The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    Libro delle Preghiere Comuni
The 1892 Book of Common Prayer in Italian

 

L’ ORDINE DELLA PREGHIERA

DELLA SERA.
 

Il Ministro comincierà la preghiera della sera leggendo uno o più Versetti della Scrittura, e poi leggerà quello ch’ scritto dopo i suddetti Versetti. Ma in altri giorni, eccetto la Domenica può a sua discrezione, passare immediatamente dai Versetti all’ Orazione Domani cale.

IL Signore è nel tempio della sua santità: fa I silenzio per la sua presenza, o terra tutta.   Abacuc ii. 20.
    O Signore, io amo l’abitacolo della tua Casa, ed il luogo del Tabernacolo della tua gloria.
    La mia orazione sia addirizzata al tuo cospetto come l’incenso, ed il mio alzar delle mani come l’offerta della sera.   Salm. cxli. 2.
    Adorate il Signore nel magnifico santuario: tremate, o abitanti di tutta la terra, per la sua presenza.   Salm. xcvi. 9.
    Sieno grate nel tuo cospetto le parole della mia bocca: e la meditazione del cuor mio. O Signore mia Rocca, e mio Redentore.   Salm. xix. 14, 15.
    Vegliate adumque, perciocchè voi non sapete quando il AvventoPadron di casa verrà: la sera od alla mezza notte, od al cantar del gallo, o la mattina: che talora venendo egli subito d’improvviso non vi trovi dormendo.   S. Mar. xii. 35, 36.
    Ravvedetevi: poiché il regno dei Cieli è vicino.   S. Matt. iii. 2.
    Ecco il tabernacolo di Dio con gli uomini, ed egli abiterà con loro: Nataleed essi saranno suo popolo, ed Iddio stesso sarà con loro, Iddio loro.   Ap. xxi. 8.
    Dal sol levante fino al Ponente, il mio Nome sarà grande fra le genti: ed in ogni luogo si offrirà al mio Nome profumo ed offerta pura: Epiphaniaperciocchè il mio Nome sarà grande fra le genti: ha detto il Signore degli eserciti.   Malachia i. 2.
    Venite e camminate nella luce del Signore. Ed egli ci ammaestrerà intorno alle sue vie, e noi cammineremo nei suoi sentieri.   Isaia ii. 5, 8.
    Perciocchè egli ha fatto esser peccato per noi colui che non ha conosciuto peccato: Venerdi Santoacciocchè noi fossimo fatti giustizia di Dio in Lui.   2 Cor. v. 21.
    In cui noi abbiamo la redenzione per il suo sangue, la remissione dei peccati secondo le ricchezze della sua grazia.
    PasquaSe dunque voi siete risuscitati con Cristo, cercate le cose di sopra, dove Cristo è a sedere alla destra di Dio.   Col. iii. 1.
    Conciosiacchè Cristo non sia entrato in un santuario fatto con mano, Ascensionefigura del vero; ma nel cielo stesso per comparire ora davanti alla faccia di Dio per noi.   Ebr. ix. 24.
    E lo spirito e la sposa dicono: Vieni. Chi ode dica parimente vieni — Pentecostee chi ha sete venga, e chi vuole prenda in dono dell’ acqua Pentecoste della vita.   Ap. xxii. 17,
    Manda la tua luce e la tua verità: esse mi guidino e mi introducano al Monte della tua Santità; e nei tuoi tabernacoli. Salm. xliii. 3.
    TrinitaSanto, Santo, Santo, è il Signore degli eserciti: tutta la terra è piena della tua gloria.   Isaia vi. 3.
    Quando l’ empio si ritrarrà dalla sua empietà ch’ egli avrà commessa, e farà giudizio e giustizia, egli farà viver l’ anima sua. Ezecchiele xviii. 27.
    Io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.   Sal. li. 8.
    Nascondi la tua faccia da’ miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.   Sal. li. 9.
    I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto: o Dio, tu non isprezzi il cuor rotto, e contrito.   Sal. li. 17.
    Stracciate i vostri cuori, e non i vostri vestimenti, e convertitevi al Signore Iddio vostro: perciocchè egli è misericordioso e pietoso, lento all’ ira, e di gran benignità, e si pente del male. Gioel ii. 18.
    Al Signore Iddio nostro appartengono le misericordie, ed i perdoni: perciocchè noi ci siam ribellati contro a lui, e non abbiamo ubbidito alla voce del Signore Iddio nostro, per camminar nelle sue leggi, che egli ci ha proposte.   Daniele ix. 9, 10.
    O Signore, castigami, ma pur moderatamente; non nell’ ira tua, che talora tu non mi faccia venir meno.   Gerem. x. 24. Sai. vi. 1.
    Io mi leverò, e me n’ andrò a mio padre, e gli dirò: Padre, io ho peccato contro al cielo, e davanti a te, e non son più degno d’ esser chiamato tuo figliuolo.   S. Luca xv. 18, 19.
    Non venire a giudizio col tuo servitore, o Signore: perciocchè niun vivente sarà trovato giusto nel tuo cospetto.   Sal. cxliii. 2.
    Se noi diciamo che non v’ è peccato in noi, inganniamo noi stessi, e la verità non è in noi. Se confessiamo i nostri peccati, egli è fedele e giusto per rimetterci i peccati, e purgarci d’ ogni iniquità.   1San Giov. i. 8,9.

CONFESSIAMO dinanzi a Dio umilmente i nostri peccati.

O pure dirà come siegue.

DILETTISSIMI fratelli, la santa Scrittura ci esorta in vari luoghi a riconoscere e confessare i molteplici nostri peccati e le nostre malvagità; e che non li dissimuliamo nè ricopriamo nel cospetto d’ Iddio Onnipotente, Padre nostro celeste; anzi li confessiamo con cuore umile, dimesso. penitente, ed ubbidiente; acciocchè ne possiamo ottener perdono, dalla sua infinita bontà e misericordia. E quantunque siamo obbligati in ogni tempo di riconoscere umilmente innanzi a Dio i nostri peccati; dobbiamo però massimamente farlo, quando ci congreghiamo e ci raduniamo insieme per rendergli grazie dei grandi benefizi che abbiamo ricevuti dalle sue mani, per annunziar le sue degnissime lodi, per udire la sua santissima Parola, e per dimandargli quelle cose che si richiedono e che sono necessarie, tanto per l’anima, che pel corpo. Perciò io prego e supplico tutti voi, quanti siete qui presenti, ad accompagnarmi con puro cuore e umil voce, al trono della grazia celeste, dicendo dopo di me:
 

Order for

Daily Evening Prayer

Confessione Generale.

Da dirsi da tutta la Congregazione dopo il Ministro, stando tutti inginocchioni.

ONNIPOTENTE, e misericordiosissimo Padre; Noi abbiamo errato e ci siamo sviati dalle tue vie come pecore smarrite. Abbiamo pur troppo seguito i pensieri e le concupiscenze dei nostri propri cuori. Abbiamo peccato contro le tue sante leggi. Abbiamo omesso di fare quelle cose che dovevamo fare; Ed abbiamo fatto quelle cose che non dovevamo fare; E non vi è nulla di sano in noi. Ma tu, o Signore, abbi misericordia di noi miserabili peccatori. Perdona tu, o Dio, a coloro che confessano le loro colpe. Ristora quelli, che sono penitenti; Secondo le tue promesse dichiarate al genere umano in Gesù Cristo nostro Signore. E concedi, o misericordiosissimo Padre, per amor suo; Che viviamo nell’ avvenire una vita pia, giusta e sobria, alla gloria del tuo Santo Nome. Amen.
 

General Confession
L’ assoluzione o Remissione dei peccati.

Da pronunziarsi dal Ministro in piedi; restando il popolo inginocchioni.

L’ONNIPOTENTE Iddio, Padre di Gesù Cristo, Signor nostro, che non vuole la morte del peccatore. ma piuttosto che si converta dalla sua malvagità, e che viva, e ha dato potere, e comandamento, ai suoi Ministri, di dichiarare e pronunziare al suo popolo, quando sia pentito, l’ Assoluzione e la Remissione de’ suoi peccati: Egli perdona ed assolve tutti quelli che veramente si pentono, e credono non fintamente al suo santo Evangelo. Supplichiamolo dunque a concederci un vero pentimento ed il suo santo Spirito, affinchè gli siano gradevoli quelle cose, che facciamo al presente; e che il resto della nostra vita all’ avvenire sia pura, e santa; di modo che possiamo finalmente pervenire al suo gaudio eterno; per Gesù Cristo nostro Signore. Amen.

Ovvero questa.

L’ONNIPOTENTE Iddio, Padre nostro celeste, il quale per la sua gran misericordia ha promesso il perdono dei peccati a tutti quelli che con sincero pentimento e con vera fede si convertono a lui; Abbia pietà di voi; vi perdoni e vi liberi da tutti i vostri peccati; vi confermi e fortifichi in ogni bontà; e vi conduca
alla vita eterna; per Gesù Cristo nostro Signore, Amen.

