Deus omnipotente,
o Pai e o Filho e o Espírito Santo,
esteja convosco e convosco permaneça para sempre. Ámen.

 

Blessings
CONCLUSÕES

50 — A graça de nosso Senhor Jesus Cristo
e o amor de Deus
e a comunhão do Espírito Santo estejam sempre connosco. Ámen.

51 — A Deus, cujo poder já actua em nós, e é capaz
de fazer infinitivamente mais do que pedimos ou pensamos,
a Ele seja sempre dada glória na Igreja e em Jesus Cristo. Ámen.

O Senhor seja convosco.
E contigo também.
Bendigamos o Senhor.
Graças a Deus.

Closings

 

Retorne a Litugia da Igreja Lusitana
Return to the Prayer Book of the Lusitanian Church

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld