The Book of Common Prayer | |||||||
|
|
La Santa Eucarestia. Rito II Parola di Dio Si può cantare un inno o un salmo. Il popolo in piedi. Il Celebrante dice:
O Dio Onnipotente, per te tutti i cuori sono aperti, tutti Gloria a Dio nell'alto dei cieli Ti glorifichiamo, ti ringraziamo, Signore Gesù Cristo, Figlio unigenito del Padre, Perché tu solo Santo, In altre occasioni si recita:
oppure Dio Santo, |
The Holy Eucharist, Rite II The Word of God |
||||||||||
La Colletta del Giorno Il Celebrante dice al popolo:
Il Celebrante recita la Colletta. Popolo Amen. |
Collect of the Day | ||||||||||
Le Lezioni Il Popolo si siede. Vengono lette una o due Lezioni come prescritto. il Lettore esordisce dicendo: Lettura (Lezione) da ______________. Si può precisare il riferimento al capitolo e al versetto. Dopo ogni Lettura il Lettore può dire:
Oppure il Lettore può dire Qui termina la Lettura (l'Epistola). Si può osservare una pausa di silenzio. Ogni Lettura può essere seguita da un salmo o da un inno. Tutti in piedi. Il Diacono o un Sacerdote leggono il Vangelo esordendo così:
Dopo il Vangelo il Lettore dice:
La domenica e le altre feste principali si recita poi, tutti in piedi: Il Credo di Nicea Crediamo in un solo Dio, Crediamo in un solo Signore, Gesù Cristo, Crediamo nello Spirito Santo, che è il Signore e dà la vita |
The Lessons | ||||||||||
Preghiere del popolo Vengono lette alcune preghiere con intercessioni per: La Chiesa Universale, i suoi membri e la sua missione; A questo proposito, vedi le formule a p. 383 e seguenti del BCP. In assenza di celebrazione eucaristica o in caso di indisponibilità del sacerdote il servizio termina come specificato a p. 406 del BCP. |
Prayers of the People | ||||||||||
Confessione dei peccati A questo punto, se non è stata detta prima, viene recitata la Confessione dei Peccati, che eventualmente può essere omessa. Può essere recitata una delle frasi dell'Atto Penitenziale a p. 351 del BCP. Il Diacono o il Celebrante dice: Confessiamo i nostri peccati contro Dio e il nostro prossimo. Può essere osservata una pausa di silenzio. Ministro e Popolo Dio pieno di misericordia, Il Vescovo (se è presente) o il Sacerdote dicono in piedi: Dio Onnipotente abbia pietà di voi, perdoni tutti i vostri peccati per nostro Signore Gesù Cristo, vi fortifichi in ogni bontà, e con la potenza dello Spirito Santo vi conservi nella vita eterna. Amen. |
Confession of Sin | ||||||||||
La Pace Tutti in piedi. Il Celebrante dice al popolo:
Poi i Ministri e il popolo possono salutarsi |
The Peace | ||||||||||
La Santa Comunione Il Celebrante può cominciare l'Offertorio con una delle frasi a p. 376 del BCP oppure con qualche altro versetto delle Scritture. Durante l'Offertorio si può cantare un inno oppure un salmo. I rappresentanti della congregazione recano al diacono |
The Holy Communion | ||||||||||
Il Ringraziamento Massimo Alcune formule alternative si trovano a p. 367 e seguenti del BCP. Preghiera Eucaristica A Il popolo rimane in piedi. Il Celebrante, vescovo o sacerdote, si rivolge al popolo e canta o dice:
Poi, volto verso la Sacra Mensa, il Celebrante prosegue: È veramente cosa buona, giusta e gioiosa, sempre e dovunque, A questo punto, tutte le domeniche e nelle altre occasioni prescritte si canta o si recita un Prefazio Proprio. Quindi ti lodiamo, unendo le nostre voci a quelle degli Angeli, degli Arcangeli e di tutte le schiere celesti, che sempre cantano questo inno per proclamare la gloria del tuo Nome: Celebrante e Popolo Santo, Santo, Santo il Signore, Dio dell'universo. Il popolo in piedi o in ginocchio. Quindi il Celebrante continua: Padre santo e misericordioso, nel tuo amore infinito ci creasti per te; e, quando cademmo in peccato diventando schiavi del male e della morte, nella tua pietà inviasti Gesù Cristo, il tuo Figlio unico ed eterno, a condividere la nostra natura umana, a vivere e morire come uno di noi, per riconciliarci con te, Dio e Padre di tutti. Egli stese le braccia sulla croce e offrì sé stesso in obbedienza alla tua volontà, sacrificio perfetto per tutto il mondo. Alle parole seguenti sul pane, il Celebrante impugna il pane o vi impone la mano; e alle parole sul vino impugna il calice o vi impone la mano, gesto che ripete con qualsiasi altro recipiente contenente il vino da consacrare. Nella notte in cui fu consegnato alla passione e alla morte, nostro Signore Gesù Cristo prese il pane e dopo averti ringraziato lo spezzò, lo dette ai suoi discepoli e disse:«Prendete e mangiatene: questo è il mio Corpo, che è dato per voi. Fate questo in memoria di me». Dopo la cena prese il calice di vino; e dopo averti ringraziato lo dette loro e disse: «Bevetene tutti: questo è il mio Sangue della nuova Alleanza, versato per voi e per tutti in remissione dei peccati. Ogni volta che ne bevete fate questo in memoria di me». Quindi proclamiamo il mistero della fede: Celebrante e Popolo Cristo è morto. Il Celebrante continua: Celebriamo il memoriale della nostra redenzione, o Padre, in questo sacrificio di lode e di ringraziamento. Ricordando la sua morte, resurrezione e ascensione, ti offriamo questi doni. Santificali con lo Spirito Santo perché siano per il tuo popolo il Corpo e il Sangue di tuo Figlio, il santo cibo e la santa bevanda della nuova ed eterna vita in lui. Santifica anche noi perché riceviamo fedelmente questo santo Sacramento e ti serviamo in unità, costanza e pace; e nell'ultimo giorno portaci con tutti i tuoi santi nella gioia del tuo regno eterno. Tutto questo chiediamo per tuo Figlio Gesù Cristo. Per lui, con lui e in lui, nell'unità dello Spirito Santo, tuoi sono ogni onore e gloria, Padre Onnipotente, ora e sempre. AMEN. E ora, come Cristo nostro Salvatore Padre nostro, che sei nei cieli, |
The Great Thanksgiving | ||||||||||
Divisione del pane Il Celebrante spezza il pane consacrato. Si osserva una pausa di silenzio. Poi si può cantare o recitare: [Alleluia.] Cristo, nostro Agnello pasquale, è sacrificato per noi; Perciò celebriamo la festa. [Alleluia.] In tempo di Quaresima si omette l'Alleluia, che può venir omesso anche in altri periodi liturgici tranne che nel periodo pasquale. Al posto della frase precedente oppure in sua aggiunta si può cantare o recitare un altro inno appropriato. Rivolgendosi al popolo, il Celebrante pronuncia il seguente Invito: I Doni di Dio per il Popolo di Dio.
I ministri ricevono il Sacramento nelle due specie, e subito dopo lo amministrano al popolo. Il Pane e il Calice vengono offerti ai comunicandi con queste parole: Il Corpo (Sangue) di nostro Signore Gesù Cristo ti custodisca nella vita eterna. [Amen.] oppure con queste parole: Corpo di Cristo, pane del cielo. [Amen.] Durante l'amministrazione della Comunione si possono cantare inni o salmi. Quando necessario, il Celebrante consacra altro pane e vino usando la formula a p. 408 del BCP. Dopo la Comunione il Celebrante dice: Preghiamo. Celebra nte e Popolo Dio eterno, Padre celeste, oppure il seguente: Dio eterno e onnipotente, Il Vescovo (se presente) o il Sacerdote possono benedire il popolo. Il Diacono o il Celebrante congedano il popolo con le seguenti parole:
oppure
oppure
oppure
Dalla vigilia di Pasqua al giorno di Pentecoste si può aggiungere a ogni congedo "Alleluia, alleluia". Il Popolo risponde Rendiamo grazie a Dio. Alleluia, alleluia. |
Breaking of the Bread | ||||||||||
Formule Alternative del Ringraziamento Massimo Preghiera Eucaristica B Il popolo rimane in piedi. Il Celebrante, vescovo o sacerdote, gli si pone di fronte e canta o dice:
Poi, volto verso la Sacra Mensa, il Celebrante prosegue: È veramente cosa buona, giusta e gioiosa, sempre e dovunque A questo punto, tutte le le domeniche e nelle altre occasioni prescritte, si canta o si recita un Prefazio Proprio. Quindi ti lodiamo, unendo le nostre voci agli Angeli e agli Arcangeli e a tutte le schiere celesti, che sempre cantano questo inno per proclamare la gloria del tuo Nome: Celebrante e Popolo Santo, Santo, Santo il Signore, Dio dell'universo. Il popolo in piedi o in ginocchio. Quindi il Celebrante continua: Ti ringraziamo, o Dio, per la bontà e l'amore che ci hai fatto conoscere nella creazione, nell'elezione di Israele a tuo popolo; nella tua Parola pronunciata attraverso i profeti; e soprattutto nella Parola fatta carne, Gesù, tuo Figlio. Poiché negli ultimi giorni lo inviasti per incarnarsi dalla Vergine Maria, per essere il Salvatore e il Redentore del mondo. In lui ci hai liberato dal male e resi degni di stare al tuo cospetto. In lui ci hai condotto dall'errore alla verità, dal peccato alla rettitudine, dalla morte alla vita. Alle parole seguenti sul pane, il Celebrante impugna il pane o vi impone la mano; e alle parole sul vino impugna il calice o vi impone la mano, gesto che ripete con qualsiasi altro recipiente contenente il vino da consacrare. Nella notte prima di morire per noi, nostro Signore Gesù Cristo prese il pane e, dopo averti ringraziato, lo spezzò, lo dette ai suoi discepoli e disse: «Prendete e mangiatene: questo è il mio Corpo, che è dato per voi. Fate questo in memoria di me». Dopo la cena prese il calice di vino; e dopo averti ringraziato lo dette loro e disse «Bevetene tutti: questo è il mio Sangue della nuova Alleanza, versato per voi e per tutti in remissione dei peccati. Ogni volta che ne bevete fate questo in memoria di me». Allora, secondo il suo comandamento, o Padre, Celebrante e Popolo Noi ricordiamo la sua morte, Il Celebrante continua: E offriamo il nostro sacrificio di lode e di ringraziamento a te, Signore di tutte le cose; presentandoti questo pane e questo vino tratti dalla tua creazione. Preghiamo te, Dio misericordioso, di inviare il tuo Spirito Santo su questi doni, di modo che essi possano essere il Sacramento del Corpo e del Sangue di Cristo secondo la nuova Alleanza. Uniscici a tuo Figlio nel suo sacrificio, sì che, santificati dallo Spirito Santo, diventiamo degni di essere accolti per via di lui. Alla fine dei tempi, poni tutte le cose sotto la potestà del tuo Cristo e portaci in quella terra celeste dove, con e] tutti i tuoi santi, possiamo condividere la perenne eredità dei tuoi figli e delle tue figlie. Per Gesù Cristo, nostro Signore, primogenito di tutte le cose create, capo della Chiesa e artefice della nostra salvezza. Per lui, con lui e in lui, nell'unità con lo Spirito Santo, E ora, come Cristo nostro Salvatore Continua con il Padre Nostro a p. 364 del BCP. |
Alternative Fporms of the Great Thanksgiving Eucharistic Prayer B |
||||||||||
Preghiera Eucaristica C In questa preghiera le righe in corsivo sono pronunciate dal Popolo. Il celebrante, vescovo o sacerdote, si volge all'assemblea e canta o dice: Il Signore sia con voi. Ringraziamo il Signore Dio nostro. Quindi, volto alla Sacra Mensa, il Celebrante continua: Dio Onnipotente, Re dell'Universo, sei degno di gloria e di lode. Al tuo comando sorsero tutte le cose: gli sterminati abissi dello spazio interstellare, le galassie, i soli, i pianeti nel loro corso, e questa fragile terra, l'isola che ci è patria. Dagli elementi primari forgiasti la specie umana e ci dotasti di memoria, ragione e abilità. Ci rendesti dominatori del creato. Ma noi ci rivoltammo contro dite, tradimmo la tua fiducia e ci rivolgemmo l'uno contro l'altro. Molte volte ci hai chiamati al pentimento. Per bocca dei profeti e dei savi rivelasti la tua giusta Legge. E quando il tempo fu compiuto mandasti il tuo unico Figlio, nato di donna, ad adempiere la tua Legge, ad aprirci la via della libertà e della pace. E perciò ti lodiamo, insieme con i cori celesti, con i profeti, gli apostoli e i martiri, e con tutti coloro che in ogni generazione hanno guardato a te con speranza, per proclamare con loro la tua gloria nel loro inno senza fine: Celebrante e Popolo Santo, Santo, Santo il Signore Dio dell'universo. Poi il Celebrante continua: E così, Padre, noi che siamo stati redenti da lui e che ora siamo un nuovo popolo per virtù dell'acqua e dello Spirito, ti rechiamo dinanzi questi doni. Santìficali con il tuo Spirito Santo in modo che siano il Corpo e il Sangue di Gesù Cristo nostro Signore. Alle parole seguenti sul pane, il Celebrante impugna il pane o vi impone la mano; e alle parole sul vino impugna il calice o vi impone la mano, gesto che ripete con qualsiasi altro recipiente contenente Nella notte in cui fu tradito, egli prese il pane, lo benedisse, lo spezzò, lo dette ai suoi amici e disse: «Prendete Dopo la cena prese il calice di vino, rese grazie e disse: Ricordando ora la sua opera di redenzione e offrendoti Signore Dio dei nostri Padri, Dio di Abramo, d'Isacco e di Giacobbe, Dio e Padre di Gesù Cristo nostro Signore, aprici gli occhi, sì che possiamo vedere la tua mano operare nel mondo intorno a noi. Liberaci dalla presunzione di venire a questa Mensa solo per trovare conforto e non per rafforzarci, solo per ottenere misericordia e non per rinnovarci. Fa' sì che la grazia di questa Santa Comunione ci renda un unico corpo, un unico spirito in Cristo, sì che possiamo servire degnamente il mondo in suo Nome. O Signore risorto, rive'lati a noi nel pane spezzato. Padre, accogli queste preghiere e queste lodi per Gesù Cristo, nostro sommo Sacerdote, a cui, insieme con te e con lo Spirito Santo, la tua Chiesa tributa di generazione in generazione onore, gloria e adorazione. AMEN. E ora, come Cristo nostro Salvatore Continua con il Padre Nostro a p. 364 del BCP. |
Eucharistic Prayer C | ||||||||||
Preghiera Eucaristica D Il popolo rimane in piedi. Il Celebrante, vescovo o sacerdote, si volge all'assemblea e canta o dice:
Quindi, rivolto alla Sacra Mensa, il Celebrante continua: È veramente giusto glorificarti e renderti grazie, o Padre: Fonte di vita e sorgente di ogni cosa buona, tu hai creato tutte le cose e le colmi della tua benedizione; tu le hai create in modo da farle gioire dello splendore della tua luce. Innumeri schiere di angeli ti stanno dinanzi per servirti notte Celebrante e Popolo: Santo, Santo, Santo il Signore Dio dell'universo. Il popolo in piedi o in ginocchio. Poi il Celebrante continua: Noi ti acclamiamo, o Signore santo, nella tua potenza e gloria. Le tue possenti opere rivelano la tua saggezza e il tuo amore. Ci hai formato a tua propria immagine, affidandoci il mondo intero, sì che obbedendo te, nostro Creatore, potessimo regnare su tutte le tue creature e insieme servirle. Quando la nostra disubbidienza ci allontanò da te, tu non ci lasciasti in balìa della morte. Nella tua misericordia ci venisti in soccorso, sì che cercandoti potessimo trovarti. Molte e molte volte ci hai chiamato a rinnovare il patto con te e attraverso i profeti ci hai insegnato a sperare nella salvezza. Padre, tanto hai amato il mondo che quando il tempo fu compiuto hai inviato il tuo unico Figlio come nostro Salvatore. Incarnato dallo Spirito Santo, nato da Maria Vergine, egli visse come uno di noi, benché senza peccato. Al povero annunciò la Buona Novella della salvezza, al carcerato la libertà, all'infelice la gioia. Per adempiere il tuo fine si consegnò alla morte; e, risorgendo dal sepolcro, sconfisse la morte e rinnovò l'intera creazione. E per non farci vivere più per noi stessi ma per lui, che morì Alle parole seguenti sul pane, il Celebrante impugna il pane o vi impone la mano; e alle parole sul vino impugna il calice o vi impone la mano, gesto che ripete con qualsiasi altro recipiente contenente il vino da consacrare. Quando per lui fu giunta l'ora di essere glorificato da te, Dopo la cena prese il calice di vino; e dopo aver reso grazie Padre, celebriamo ora questa commemorazione Celebrante e Popolo Noi ti lodiamo, ti benediciamo, Il Celebrante continua: O Signore, ti preghiamo perché nella tua bontà e misericordia Fa' sì che tutti coloro che condividono questo pane e questo calice possano diventare un solo corpo e un solo spirito, un sacrificio vivente in Cristo, in lode del tuo Nome. Ricorda, o Signore, la tua Chiesa, una, santa, cattolica e apostolica, redenta dal Sangue di Gesù Cristo tuo Figlio. Disvelane l'unità, veglia sulla sua fede e conservala in pace. [Ricorda (NN. e) tutti i ministri della tua Chiesa] E fa' sì che possiamo ottenere la nostra eredità insieme Per Cristo, con Cristo e in Cristo, sia a te ogni onore e gloria, E ora, come Cristo nostro Salvatore Continua con il Padre Nostro a p. 364 del BCP. |
Eucharistic Prayer D |
Ritorna al Libro della Preghiera Comune
Return to the 1979 Book of Common Prayer in Italian
Web author: Charles Wohlers | U. S. England Scotland Ireland Wales Canada World |