Poi il Ministro s’ inginocchierà, e reciterà l’ Orazione Domenicale; restando parimente il popolo inginocchioni, e ripetendola con lui.
 

 Absolution & Remission of Sins
PADRE nostro, che sei ne’ cieli, Sia santificato il tuo Nome. Il tuo regno venga. La tua volontà sia fatta in terra, Come in cielo. Dacci oggi il nostro pane cotidiano. E rimettici i nostri debiti, Come noi ancora li rimettiamo ai nostri debitori. E non indurci in tentazione; Ma liberaci dal maligno; Perciocchè tuo è il regno, e la potenza, e la gloria, in sempiterno. Amen.

Poi similmente dirà:

O Signore, apri le nostre labbra.
    Risposta. E la nostra bocca racconterà la tua lode.

Qui alzandosi tutti in piedi, il Ministro dirà,

    Gloria sia al Padre, ed al Figliuolo: ed allo Spirito Santo;
    Risposta. Siccome era nel principio, è ora, e sarà sempre: nei secoli de’ secoli. Amen.
    Min. Lodate il Signore.
    Risposta. Sia lodato il Nome del Signore.

Poi seguiranno i salmi, od una raccolta dei SALMI nell’ ordine in cui sono assegnati da questa chiesa, ed alla fine d’ogni salmo come alla fine del Magnificat, Cantate Domino, Bonum est confiteri, Nunc dimittis, Deus Misereatur, Benedic anima mea si ripeterà, osi canterà il Gloria Patri: ed alla fine dell’ intiera porzione dei salmi, o Raccolta di Salmi per il giorno si canterà o si ripeterà Gloria Patri, o pure il Gloria in excelsis, come siegue.

Gloria in Excelsis.

GLORIA nei luoghi eccelsi a Dio, e pace in terra, benevolenza inverso gli uomini. Noi ti lodiamo, ti benediciamo, ti adoriamo, ti glorifichiamo, ti rendiamo grazie per la tua somma gloria, o Signore Iddio, Re celeste, Dio Padre Onnipotente.
    O Signore, Figlio unigenito Gesù Cristo; o Signore Iddio, Agnello di Dio, Figlio del Padre, che togli i peccati del mondo, abbi misericordia di noi. Tu che togli i peccati del mondo, abbi misericordia di noi. Tu che togli i peccati del mondo, accetta la nostra preghiera. Tu che siedi alla destra di Dio Padre, abbi misericordia di noi.
    Perché tu solo sei Santo; tu solo sei Signore; tu solo sei Altissimo, o Cristo, con lo Spirito Santo, nella Gloria di Dio Padre. Amen.

Poi si leggerà la PRIMA LEZIONE secondo la Tavola od il Calendario.

Dopo la lezione si canterà o si ripeterà l’Inno Magnificat come siegue.

Magnificat. Luca i. 46.

L’ANIMA mia magnifica il Signore : e lo spirito mio, festeggia in Dio mio Salvatore.
    Poichè egli ha riguardato : alla bassezza della sua servente.
    Perciocchè ecco, da ora innanzi : tutte le generazioni mi predicheranno beata.
    Poichè il potente m’ ha fatte cose grandi : e Santo è il suo nome.
    E la sua misericordia è per ogni generazione : inverso coloro che lo temono.
    Egli ha operato potentemente col suo braccio : egli ha dissipati i superbi per il proprio pensier del cuor loro.
    Egli ha tratti giu dai troni i potenti : ed ha innalzati gli umili.
    Egli ha ripieni di beni i famelici : e ne ha mandati vuoti i ricchi.
    Egli ha sovvenuto Israele, suo servitore : per aver memoria della sua misericordia. Siccome avea parlato a’ nostri padri : ad Abramo ed alla sua progenie, in perpetuo.
    Gloria sia al Padre, ed al Figliuolo : ed allo Spirito Santo;
    Siccome era nel principio, è ora, e sarà sempre : ne’ secoli de’ secoli. Amen.
 

 Lord's Prayer

O questo Salmo, eccetto quando si leggerà nel corso ordinario dei Salmi, nel giorno decimonono del mese.

Cantate Domino. Salm. xcviii.

CANTATE al Signore un nuovo cantico : perciocchè egli ha fatte maraviglie;
    La sua destra, ed il braccio della sua santità : gli hanno acquistata salute.
    Il Signore ha fatto conoscer la sua salute : egli ha manifestata la sua giustizia nel cospetto delle genti.
    Egli s’ è ricordato della sua benignità, e della sua verità, verso la casa d’ Israele : tutte le estremità della terra hanno veduta la salute del nostro Dio.
    O abitanti di tutta la terra giubilate al Signore : risonate, cantate, e salmeggiate.
    Salmeggiate al Signore colla cetera : colla cetera giunta alla voce di canto.
    Date voci d’ allegrezza con trombe e suon di corno : nel cospetto del Re, del Signore.
    Rimbombi il mare, e ciò che è in esso : il mondo,ed i suoi abitanti.
    Battansi i fiumi a palme, cantin d’ allegrezza tutti i monti, nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene per giudicar la terra;
Egli giudicherà il mondo in giustizia : ed i popoli in dirittura.

Ovvero questo.

Bonum est confiteri. Salm. xcii.

EGLI è una bella cosa di celebrare il Signore, e di salmeggiare al tuo Nome, o Altissimo:
    Di predicare per ogni mattina la tua benignità, e la tua verità tutte le notti:
    In sul decacordo, ed in sul saltero : con canto di voce, giunto alla cetera.
    Perciocchè, o Signore, tu m’ hai rallegrato colle tue opere: io giubilo ne’ fatti delle tue mani.

Poi una LEZIONE DEL NUOVO TESTAMENTO come assegnata.

E dopo quella si dirà, o si canterà l' Inno chiamato Nunc dimittis, come siegne.

Nunc Dimittis. Luca ii. 29.

ORA, Signore, tu mandi il tuo servitore in pace : secondo la tua parola.
    Perciocchè gli occhi miei hanno veduto : la tua salute,
    La quale tu hai preparata : per metterla davanti a tutti i popoli;
    Luce da illuminar le Gent i: e gloria del tuo popolo Israel.

O pure questo salmo, eccetto nel dodicesimo giorno del mese.

Deus Misereatur. Salm. lxvii.

IDDIO abbia mercè di noi, e ci benedica: Iddio faccia risplendere il suo volto verso noi.
    Acciocchè la tua via si conosca in terra : e la tua salute fra tutte le genti.
    I popoli ti celebreranno, o Dio : i popoli tutti quanti ti celebreranno.
    Le nazioni si rallegreranno, e giubileranno : perciocchè tu giudicherai i popoli dirittamente, e condurrai le nazioni nella terra.
    I popoli ti celebreranno, o Dio : i popoli tutti quanti ti celebreranno.
    La terra produrrà il suo frutto : Iddio, l’ Iddio nostro, ci benedirà.
    Iddio ci benedirà; e tutte le estremità della terra lo temeranno.
    Gloria sia al Padre, ed al Figliuolo : ed allo Spirito Santo;
    Siccome era nel principio, è ora, e sarà sempre : ne’ secoli de’ secoli. Amen.

Ovvero questo.

Benedic, anima mea. Salm. cii.

BENEDICI, anima mia, il Signore : e tutte le mie interiora benedite il Nome suo santo.
    Benedici, anima mia, il Signore, e non dimenticar tutti i suoi beneficii.
    Egli è quel che ti perdona tutte le tue iniquità; che sana tutte le tue infermità:
    Che riscuote dalla fossa la tua vita : che ti corona di benignità, e di compassioni:
    Benedite il Signore, voi suoi Angeli, possenti di forza; che fate ciò ch’egli dice, ubbidendo alla voce della sua parola.
    Benedite il Signore, voi tutti gli eserciti suoi : voi suoi ministri, che fate ciò che gli piace.
    Benedite il Signore, voi tutte i opere sue, in tutti i luoghi della sua signoria. Anima mia benedici il Signore.

Poi si reciterà il Credo degli Apostoli dal ministro e dal popolo stando in piedi. E in qualsiasi chiesa invece delle parole “discese all’ Inferno “possa dirsi scese nel soggiorno dei morti come parole dell’ istesso significato nel credo.
 

 

IO credo in Dio Padre Onnipotente, Creatore del cielo e della terra:
    Ed in Gesù Cristo suo Figliuolo unico Signor nostro, Il quale fu concetto di Spirito Santo, Nacque di Maria Vergine, Patì sotto Ponzio Pilato, Fu crocifisso, morto, e sepolto; Discese all’ inferno: Il terzo dì risuscitò da morte, Salì al cielo, Siede alla destra di Dio Padre Onnipotente; Di là ha da venire a giudicare i vivi ed i morti.
    Io credo nello Spirito Santo; La santa Chiesa Cattolica, La Comunione dei Santi; La Remissione dei peccati; La Resurrezione della carne, E la vita eterna. Amen.

Ovvero questo.
 

 Apostles' Creed

IO credo in un Dio Padre Onnipotente Creatore del cielo e della terra, E d’ogni altra cosa visibile ed invisibile:
    Ed in un Signore Gesù Cristo, l’unigenito Figlio di Dio, Generato dal Padre innanzi tutti i secoli, Dio di Dio, Lume di Lume, Vero Dio di Vero Dio, Generato, non fatto, Essendo d’una medesima sostanza col Padre; Per il quale si sono create tutte le cose, Il quale per noi uomini e per la nostra salute scese dal Cielo. E fu incarnato della Vergine Maria per lo Spirito Santo, E fu fatto uomo, Ed anche fu crocifisso per noi sotto Ponzio Pilato. Egli patì e fu sepolto, E risuscitò il terzo giorno secondo le scritture, E salì in Cielo, E siede alla destra del Padre. E ritornerà in gloria per giudicare i vivi ed i morti: Il cui regno non avrà mai fine.
    Ed io credo nello Spirito Santo, Signore ed Autore della vita, Il quale procede dal Padre e dal Figlio, Il quale insieme col Padre ed il Figlio è adorato e glorificato, Che eziandio parlò per i Profeti. E credo in una Chiesa Cattolica ed Apostolica. Riconosco un Battesimo per la remissione de’ peccati, Ed aspetto la Risurrezione dei morti, E la vita dei secolo avvenire. Amen.

E dopo ciò si diranno queste preghiere che seguono, tutti devotamente inginocchiati, il Ministro incominciando prima,

Il Signore sia con voi.

    Risposta. E con lo Spirito tuo.
    Ministro. Oriamo.
    Ministro. O Signore, mostraci la tua benignità,
    Risposta. E dacci la tua salute.
    Ministro. O Signore, salva lo stato.
    Risposta. E ci esaudisci misericordiosamente, quando t’invochiamo.
    Ministro. Rivesti i tuoi Ministri di giustizia.
    Risposta. E rallegra il tuo popolo eletto.
    Ministro. O Signore, salva il tuo popolo.
    Risposta. E benedici la tua eredità.
    Ministro. Dà pace nei nostri giorni, o Signore.
    Risposta. Perciocchè non vi è alcun altro che combatta per noi, fuorchè tu solo, o Dio.
    Ministro. O Dio, crea in noi un cuor puro
    Risposta. E non toglierci lo Spirito tuo santo.

Poi si dirà la colletta del giorno, e dopo quella le collette e le preghiere che seguono.
 

 Nicene Creed
Colletta per la Pace.

O DIO, da cui procedono tutti i santi desideri, tutti i buoni consigli, e tutte le opere giuste; Dà a’ tuoi servi quella pace, che non può dare il mondo; acciocchè i nostri cuori sieno intenti ad ubbidire ai tuoi comandamenti, e che essendo noi da te difesi dal timore de’ nostri nemici, passiamo la nostra vita in pace ed in tranquillità; per i meriti di Gesù Cristo, Salvator nostro. Amen.
 

 Collect for Peace
Colletta per l’ajuto contro i pericoli.

ILLUMINA le nostre tenebre, noi te ne preghiamo, o Signore; e difendici colla tua grande misericordia da tutti i pericoli e mali di questa notte; peri’ amore dell’ Unico tuo Figlio, Gesù Cristo nostro Salvatore. Amen.

Nei luoghi dove è conveniente, quì siegue l' antifona.

Il ministro può qui finire le preghiere della 8era con tale preghiera, o preghiere, prese da questo libro, nel modo che crede più opportuno.
 

 Collect for Aid against Perils
Preghiera per il Presidente degli Stati Uniti e per tutte i’ autorità civili.

ONNIPOTENTE Iddio, il cui regno è eterno, e la cui potenza infinita, abbi misericordia di questo intiero paese, e governa talmente i cuori dei: tuoi servi, il Presidente degli Stati Uniti, il governatore dello stato, e tutti gli altri in autorità; sicchè conoscendo essi di chi sono ministri possano sopratutto ricercare il tuo onore e gloria, e che noi e tutto il tuo popolo debitamente considerando l’ autorità di chi essi rappresentano, possiamo fedelmente ed obbedientemente onorarli in Te e per Te secondo la tua santa parola e comando, per Gesù Cristo nostro Signore, il con te e lo spirito santo vive e regna sempre un sola Dio nei secoli dei secoli. Amen.
 

 Prayer for the President of the U. S. & all in Civil Authority
Preghiera pel clero e pel popolo.

ONNIPOTENTE ed eterno Iddio, che solo operi grandi maraviglie; Manda dall’ alto sopra i nostri Vescovi, e Parrochi, e sopra tutte le Congregazioni alla loro cura affidate, lo Spirito salutare della tua grazia; ed acciocché possano veramente piacerti, spandi sopra di loro la continua rugiada della tua benedizione. Concedi, o Signore, questo, per 1’ onore di Gesù Cristo, nostro Avvocato e Mediatore. Amen.
 

 Prayer for Clergy & People

Preghiera per tutti gli uomini d’ogni condizione.

O DIO, Creatore e Conservatore di tutto il genere umano, ti preghiamo umilmente per tutti gli uomini di ogni sorta e condizione; che ti piaccia far nota la tua via a loro, e la tua salute fra tutte le nazioni. Ed in particolare ti preghiamo per la prosperità della Chiesa Universale; affinchè sia diretta, e governata dal tuo Santo Spirito, in modo che tutti coloro i quali si professano e si chiamano Cristiani siano condotti nella via della verità; e mantengano la fede nell’unità dello spirito, nel legame della pace, ed in santità di vita. Finalmente, raccomandiamo alla tua paterna bontà tutti quelli, che di sono in qualunque modo afflitti, o tribolati nello spirito, nei corpo, o nelle facoltà; Questo puo dirsi quando qualcuno deridera le preghiere della congregazione[*Specialmente a coloro per i quali le nostre preghiere son richieste;] affinchè ti piaccia di consolarli e sollevarli secondo le loro diverse necessità, concedendo loro pazienza nei loro patimenti, ed una felice liberazione da tutte le loro afflizioni. E tutto questo te, lo chiediamo, per amor di Gesù Cristo. Amen.
 

 Prayer for all Conditions of Men
Rendimento generale di Grazie.

ONNIPOTENTIE Iddio, Padre di tutte le miricordie, noi tuoi indegni servi, umilmente e di tutto cuore ti ringraziamo per tutta la tua bontà, ed amorevolezza verso di noi, e verso 1’ uman genere: Cosi puo dirsi quando qualcuno vuol render grazie . . .[* E particolarmente a quei che desiderano ora di offrire le loro lodi e ringraziamenti per tutte le ultime tue misericordie ricevute.] Noi ti benediciamo per la nostra creazione e conservazione, e per tutti i beni di questa vita; ma sopra tutto per 1’ inestimabil tuo amore nella redenzione del mondo operata per mezzo di Gesù Cristo nostro Signore; per i mezzi della grazia, e per la speranza della gloria. E ti supplichiamo a far sì che dovutamente apprezziamo tutte le tue misericordie, affinchè i nostri cuori sieno sinceramente grati, e possiamo annunziare le tue lodi, non solamente colle nostre labbra, ma colla nostra vita; dedicandoci totalmente al tuo servizio, e camminando nel tuo cospetto in santità e giustizia per tutti i nostri giorni; per Gesù Cristo nostro Signore, al quale, con te e collo Spirito Santo, sia ogni onore e gloria, nei secoli de’ secoli. Amen.
 

 General Thanksgiving

Preghiera di San Giovan Crisostomo.

ONNIPOTENTE Iddio, che ci hai dato la grazia di fare a te in quest’ ora tutti unanimamente le nostre comuni preghiere; e che hai promesso, che quante volte due o tre saranno raunati nel tuo Nome, tu esaudirai le loro dimande; Adempi ora, o Signore, i desideri e le richieste de’ tuoi servi, nel modo che loro sarà più espediente; dandoci in questo mondo la conoscenza della tua verità, e nel mondo futuro, la vita eterna. Amen.

2 Cor. xiii. 14.

    A grazia del Signore Gesù Cristo, e la carità di Dio, e la comunione dello Spirito Santo, sia con tutti noi, in sempiterno. Amen.

Qui finisce l’ordine della preghiera della sera.

 Prayer of St. John Chrysostom

 

Rinvii al Libro della Preghiera Comuni
Return to the 1892 Book of Common Prayer in Italian

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld