The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    The 1979 U. S. Book of Common Prayer in Italian
Holy Baptism

 

Il Santo Battesimo

Si può cantare un inno o un salmo.

Il popolo in piedi. Il Celebrante dice:

Popolo Sia benedetto il Signore, Padre, Figlio e Spirito Santo.
E benedetto il suo regno, ora e sempre. Amen.

In luogo del precedente, dal giorno di Pasqua al giorno di Pentecoste:

Celebrante
Popolo
Alleluia. Cristo è risorto.
Il Signore è risorto davvero. Alleluia.

Durante la Quaresima e in altre occasioni di penitenza:

Celebrante
Popolo
Benedite il Signore che perdona tutti i nostri peccati;
La sua grazia dura per sempre.

Il Celebrante poi continua:


Popolo
Celebrante
Popolo
C'è un solo Corpo e un solo Spirito.
Solo in Dio che ci chiama sta la speranza.
Un solo Signore, una sola Fede, un solo Battesimo.
Un solo Dio e Padre di tutti.
Celebrante
Popolo
Celebrante
Il Signore sia con voi.
E anche con te.
Preghiamo.

 
Colletta del giorno

Popolo         Amen.

Alla messa principale della domenica e delle altre feste, la Colletta e le Lezioni sono quelle del giorno. In altre occasioni sono scelte dal "Battesimo" (vedi le "Indicazioni aggiuntive" a p. 312 del BCP).

Le Lezioni

Il popolo si siede. Come prescritto, vengono lette una o due Lezioni. Il Lettore esordisce dicendo:

Lettura (Lezione) da __________________

Si può aggiungere una citazione con il riferimento al capitolo e al versetto.

Dopo ogni Lettura il Lettore può dire:

Popolo Parola del Signore.
Rendiamo grazie a Dio.

oppure il Lettore può dire:     Qui termina la Lettura (l'Epistola).

Può seguire una pausa di silenzio.

Ogni Lettura può essere seguita da un salmo o da un inno.

Tutti in piedi. Il Diacono o un Sacerdote leggono il Vangelo esordendo così:

Popolo Il Santo Vangelo di nostro Signore Gesù Cristo secondo _____________.
Gloria a te, Cristo Signore.

Dopo il Vangelo il Lettore dice:

Popolo Vangelo del Signore.
Lode a te, Cristo Signore.

Il Sermone

Il sermone può essere detto anche dopo la Pace.

 

Holy Baptism

Presentazione ed Esame
dei Candidati

Il Celebrante dice:

Sia ora presentato il candidato al Santo Battesimo.

Adulti e ragazzi

I candidati capaci di rispondere in prima persona sono presentati uno per uno dai loro Padrini come segue:

Padrino           Presento N. per ricevere il Sacramento del Battesimo.

Il Celebrante domanda a ogni candidato che gli viene presentato:

Candidato Vuoi essere battezzato?
Sì, lo voglio.

 
Neonati e bambini piccoli

Quindi i candidati incapaci di rispondere in prima persona vengono presentati uno per uno dai loro genitori e padrini come segue:

Genitori e Padrini:

Presento N. per ricevere il Sacramento del Battesimo.

Quando tutti i battezzandi sono stati presentati, il Celebrante chiede ai genitori e ai padrini:

Vi assumete la responsabilità di far crescere il bambino (la bambina) che presentate nella vita e nella fede cristiana?

Genitori e padrini rispondono:

Sì, con l'aiuto di Dio.

Celebrante

Con la preghiera e la testimonianza aiuterete questo bambino (questa bambina) a crescere nella pienezza di Cristo?

Genitori e Padrini:

Sì, con l'aiuto di Dio.

Quindi il Celebrante pone le seguenti domande direttamente ai candidati che possono parlare in prima persona, oppure ai genitori e ai padrini del candidato infante:

Domanda

Risposta

Rinunci a Satana e a tutte le potenze spirituali malvagie che si ribellano a Dio?
Sì, rinuncio.
 

Domanda

Risposta

Rinunci al potere maligno di questo mondo che corrompe e distrugge le creature di Dio?
Sì, rinuncio.
 

Domanda

Risposta

Rinunci a tutti i desideri peccaminosi che ti allontanano dall'amore di Dio?
Sì, rinuncio.
 

Domanda
Risposta

Ti volgi a Gesù Cristo e lo accetti come tuo Salvatore?
Sì.
 

Domanda
Risposta

Confidi del tutto nel suo amore e nella sua grazia?
Sì.
 

Domanda
Risposta

Prometti di seguirlo e di obbedirgli come tuo Signore?
Sì.


Presentation & Examination of the Candidates

Quando devono essere presentati altri candidati il Vescovo dice:

Siano ora presentati gli altri candidati.

Presentatori

oppure

oppure

Presento queste persone per la Cresima.

Presento queste persone da accogliere
in questa professione di fede.

Presento queste persone che desiderano riaffermare i loro voti battesimali.

il Vescovo domanda ai candidati:

Confermi la tua rinuncia al male?

Candidato     Sì.

Vescovo

Rinnovi il tuo affidamento a Gesù Cristo?

Candidato

Sì, e con la grazia di Dio lo seguirò come mio Salvatore e Signore.

 

 
Dopo che tutti sono stati presentati il Celebrante, rivolto all'assemblea, dice:

Voi che siete testimoni di questi voti, farete tutto ciò che è in vostro potere per sostenere queste persone nella loro vita in Cristo?

Popolo        Lo faremo.

Quindi il Celebrante pronuncia queste parole (o altre analoghe):

Uniamoci a coloro che si affidano a Cristo e rinnoviamo la nostra Alleanza Battesimale.

 

 

L'Alleanza Battesimale

Celebrante
Popolo
Credete in Dio Padre?
Credo in Dio Padre Onnipotente
    creatore del cielo e della terra.
 
Celebrante
Popolo
Credete in Gesù Cristo, Figlio di Dio?
Credo in Gesù Cristo, suo unico Figlio e nostro Signore.
Fu concepito dal potere dello Spirito Santo
    e nacque dalla Vergine Maria.
Soffrì sotto Ponzio Pilato,
    fu crocifisso, morì e fu sepolto.
Discese tra i morti.
Il terzo giorno resuscitò.
Ascese al cielo
    e siede alla destra del Padre.
Tornerà a giudicare i vivi e i morti.
 
Celebrante
Popolo
Credete in Dio, lo Spirito Santo?
Credo nello Spirito Santo,
    nella santa Chiesa cattolica,
    nella comunione dei santi,
    nel perdono dei peccati,
    nella resurrezione del corpo
    e nella vita eterna.
 

Celebrante

 
Popolo

Celebrante Continuerete a seguire l'insegnamento
e la comunione degli Apostoli nello spezzare
il pane e nella preghiera?
Sì, con l'aiuto di Dio.
 

Celebrante

Popolo

Persevererete nel resistere al male e, se mai cadeste in peccato, vi pentirete e tornerete al Signore?
Sì, con l'aiuto di Dio.
 

Celebrante

Popolo

Proclamerete la Buona Novella di Dio in Cristo
con la parola e con l'esempio?
Sì, con l'aiuto di Dio.
 

Celebrante

Popolo

Cercherete e servirete Cristo in ognuno, amando
il vostro prossimo come voi stessi?
Sì, con l'aiuto di Dio.
 

Celebrante

 
Popolo

Lotterete per la giustizia e la pace fra gli uomini, e rispetterete la dignità
di ogni essere umano?
Sì, con l'aiuto di Dio.

 

The Baptismal Covenant

Preghiere per i Candidati

Quindi il Celebrante dice all'assemblea:

Preghiamo ora per queste persone che stanno per ricevere il Sacramento della nuova nascita [e per quelle che hanno rinnovato il loro impegno nei confronti di Cristo].

Una persona designata guida le seguenti suppliche:

Lettore

Popolo

Distoglili, o Signore, dalla via del peccato
e della morte.
Signore, ascolta la nostra preghiera.
 

Lettore
Popolo

Apri il loro cuore alla tua grazia e verità. Signore, ascolta la nostra preghiera.
 

Lettore
Popolo

Colmali del tuo Spirito, santo e donatore di vita. Signore, ascolta la nostra preghiera.
 

Lettore

Popolo

Mantienili nella fede e nella comunione
della tua santa Chiesa.
Signore, ascolta la nostra preghiera.
 

Lettore

Popolo

Insegna loro ad amare gli altri nella potenza dello Spirito.
Signore, ascolta la nostra preghiera.
 

Lettore
Popolo

Inviali nel mondo a testimonianza del tuo amore.
Signore, ascolta la nostra preghiera.
 

Lettore
Popolo

Portali alla pienezza della tua pace e della tua gloria.
Signore, ascolta la nostra preghiera.

Il Celebrante dice:

A tutti coloro che sono battezzati nella morte di Gesù Cristo tuo Figlio, concedi, o Signore, di vivere nella potenza della sua resurrezione e di veder ritornare in gloria colui che vive e regna nei secoli dei secoli. Amen.

 

Prayers for the Candidates

Benedizione dell'acqua

Prima di benedire l'acqua il Celebrante dice:

 
Popolo
Il Signore sia con voi.
E anche con te.
 
Celebrante
Popolo
Rendiamo grazie a Dio nostro Signore.
È cosa buona e giusta.

Celebrante

Noi ti ringraziamo, Dio Onnipotente, per il dono dell'acqua. Su di essa lo Spirito Santo aleggiava all'inizio della Creazione. Attraverso di essa tu guidasti i figli di Israele nella terra promessa sottraendoli alla loro schiavitù in Egitto. In essa tuo Figlio Gesù ricevette il battesimo di Giovanni e fu unto dallo Spirito Santo come il Messia, il Cristo, per guidarci, mediante la sua morte e resurrezione, dalla schiavitù del peccato alla vita eterna.

Ti ringraziamo, Padre, per l'acqua del Battesimo. In essa noi siamo sepolti con Cristo nella sua morte. Per essa partecipiamo alla sua resurrezione. Per essa rinasciamo ad opera dello Spirito Santo. Perciò, nella gioiosa obbedienza a tuo Figlio, accogliamo nella sua comunione coloro che vengono a lui in fede, battezzandoli nel Nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo.

Il Celebrante tocca l'acqua pronunciando queste parole:

Ora ti preghiamo di santificare quest'acqua con la potenza del tuo Spirito Santo: così coloro che sono qui purificati dal peccato e nati a nuova vita possano mantenersi per sempre nella resurrezione di Gesù Cristo nostro Signore.

A lui, a te e allo Spirito Santo sia ogni onore e gloria ora e sempre. Amen.

 

Thanksgiving over the Water

Consacrazione del Crisma

Quindi il Vescovo può consacrare l'olio del Crisma imponendo la mano sul recipiente dell'olio e dicendo:

Eterno Padre, il tuo Figlio benedetto fu unto dallo Spirito Santo per essere il Salvatore e il servitore di tutti. Ti preghiamo di consacrare quest'olio perché coloro che ne ricevono il sigillo partecipino al regale sacerdozio di Gesù Cristo, che vive e regna con te e con lo Spirito Santo nei secoli dei secoli. Amen.

Consecratrion of the Chrism

 

Il Battesimo

Ciascun candidato è presentato per nome al Celebrante oppure a un sacerdote assistente o a un diacono, che poi immerge il candidato o gli versa l'acqua sul capo dicendo:

N., io ti battezzo nel Nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. Amen.

Quando quest'atto è stato eseguito per tutti i candidati, il Vescovo o il Sacerdote, da dove l'intera assemblea possa vederli, pregano dicendo:

Preghiamo.

Padre celeste, ti ringraziamo perché con l'acqua e lo Spirito Santo hai concesso a questi tuoi servi il perdono dei peccati e li hai elevati alla nuova vita di grazia. Sostienili, o Signore, con il tuo Spirito Santo. Dona loro il cuore per cercare e valutare, il coraggio per volere e perseverare, lo spirito per conoscerti e amarti, e il dono di rallegrarsi e stupire di tutte le tue opere. Amen.

Quindi il Vescovo o il Sacerdote impongono la mano sul capo del battezzato, gli fanno sulla fronte il segno della croce (usando, se si vuole, il sacro Crisma) e dicono a ciascuno queste parole:

N., hai ricevuto il sigillo dello Spirito Santo nel battesimo e sei segnato per sempre con il marchio di Cristo. Amen.

Questo atto può anche essere compiuto immediatamente dopo l'amministrazione dell'acqua e prima della preghiera precedente.

Dopo il battesimo il Celebrante dice:

Salutiamo i nuovi battezzati.

Celebrante e Popolo

Vi accogliamo nella casa del Signore. Professa la fede di Cristo crocifisso, proclama la sua resurrezione e condividi con noi il suo sacerdozio eterno.

Nel caso in cui non seguano la Cresima, l'Accoglienza o la Conferma del Voto Battesimale ci si scambia un segno di pace.

Celebrante
Popolo
La pace del Signore sia sempre con voi.
E anche con te.

 

 

The Baptism

Per la Cresima, l'Accoglienza o la Conferma del Voto Battesimale

Il Vescovo dice alla congregazione:

Preghiamo ora per queste persone che hanno rinnovato il loro impegno per Cristo.

Può essere osservata una pausa di silenzio.

Poi il Vescovo dice:

Dio Onnipotente, ti ringraziamo perché con la morte e la resurrezione del Figlio tuo Gesù Cristo hai vinto il peccato e ci hai condotti a te, e perché con il sigillo dello Spirito Santo ci hai legati al tuo servizio. Rinnova in questi tuoi servitori l'alleanza che hai stipulato con loro all'atto di battesimo. Inviali nel mondo animati dalla potenza di quello Spirito per adempiere il servizio che hai loro additato; per tuo Figlio Gesù Cristo nostro Signore, che vive e regna con te e con lo Spirito Santo, unico Dio, ora e sempre. Amen.

 

At Confirmation, Reception, or Reaffirmation

Per la Cresima

Il Vescovo impone le mani su ogni candidato e pronuncia queste parole:

Fortifica, o Signore, il tuo servo (la tua serva) N. con lo Spirito Santo; rafforzalo per il tuo servizio e sostienilo in tutti i giorni della sua vita. Amen.

oppure queste

Difendi, o Signore, il tuo servo (la tua serva) N. con la tua grazia celeste, sì che egli rimanga tuo per sempre, e di giorno in giorno cresca sempre di più nello Spirito Santo fin quando non pervenga al tuo regno eterno. Amen.

 

At Confirmation

Per l'Accoglienza

N., ti riconosciamo membro della Chiesa una, santa, cattolica e apostolica, e ti accogliamo nella sua comunione. Dio, Padre, Figlio e Spirito Santo, ti benedica, ti preservi e ti mantenga. Amen.

 

For Reception

Per la Conferma del Voto Battesimale

N., possa lo Spirito Santo, che ha cominciato in te
la sua buona opera, guidarti e sostenerti al servizio
di Cristo e del suo regno. Amen.

Poi il Vescovo dice:

Dio Onnipotente ed eterno, tieni sempre la tua mano paterna su questi tuoi servi; fa' che lo Spirito Santo sia sempre con loro; e guidali nella conoscenza e nell'obbedienza alla tua Parola, così che possano servirti in questa vita e restare con te nella vita avvenire; per Gesù Cristo nostro Signore. Amen.

Ci si scambia quindi un segno di pace.

Vescovo
Popolo
La pace del Signore sia sempre con voi.
E anche con te.

 

For Reaffirmation

All'Eucarestia

Il servizio continua con le Preghiere del Popolo o con l'Offertorio dell'Eucarestia, di cui il Vescovo, quando sia presente, deve essere il principale Celebrante.

Tranne che nelle Feste principali, si può usare il Prefazio Proprio del Battesimo.

 

At the Eucharist

Conclusione alternativa

Qualora non si celebri l'Eucarestia il servizio continua con il Padre Nostro.

Padre nostro, che sei nei cieli,
    sia santificato il tuo Nome,
    venga il tuo regno,
    sia fatta la tua volontà
        come in cielo così in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano.
E rimetti a noi i nostri debiti
    come noi li rimettiamo
        ai nostri debitori.
E non ci indurre in tentazione
    ma liberaci dal male.
Tuo è il regno,
    tua è la potenza e la gloria
    nei secoli dei secoli. Amen.

Poi il Celebrante dice:

Ogni lode e grazie a te, Padre di ogni misericordia, per averci adottati come tuoi figli, per averci accolti nella tua santa Chiesa e per averci resi meritevoli di condividere l'eredità dei santi nella luce; per Gesù Cristo tuo Figlio e nostro Signore, che vive e regna con te e con lo Spirito Santo, unico Dio, nei secoli dei secoli. Amen.

Si possono ricevere e offrire elemosine, come aggiungere altre preghiere, concludendo con la seguente:

Dio Onnipotente, Padre di Gesù Cristo nostro Signore, da cui è nominata ogni famiglia in cielo e in terra, vi conceda di fortificarvi per opera dello Spirito Santo, così che, abitando Cristo nei vostri cuori mediante la fede, possiate essere colmati di tutta la pienezza di Dio. Amen.

Alternative Ending

Ritorna al Libro della Preghiera Comune
Return to the 1979 Book of Common Prayer in Italian

 

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld