The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    Liturgia da Igreja Lusitana
The Book of Common Prayer of the Lusitanian Church (1991)

 

ORAÇÃO DA NOITE
(COMPLETAS)

(Este oficio serve de termo para as actividades do dia, induzindo à reflexão e à tranquilização antes do recolher. É próprio para conclusão de reuniões de estudo bíblico, meditação e oração, que se realizem à noite, especialmente na Quaresma. Uma vez concluído, todos retiram em silêncio.)

Ministro

O Senhor todo-poderoso nos conceda noite tranquila
e, no fim da vida, morte santa.
Ámen.

O ministro diz uma ou mais das seguintes frases

Senhor, Tu estás no nosso meio; e nós somos o teu povo. Não nos desampares. (Jr 14, 9)

Vinde a Mim todos os que andais cansados e oprimidos, e Eu vos aliviarei. Tomai sobre vós o meu jugo, e aprendei de Mim, porque sou manso e humilde de coração. Assim achareis descanso para as vossas almas, porque o meu jugo é suave e o meu fardo é leve. (Mt 11, 28-30)

Sede prudentes e estai alerta, pois o vosso inimigo, o Diabo, anda em volta de vós a rugir como um leão, procurando a quem devorar. Resisti-lhe, firmes na vossa fé. (1 Pe 5, 8-9)

Ministro

Meditemos em silêncio sobre o dia que passou, lembrando as nossas faltas de amor, tanto a Deus como ao próximo.

Guarda-se silêncio e depois o ministro diz
 

 Night Prayer
(Compline)
Confessemos os nossos pecados a Deus omnipotente.

Deus todo-poderoso, nosso Pai celestial,
pecámos contra Ti,
por nossa própria culpa,
em pensamentos, palavras e acções,
e no bem que deixámos de fazer.
Por amor de teu Filho,
nosso Senhor Jesus Cristo,
perdoa-nos todo o passado
e concede que Te sirvamos com vidas renovadas,
para glória do teu Nome. Ámen.

O ministro

Deus omnipotente tenha misericórdia de nós;
perdoe os nossos pecados;
e nos guarde na vida eterna.
Ámen.

Canta-se o hino seguinte ou outro apropriado

TE LUCIS ANTE TERMINUM

Antes que o dia chegue ao fim,
nós Te imploramos, Criador,
que os santos anjos nos protejam
das manhas vis do Tentador.

Habita em nossos corações,
ao longo duma noite calma;
restaura as nossas energias;
e purifica a nossa alma.

Vamos em paz adormecer;
repousaremos nesta hora;
e cantaremos teus louvores
quando romper a nova aurora.

Ouve-nos, Pai omnipotente,
por Jesus Cristo, o Salvador,
com teu Espírito docente,
Trindade santa, Deus de amor.
 

 Confession & Absolution
 Diz-se um ou mais dos seguintes salmos

Salmos 4; 16,7- fim; 17, Ib - 8; 31, 2-6; 91; 134; 139, 1b- 11 . 17 -18

Cada salmo ou grupo de salmos termina com

Glória ao Pai e ao Filho e ao Espírito Santo; * como era no principio, é agora e será sempre. Ámen.
 

 Psalm

 Lê-se uma das seguintes passagens bíblicas,
ou outra apropriada

Isaías 26, 3 - 5 . 7 - 9
Isaás 35, 8 - 10;
Jeremias31,33-34;
Habacuc 3, 17 - 19;
Deuteron. 6,4 - 7
João 3, 19 - 21;
1 Corintios 1, 26 - 31;
1 Corintios 2, 10b-13;
Efésios 4, 26 - 27;
Filipenses 4, 6 - 9.

No fim da leitura

Palavra do Senhor
Graças a Deus.

Canta-se a NUNC DIMITTIS com a antífona seguinte,
a que no tempo pascal se acrescenta
Aleluia! Aleluia!

Salva-nos Senhor, enquanto acordados,
e guarda-nos quando dormimos;
para que, acordados, vigiemos com Cristo,
e, dormindo, repousemos em paz.

1. Agora, Senhor, pode o teu servo partir em paz, *
pois cumpriu-se a tua palavra.

2. Já vi com os meus olhos o Salvador *
que enviaste a todos os povos.

3. Luz para iluminar as nações *
e glória de Israel, teu povo.

Glória ao Pai ...

Salva-nos, Senhor, enquanto acordados,
e guarda-nos quando dormirmos;
para que, acordados, vigiemos com Cristo,
e, dormindo, repousemos em paz.

Senhor, tem misericórdia de nós.
Cristo, tem misericórdia de nós.
Senhor, tem misericórdia de nós.
 

 Bible readings
 Pai nosso, que estás nos céus,
santificado seja o teu Nome;
venha o teu reino;
seja feita a tua vontade,
assim na terra corno no céu.
O pão nosso de cada dia nos dá hoje;
perdoa-nos as nossas ofensas,
assim como nós perdoamos
a quem nos tem ofendido;
não nos deixes cair em tentação
e livra-nos do mal.
Porque teu é o reino, o poder e a glória,
agora e para sempre. Ámen.

Diz-se o responsório seguinte

Em paz, nos deitaremos e dormiremos;
Porque só Tu, Senhor,
nos fazes habitar em segurança.

Nas tuas mãos, Senhor, entrego o meu espírito;
Tu nos redimirás, Senhor Deus da verdade.

Durante a noite, guarda-nos de todo o pecado;
tem misericórdia de nós,
Senhor, tem misericórdia.

Senhor, ouve a nossa oração;
e chegue a Ti a nossa prece.
 

 Lord's Prayer
 Pode-se dizer urna ou mais das seguintes orações

1. Visita, Senhor, esta morada,
e afasta dela as ciladas do inimigo.
Habitem aqui os teus santos anjos
para nos guardarem em paz.
E a tua bênção esteja sempre connosco.
Por Jesus Cristo, nosso Senhor.
Ámen.

2. Senhor, sê Tu a nossa luz durante a noite
e concede-nos um descanso tranquilo;
para que amanhã nos levantemos em teu Nome,
e contemplemos alegres e felizes o novo dia.
Por Jesus Cristo, nosso Senhor.
Ámen.

3. Sê connosco, bondoso Deus,
e protege-nos durante as horas silenciosas da noite;
para que nós, que estamos fatigados
das incertezas e perigos deste mundo fugaz,
descansemos seguros na constância do teu amor eterno.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor.
Ámen.

4. Senhor nosso Deus, concede-nos um descanso tranquilo
que restaure as nossas forças exaustas pelo trabalho do dia;
a fim de que, fortalecidos pela tua ajuda,
Te sirvamos sempre com generosidade de corpo e alma.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor.
Ámen.

5. Senhor, olha-nos complacente do teu trono celestial:
ilumina a noite com teu divino esplendor
e dos filhos da luz afasta as obras das trevas.
Mediante Jesus Cristo, nosso Senhor.
Ámen.

6. Senhor Jesus Cristo,
Filho do Deus vivo,
que a esta hora da noite descansaste no sepulcro
e santificaste o túmulo
a fim de ser leito de esperança para o teu povo;
dá-nos o arrependimento dos nossos pecados
— causa da tua Paixão —
para que, quando os nossos corpos descerem ao pó,
as nossas almas possam viver conTigo;
que, com o Pai e o Espírito Santo,
vives e reinas para sempre.
Ámen.

A oração seguinte é apropriada para Domingos
e desde o Dia de Páscoa até ao Pentecostes

Ó Senhor.
triunfando sobre o poder das trevas,
preparaste o nosso lugar na nova Jerusalém.
Concede-nos a nós,
que celebrámos gratos a tua ressurreição,
a graça de Te adorar na cidade em que Tu és a luz,
e onde, com o Pai e o Espírito Santo,
vives e reinas, agora e para sempre.
Ámen.

 Collects
 CONCLUSÃO

O Senhor esteja convosco.
E contigo também.

Bendigamos o Senhor.
Graças a Deus.

Da Páscoa ao Pentecostes diz-se Aleluia! Aleluia! depois de cada versículo e resposta

Ministro

O Senhor, omnipotente e misericordioso,
O Pai e o Filho e o Espírito Santo,
nos abençoe e nos guarde, esta noite e para sempre.
Ámen.

 Conclusion

 

Retorne a Litugia da Igreja Lusitana
Return to the Prayer Book of the Lusitanian Church

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld