The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    Libro delle Preghiere Comuni
The 1892 Book of Common Prayer in Italian

 

L’ORDINE DELLA

PREGHIERA DELLA MATTINA.
 

Il Ministro comincerà la Preghiera del Mattino, col leggere uno o più dei seguenti Versetti presi dalla Sacra Scrittura.

In qualsiasi giorno, eccetto la Domenica, il ministro può omettere l’esortazione dicendo solamente: Confessiamo umilmente i nostri peccati all’ Onnipotente Iddio e può finire la preghiera della mattina con la colletta per la Grazia e il Cor. xii. 22.

In qualsiasi giorno quando la Santa Comunione segue immediatamente, il ministro può a sua discrezione passar dai versetti all’orazione domenicale pronunziando prima, "Il Signore sia con voi.” Risposta “e con lo spirito tuo.” Min. “Preghiamo.”

IL Signore è nel Tempio della sua santità: fa silenzio per la sua presenza, o terra tutta.    Abacuc ii. 20.
    Io mi sono rallegrato di ció che mi è stato detto: andiamo alla casa del Signore.   Salm. cxx. 1.
    Sieno grate nel tuo cospetto le parole della mia bocca: e la meditazione del cuor mio, o Signore, mia Rocca e mio Redentore.   Salm. xix. 14, 15.
    Grazia a voi e pace da Dio nostro Padre, e dal Signor Gesù Cristo.   Filip. i. 2.

Avvento    Ravvedetevi: perciocchè il regno de’ cieli è vicino. S. Matt. iii. 2.
    Acconciate nel deserto la via del Signore, addirizzate per la solitudine la strada all’ Iddio nostro.   Isaia xl. 8.
Natale    Ecco io v’ annunzio una grande allegrezza, che tutto il popolo avrà; Cioè, che oggi, nella città di David v’ è nato il Salvatore, che è Cristo, il Signore.   Luca ii. 10,11.
Epiphania    Dal sol levante fino al ponente, il mio Nome sarà grande fra le genti: ed in ogni luogo s’offerirà al mio Nome profumo, ed offerta pura: perciocchè il mio Nome sarà grande fra le genti: ha detto il Signor degli eserciti.   Mal. i. 11.
    Risvegliati, risvegliati; rivestiti della tua gloria, o Sion: rivestiti dei vestimenti della tua magnificenza, o Gerusalemme.    Is. lii. 1.
Venerdi Santo    O viandanti tutti, questo non vi tocca egli punto? riguardate, e vedete, se v’ è doglia pari alla mia doglia, ch’ è Venerdi Santo. stata fatta a me, che il Signore ha afflitta nel giorno dell’ ardor della sua ira.   Lam. i. 12.
Pasqua    È risorto: Il Signore è veramente risorto.   S. Marco xvi. 6.   S. Luca xxiv. 34.
    Questo è il giorno che il Signore ha operato: festeggiamo, e rallegriamoci in esso.   Salm. cxviii. 24.
Ascensione    Avendo adunque un gran sommo Sacerdote, ch’ è entrato ne’ cieli, Gesù, il Figliuol di Dio, Accostiamci adunque con confidenza al trono della grazia, acciocchè otteniamo misericordia, e troviamo grazia, per soccorso opportuno.   Ebr. iv. 14, 16.
Pentecoste    Or, perciocchè voi siete figliuoli, Iddio ha mandato lo Spirito del suo Figliuolo nei cuori vostri, che grida, Abba, Padre.   Gal. iv. 6.
    Il fiume, i ruscelli di Dio rallegreranno la sua Città, il luogo santo degli abitacoli dell’Altissimo. Salm. xlvi. 4.
Ma l’ora viene, e già al presente è, che i veri adoratori adoreranno il Padre in ispirito, e verità: perciocchè anche il Padre domanda tali che 1’ adorino.   S. Giov. iv. 23.
Trinita    Santo, Santo, Santo è il Signore Iddio, l’Onnipotente, ch’era, eh’ è, e che ha da venire.   Apoc. iv. 8.
    Quando l’empio si ritrarrà dalla sua empietà, ch’ egli avrà commessa, e farà giudizio, e giustizia; egli farà vivere l’anima sua. Ez. xviii. 27.
    Io conosco i miei misfatti, ed il mio peccato è del continuo davanti a me.   Salm. li. 3.
    Nascondi la tua faccia da’miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.   Salm. lv. 9.
    I sacrificii di Dio sono lo spirito rotto: o Dio, tu non isprezzi il cuor rotto, e contrito.   Salm. li. 17.
    Stracciate i vostri cuori, e non i vostri vestimenti: e convertitevi al Signore Iddio vostro: perciocchè egli è misericordioso, e pietoso; lento all’ ira, e di gran benignità, e si pento del male. Joel. ii. 13.
    Al Signore Iddio nostro appartengono le misericordie ed i perdoni: perciocchè noi ci siam ribellati contro a lui, e non abbiamo ubbidito alla voce del Signore Iddio nostro, per camminar nelle sue leggi che egli ci ha proposte.   Dan. ix. 9, 10.
    O Signore, castigami, ma pur moderatamente; non nell’ ira tua, che talora tu non mi faccia venir meno.   Gerem. x. 24.   Sal. vi. 1.
    Io mi leverò, e me n’ andrò a mio padre, e gli dirò, Padre, io ho peccato contro al cielo e davanti a te, e non son più degno d’ esser chiamato tuo figliuolo.   S. Luca xi. 18, 19.
    Non venire a giudizio col tuo servitore, o Signore: perciocchè niun vivente sarà trovato giusto nel tuo cospetto.   Sal. cxliii. 2.
    Se noi diciamo che non v’ è peccato in noi, inganniamo noi stessi, e la verità non è in noi. Se confessiamo i nostri peccati, egli è fedele e giusto per rimetterci i peccati, e purgarci, d’ogni iniquità.   1 S. Giov. 1. 8, 9.

Allora il ministro dirà.

DILETTISSIMI fratelli, la santa Scrittura ci esorta in vari luoghi a riconoscere e confessare i molteplici nostri peccati e le nostre malvagità; e che non li dissimuliamo nè ricopriamo al cospetto d’ Iddio Onnipotente, Padre nostro celeste: anzi li confessiamo con cuore umile, dimesso, penitente, ed ubbidiente; acciocchè ne possiamo ottener perdono, dalla sua infinita bontà e misericordia. E quantunque siam obbligati in ogni tempo di riconoscere umilmente innanzi a Dio i nostri peccati; dobbiamo però massimamente farlo, quando ci congreghiamo e ci raduniamo insieme per rendergli grazie dei grandi benefizi che abbiamo ricevuti dalle sue mani, per annunziar le sue degnissime lodi, per udire la sua santissima Parola, e per dimandargli quelle cose che si richiedono e che sono necessarie tanto per l’ anima, che pel corpo. Perciò io prego e supplico tutti voi, quanti siete qui presenti, ad accompagnarmi con puro cuore ed umil voce al trono della grazia celeste, dicendo dopo di me:
 

The Order for

Daily Morning Prayer.

La Confessione Generale.

Da dirsi da tutta la congregazione dopo il ministro, stando tutti inginocchioni.

ONNIPOTENTE e misericordiosissimo Padre; Noi abbiamo errato, e ci siamo sviati dalle tue vie come pecore smarrite. Abbiamo pur troppo seguito i pensieri e le concupiscenze dei nostri proprii cuori. Abbiamo peccato contro le tue sante leggi. Abbiamo omesso di fare quelle cose che dovevamo fare; Ed abbiamo fatto quelle cose che non dovevamo fare; E non vi è nulla di sano in noi. Ma tu, o Signore, abbi misericordia di noi, miserabili peccatori. Perdona tu, o Dio, a coloro che confessano le loro colpe. Ristora quelli, che sono penitenti; Secondo le tue promesse dichiarate al genere umano in Gesù Cristo nostro Signore. E concedi, o misericordiosissimo Padre, per amor suo; Che viviamo nell’ avvenire una vita pia, giusta, e sobria, Alla gloria del tuo santo Nome. Amen.
 

General Confession

L’ Assoluzione ossia la Remissione dei peccati.

Da pronunziarsi dai Prete solamente, stando egli in piedi; restando il popolo inginocchioni.

L’ONNIPOTENTE Iddio, Padre di Gesù Cristo, Signor nostro, che non vuole la morte del peccatore, ma piuttosto che si converta dalla sua malvagità, e che viva; e ha dato potere e comandamento ai suoi Ministri di dichiarare e pronunziare al suo popolo, quando sia pentito, l’Assoluzione e la Remissione de’suoi peccati: Egli perdona ed assolve tutti quelli che veramente si pentono, e credono non fintamente al suo santo Evangelo. Supplichiamolo dunque a concederci un vero pentimento, ed il suo santo Spirito, al fine che gli siano gradevoli quelle cose, che facciamo al presente; e che il resto della nostra vita in avvenire sia pura, e santa; di modo che possiamo finalmente pervenire al suo gaudio eterno; per Gesù Cristo, nostro Signore.

Il popolo risponderà qui, ed alla fine di tutte le preghiere: Amen.

Ovvero questa.

L’ONNIPOTENTE Iddio, Padre nostro celeste, il quale per la sua gran misericordia ha promesso il perdono dei peccati a tutti quelli che con sincero pentimento e con vera fede si convertono a lui; Abbia pietà di voi; vi perdoni e vi liberi da tutti i vostri peccati; vi confermi e fortifichi in ogni bontà; e vi conduca alla vita eterna; per Gesù Cristo nostro Signore. Amen.

Dopo il ministro s’ inginocchierà, e dirci l’ Orazione Domenicale ad alta voce, restando il popolo inginocchioni, e ripetendola con lui, qui e dovunque sarà usata nell’ uffizio divino.
 

Absolution

PADRE nostro, che sei ne’ cieli. Sia santificato il tuo Nome. Il tuo regno venga. La tua volontà sia fatta In terra, come in cielo. Dacci oggi il nostro pane cotidiano. E rimettici i nostri debiti, Come noi ancora li rimettiamo ai nostri debitori. E non indurci in tentazione. Ma liberaci dal maligno: Perciocchè tuo è il regno, E la potenza, e la gloria, In sempiterno. Amen.

Poi similmente dirà,

O Signore apri le nostre labbra.
    Risposta. E la nostra bocca racconterà la tua lode.

Qui alzandosi tutti in piedi, il Ministro dirà,

GLORIA sia al Padre, ed al Figliuolo, ed allo Spirito Santo;
Risposta. Siccome era nel principio, è ora e sarà sempre, ne’ secoli de’ secoli. Amen.
    Ministro. Lodate il Signore.
    Risposta. Sia lodato il Nome del Signore.

Quindilsi reciterà, o si canterà i’ antifona sequente, ad eccezione di altri giorni per i quali altre antifone saranno assegnate; ed eccetto pure quando si sarà usata nel corso Ordinario dei Salmi nel giorno Decimonono del mese.
 

Lord's Prayer
Venite, exultemus Domino.

VENITE, cantiamo lietamente al Signore: giubiliamo alla Rocca della nostra salute.
    Andiamogli incontro con lodi, giubiliamgli con salmi.
    Perciocchè il Signore è Dio grande, e Re grande sopra tutti gl’ iddii.
    Perciocchè egli tiene in mano le profondità della terra: e l’altezze de’ monti sono sue.
    Ed a lui appartiene il mare, perchè egli l’ ha fatto: e l’asciutto, perchè le sue mani l’ hanno formato.
    Venite, adoriamo, ed inchiniamoci: inginocchiamoci davanti al Signore, che ci ha fatti.
    Perciocchè egli è il nostro Dio: e noi siamo il popolo del suo pasco, e la greggia della sua condotta.
    Adorate il Signore nel magnifico santuario: tremate, o abitanti di tutta la terra per la sua presenza.
    Perciocchè egli viene, egli viene, per giudicar la terra: egli giudicherà il mondo in giustizia, ed i popoli nella sua verità.

Poi seguiranno i SALMI nell’ ordine, in cui sono assegnati, ad una delle raccolte dei salmi. Ed alla fine d’ogni salmo, come pure anche alla fine del venite. Benedicite, Benedictus, Jubilate, ed alla fine dell’ intiera parte dei salmi, o raccolta dei salmi si dirà, o si canterà il Gloria Patri.

GLORIA sia al Padre, ed al Figliuolo: ed allo Spirito Santo;
Risposta. Siccome era nel principio, è ora, e sarà sempre: nei secoli de’ secoli. Amen.

Alla fine dell’ intiera porzione dei Salmi, o raccolta dei salmi del salterio si potrà dire o cantare il Gloria in excelsis Deo invece del Gloria Patri.

Poi si leggerà la PRIMA LEZIONE, secondo la tavola od il calendario. E dopo si dirà o si canterà i’ Inno seguente.

¶ NOTA: Prima d’ogni lezione il ministro dirà Qui comincia il tal Capitolo, o Versetto del tal Capitolo, del libro tale: e dopo ogni lezione dirà: Qui finisce la Prima, o la Seconda Lezione.

Te Deum Laudamus.

TE lodiamo, o Dio; Te confessiamo d’esser il Signore.
Te, eterno Padre: tutta la terra adora.
    Te tutti gli Angeli acclamano : Te i Cieli, e tutte le Potestà:
    Te i Cherubini, e Serafini : con incessabile voce acclamano,
    Santo, Santo, Santo : Signore Iddio degli Eserciti.
    Pieni sono i cieli e la terra della Maestà : della tua Gloria.
    Te loda : il glorioso coro degli Apostoli.
    Te loda : il lodevol numero de’ Profeti.
    Te loda : il candidato esercito de’ Martiri.
    Te, per tutto l’orbe della terra : confessa la Chiesa;
    Padre : d’ immensa Maestà,
    Il tuo venerando, vero : ed unico Figliuolo.
    Ed ancora lo Spirito Santo; il Consolatore.
    Tu Cristo : sei Re di Gloria.
    Tu sei il Figliuolo sempiterno : del Padre.
    Tu, quando intraprendesti di liberare l’uomo : non avesti in orrore il seno della Vergine.
    Tu, vinto di morte 1’ aculeo : apristi ai credenti il Regno de’ Cieli.
    Tu siedi alla destra di Dio : nella Gloria del Padre.
    Te crediamo : il nostro Giudice venturo.
    Te, dunque preghiamo, di sovvenire i tuoi serv i : che riscattasti col sangue tuo prezioso.
    Fa, che nella gloria eterna : siano annoverati fra i tuoi Santi.
    O Signore, salva il tuo popolo : e benedici la tua eredità.
    Reggili : ed innalzali in perpetuo.
    Di giorno in giorno : te benediciamo;
    E lodiamo il tuo Nome : in sempiterno, e nei secoli de’ secoli.
    Degnati, Signore, in questo giorno : di custodirci senza peccato:
    Abbi pietà di noi, Signore : abbi pietà di noi.
    La tua misericordia, o Signore, sia sopra di noi : siccome abbiamo in te sperato.
    Signore, io mi son confidato in te : fa ch’ io non sia giammai confuso.
 

 
Ovvero questo Cantico.

Benedicite, Omnia Opera.

VOI tutte le Opere del Signore, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Angeli del Signore, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Cieli, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi tutte le Acque poste sopra i Cieli, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi tutte le Potenze del Signore, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Sole e Luna, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Stelle del Cielo, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi tutte le Pioggie e Rugiade, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Venti di Dio, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Fuoco ed Ardore, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Inverno e State, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Rugiade e Brine, benedite il Signore : lodatelo. ed esaltatelo in eterno.
    Voi Gelo e Freddo, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Ghiacci e Nevi, benedite il Signore: lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Giorni e Notti, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Luce e Tenebre, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Folgori e Nuvole, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    La Terra benedica il Signore : lodilo, ed esaltilo in eterno.
    Voi Monti e Colli, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi tutte le Piante della Terra, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Fonti, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Mari e Fiumi, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Balene, e tutte le cose che nuotano nelle Acque, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi tutti gli Uccelli dell’ aria, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi tutte le Bestie, e voi Armenti, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Figliuoli degli Uomini, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Israele, benedica il Signore : lodilo, ed esaltilo in eterno.
    Voi Sacerdoti del Signore, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Servi del Signore, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Spiriti, ed Anime dei Giusti, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.
    Voi Santi ed Umili di cuore, benedite il Signore : lodatelo, ed esaltatelo in eterno.

Poi si leggerà nella stessa maniera la SECONDA LEZIONE, presa dal Nuovo Testamento, secondo la Tavola o il Calendario.

Dopo quella si canterà o si dirà l’Inno seguente: ma notisi che ad eccezione delle Domeniche dell’ avvento l’ultima porzione dello stesso potrà omettersi.
 

 
Benedictus. S. Luca i. 68.

BENEDETTO sia il Signore Iddio d’Israel : perciocchè egli ha visitato, e riscattato il suo popolo;
    E ci ha rizzato un corno di salute : nella casa di David, suo servitore;
    Secondo che egli, per la bocca de’ suoi santi Profeti : che sono stati d’ogni secolo, ci avea promesso;
    Salvazione dai nostri nemici : e di man di tutti coloro che ci odiano;
    Per usar misericordia inverso i nostri padri : e ricordarsi del suo santo Patto:
    Secondo il giuramento fatto ad Abrahamo : nostro padre :
    Per concederci che, liberati di man de nostri nemici : gli servissimo senza paura;
    In santità, ed in giustizia, nel suo cospetto : tutti i nostri giorni.
    E tu, o piccol Fanciullo, sarai chiamato Profeta dell’ Altissimo : perciocchè tu andrai davanti alla faccia del Signore, per preparar le sue vie;
    Per dare al suo popolo conoscenza della salute : in remission de’ lor peccati;
    Per le ‘viscere della misericordia dell’ Iddio nostro : per le quali l’Oriente da alto ci ha visitati:
    Per rilucere a coloro che giacciono nelle tenebre, e nell’ ombra della morte : per indi. rizzare i nostri piedi nella via della pace.
    Gloria sia al Padre, ed al Figliuolo : ed allo Spirito Santo;
    Siccome era nel principio è ora, e sarà sempre : ne’ secoli de’ secoli, Amen.

Ovvero questo Salmo.

Jubilate Deo. Salm. c.

VOI tutti abitanti della terra, giubilate al Si gnore : servite al Signore con allegrezza, venite nel suo cospetto con canto.
    Riconoscete che il Signore è Iddio : egli è quel che ci ha fatti, e non noi stessi; noi suo popolo, e greggia del suo pasco.
    Entrate nelle sue porte con ringraziamento, e ne’ suoi cortili con lode : celebratelo, benedite il ano Nome.
    Perciocchè il Signore è buono : la sua benignità dura in eterno, e la sua verità per ogni età.

Poi si canterà, o si reciterà il Credo degli Apostoli dal Ministro e dai lo, stando in piedi; ed in qualsiasi chiesa invece delle Discese all’ Inferno, possansi usare, scese nel soggiorno dei morti, le quali possono considerarsi dell' istesso significato
 

 

IO credo in Dio Padre Onnipotente, Creatore del cielo e della terra :
    Ed in Gesù Cristo suo Figliuolo unico Signor nostro, Il quale fu concetto di Spirito Santo Nacque di Maria Vergine, Patì sotto Ponzio Pilato, Fu crocifisso, morto, e sepolto: Discese all’inferno; Il terzo dì risuscitò da morte, Salì al cielo, Siede alla destra di Dio Padre Onnipotente; Di là ha da venire a giudicare i vivi ed i morti.
    Io credo nello Spirito Santo; La santa Chiesa Cattolica; La Comunione dei Santi; La Remissione dei peccati; La Risurrezione della carne, E la vita eterna. Amen.

Ovvero questo.
 

Apostle's Creed
IO credo in un Dio Padre Onnipotente Creatore del cielo e della terra, E d’ogni altra cosa visibile ed invisible:
    Ed in un Signore Gesù Cristo, l’unigenito Figlio di Dio, Generato dal Padre innanzi tutti i secoli, Dio di Dio, Lume di Lume, Vero Dio di Vero Dio, Generato, non fatto, Essendo d’una medesima sostanza col Padre; Per il quale si sono create tutte le cose, Il quale per noi uomini e per la nostra salute scese dal Cielo, E fu incarnato della Vergine Maria per lo Spirito Santo, E fu fatto uomo, Ed anche fu crocifisso per noi sotto Ponzio Pilato. Egli patì e fu sepolto, E risuscitò il terzo giorno secondo le scritture, E salì in Cielo, E siede alla destra del Padre. E ritornerà in gloria per giudicare i vivi ed i morti: Il cui regno non avrà mai fine.
    Ed io credo nello Spirito Santo, Signore ed Autore della vita. Il quale procede dal Padre e dal Figlio, Il quale insieme col Padre ed il Figlio è adorato e glorificato, Che eziandio parlò per i Profeti. E credo in una Chiesa Cattolica ed Apostolica. Riconosco un Battesimo per la remissione de’ peccati, Ed aspetto la Risurrezione de’ morti, E la vita del secolo avvenire. Amen.

E dopo questo, le seguenti Preghiere stando tutti devotamente inginocchioni, il Ministro dicendo prima ad alta voce,


Risposta.
Ministro.

Risposta.
Ministro.
Risposta.

Il Signore sia con voi.
E collo spirito tuo.
Oriamo.
O Signore mostraci la tua benignità.
E dacci la tua salute.
O Dio, crea in noi un cuor puro.
E non toglierci lo Spirito tuo Santo.

Poi seguirà la colletta del giorno; eccetto quando il servizio della comunione sarà letto, ed allora la colletta del giorno può qui omettersi.
 

Nicene Creed

Colletta per la Pace.

O DIO, che sei autore di pace, ed amatore di concordia, nel di cui conoscimento consiste la nostra eterna vita, il servire a cui è perfetta libertà; Difendi noi, tuoi umili servi, in tutti gli assalti de’ nostri nemici; acciocchè confidandoci intieramente nella tua difesa, non temiamo il potere di qualunque avversario; per la potenza di Gesù Cristo nostro Signore. Amen.
 

Collect for Peace

Colletta per la Grazia.

O SIGNORE, Padre nostro celeste, Onnipotente, ed eterno Iddio, che ci hai condotti salvi fino al principio di questo giorno: Difendici nel medesimo colla tua somma potenza; e concedi, che in questo giorno non cadiamo in verun peccato, nè incorriamo in alcuna sorta di pericolo; ma che tutte le nostre azioni siano addirizzate dal tuo governo, ad operare sempre quel che è giusto nel tuo cospetto; per Gesù Cristo nostro Signore. Amen.
 

Collect for Grace

Preghiera per il Presidente degli Stati Uniti e per tutte
l' autorità civili.

O SIGNORE, Padre nostro celeste, alto e possente, Re dei Re, Signore dei Signori, solo Reggitore dell’Universo che dal tuo trono riguardi tutti gli abitanti della terra; noi ti supplichiamo di tutto cuore che ti piaccia di riguardare con occhio favorevole il tuo servo il Presidente degli Stati Uniti, e tutti gli altri che sono in autorità; e di riempirli talmente della grazia del tuo Santo Spirito che siano sempre inchinati a far la tua volontà, ed a camminar nelle tue vie: Dotali copiosamente dei doni celesti, concedi loro di vivere lungamente in salute ed in prosperità, e finalmente dopo questa vita, che pervengano alla letizia, ed alla felicità sempiterna; per Gesù Cristo nostro Signore. Amen.

Le preghiere che qui sieguono si ometteranno quando debbano dirsi le LITANIE, e possono anche omettersi quando siegue immediatamente la Santa Communione.
   

Prayer for the President of the U. S. & all in Civil Authority

Preghiera pel Clero e pel Popolo.

ONNIPOTENTE ed eterno Iddio, che solo operi grandi maraviglie; Manda dall’ alto sopra i nostri Vescovi, e Parrochi, e sopra tutte le Congregazioni alla loro cura affidate, lo Spirito salutare della tua grazia; ed acciocchè possano veramente piacerti, spandi sopra di loro la continua rugiada della tua benedizione. Concedi, o Signore, questo per l’onore di Gesù Cristo, nostro Avvocato e Mediatore. Amen.

Prayer for Clergy & People

Preghiera per gli uomini di ogni condizione.

O DIO, Creatore e Conservatore di tutto il genere umano, ti preghiamo umilmente per tutti gli uomini di ogni sorta e condizione; che ti piaccia far loro nota la tua via, e la tua salute fra tutte le nazioni. Ed in particolare ti preghiamo per la prosperità della Chiesa Cattolica; affinché sia diretta e governata dal tuo Santo Spirito, in modo che tutti coloro i quali si professano e si chiamano Cristiani siano condotti nella via della verità, e tengano la fede nell’unità dello spirito, nel legame della pace, ed in santità di vita. Finalmente raccomandiamo alla tua paterna bontà tutti quelli, che sono in qualunque modo afflitti, o tribolati nello spirito, nel corpo, o nelle facoltà; [*specialmente a coloro per i quali le nostre preghiere son richieste] affinchè ti piaccia di consolarli e sollevarli secondo le loro diverse necessità, concedendo loro pazienza nei patimenti, ed una felice liberazione da tutte le loro afflizioni. E tutto questo te lo chiediamo, per amor di Gesù Cristo. Amen.
 

Prayer for all Conditions of Men

Rendimento generale di Grazie.

ONNIPOTENTE Iddio, Padre di tutte le misericordie, noi tuoi indegni servi umilmente e di tutto cuore ti ringraziamo per tutta la tua bontà ed amorevolezza verso di noi e verso l’uman genere: [* E particolarmente verso coloro che ora desiderano offrir lodi e ringraziamenti per gli ultimi benefizii ricevuti dalle tue mani.] Noi ti benediciamo per averci creato e conservato, e per tutti i beni di questa vita; ma sopra tutto per l’inestimabil tuo amore nella redenzione del mondo operata per messo di Gesú Cristo nostro Signore; per i mezzi di grazia, e per la speranza della gloria. E ti supplichiamo a far sì che dovutamente apprezziamo tutte le tue misericordie, affinchè i nostri cuori siano sinceramente grati, e possiamo annunziare le tue lodi, non solamente colle nostre labbra, ma colla nostra vita; dedicandoci totalmente al tuo servizio, e camminando nel tuo cospetto in santità e giustizia per tutti i nostri giorni; per Gesù Cristo nostro Signore, al quale, con te e collo Spirito Santo, sia ogni onore e gloria, nei secoli dei secoli. Amen.
 

General Thanksgiving

Preghiera di San Giovan Crisostomo.

ONNIPOTENTE Iddio, che ci hai dato la grazia di fare a te in quest’ ora, tutti unanimamente le nostre comuni preghiere; e che hai promesso, che quante volte due o tre saranno raunati nel tuo Nome, tu esaudirai le loro dimande; Adempi ora, o Signore, i desideri e le richieste de’ tuoi servi nel modo che loro sarà più espediente; dandoci in questo mondo la conoscenza della tua verità, e nel mondo futuro, la vita eterna. Amen.

2 Cor. xiii. 14.

LA grazia del Signore Gesù Cristo, e la carità di Dio, e la comunione dello Spirito Santo, sia con tutti noi, in sempiterno. Amen.

Qui finisce l' ordine della preghiera della mattina.

Prayer of John Chrysostom

 

Rinvii al Libro della Preghiera Comuni
Return to the 1892 Book of Common Prayer in Italian

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld