The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    Le Livre de Prières Publiques
The 1789 Book of Common Prayer in French

 

CATÊCHISME,

C'EST-Â-DIRE,

INSTRUCTION QUE TOUTE PERSONNE DOIT APPRENDRE AVANT D’ÊTRE PRÉSENTÉE A L’ÉVÊQUE, POUR ÊTRE CONFIRMÉE.


Demande.

COMMENT t’appelles-tu?
    Réponse. N. ou M.
    D. Qui t’a donné ce nom?
    R. Mes répondants, au baptême, par quoi j’ai été fait membre de Christ, enfant de Dieu, et héritier du royaume des cieux.
    D. Qu’est-ce que tes répondants ont fait alors pour toi?
    R. Ils ont promis et voué trois choses en mon nom : Premièrement, que je renoncerais au diable et à toutes ses oeuvres, aux pompes et aux vanités de ce monde corrompu, et à toutes les convoitises criminelles de la chair; Secondement, que je croirais tous les Articles do la Foi Chrétienne ; Et, en troisième lieu, que je suivrais la sainte volonté et les saints commandements de Dieu, et que je marcherais dans cette voie, tous les jours de ma vie.
    D. Ne penses-tu pas que tu es tenu de croire et d’agir conformément à ce qu’ils ont promis pour toi?
    R. Oui, certainement, et, avec l’aide de Dieu, je le ferai; et je rends grâces, de tout mon cœur, à notre Père céleste, de ce qu’il m’a appelé à cet état de salut par Jésus-Christ, notre Sauveur; et je prie Dieu de me donner sa grâce, afin que j’y persévère jusqu’à la fin de ma vie.

Le Catéchiste.

    Récite les Articles de ta Foi.

Réponse.

JE crois en Dieu, le Père Tout-Puissant, Créateur du ciel et de la terre;
    Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur, qui a été conçu du Saint-Esprit, qui est né de la Vierge Marie. Il a souffert sous Ponce Pilate. Il a été crucifié, il est mort, et il a été enseveli. Il est descendu aux enfers. Le troisième jour, il est ressuscité des morts; il est monté au ciel; il est assis à la droite de Dieu le Père Tout-Puissant; il viendra de là pour juger les vivants et les morts.
    Je crois au Saint-Esprit. Je crois à la sainte Eglise Catholique; à la Communion des saints; à la Rémission des péchés; à la Résurrection de la chair, et à la Vie éternelle. Amen.
    D. Qu’apprends-tu principalement par ces Articles de ta Foi?
    R. J’apprends à croire, premièrement, en Dieu le Père, qui m’a créé, et qui a créé tout le monde:
    Secondement, en Dieu le Fils, qui m’a racheté, et qui a racheté tout le genre humain:
    Troisièmement, en Dieu le Saint-Esprit, qui me sanctifie, et qui sanctifie tout le peuple de Dieu.
    D. Tu as dit que tes répondants ont promis en ton nom que tu garderais les commandements de Dieu; dis-moi combien il y en a.
    R. Dix.
    D. Quels sont-ils?
 


Réponse.

CEUX-là mêmes que Dieu a prononcés, comme il est écrit, au vingtième chapitre de l’Exode, disant: Je suis l’Eternel ton Dieu, qui t’ai tiré du pays d’Egypte, de la maison de servitude.
    I. Tu n’auras point d’autres dieux devant ma face.
    II. Tu ne feras point d’image taillée, ni aucune ressemblance des choses qui sont là-haut dans les cieux, ni ici-bas sur la terre, ni dans les eaux sous la terre. Tu ne te prosterneras point devant elles, et tu ne les serviras point; car je suis l’Eternel ton Dieu, le Dieu fort et jaloux, qui punis l’iniquité des pères sur les enfants, en la troisième et la quatrième génération de ceux qui me haïssent; et qui fais miséricorde, en mille générations, à ceux qui m’aiment, et qui gardent mes commandements.
    III. Tu ne prendras point le Nom de l’Eternel, ton Dieu, en vain; car l’Eternel ne tiendra point pour innocent celui qui aura pris son Nom en vain.
    IV. Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier. Tu travailleras six jours, et tu feras toute ton oeuvre; mais le septième jour est le repos de l’Eternel ton Dieu; tu ne feras aucune œuvre, en ce jour-là, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton serviteur, ni ta servante, ni ton bétail, ni ton étranger qui est dans tes portes; car l’Eternel a fait, en six jours, les cieux, la terre, la mer, et tout ce qui est en eux, et il s’est reposé, le septième jour; c’est pourquoi l’Eternel a béni le septième jour, et l’a sanctifié.
    V. Honore ton père et ta mère, afin que tes jours soient prolongés sur la terre que l’Eternel ton Dieu te donne.
    VI. Tu ne tueras point.
    VII. Tu ne commettras point adultère.
    VIII. Tu ne déroberas point.
    IX. Tu ne diras point de faux témoignage contre ton prochain.
    X. Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain, tu ne convoiterai point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni aucune chose qui soit à ton prochain.
    D. Qu’apprends-tu principalement par ces commandements?
    R. J’apprends deux choses: mon devoir envers Dieu, et mon devoir envers mon prochain.
    D. Quel est ton devoir envers Dieu?
    R. Mon devoir envers Dieu, c’est de croire en lui, de le craindre, et de l’aimer de tout mon cœur, de toute ma pensée, de toute mon ame, et de toute ma force; de l’adorer, de lui rendre grâces, de mettre en lui toute ma confiance, de l’invoquer, d’honorer son saint Nom et sa-Parole, et de le servir fidèlement, tous les jours de ma vie.
    D. Quel est ton devoir envers ton prochain.
    R. Mon devoir envers mon prochain, c’est de l’aimer comme moi-même, et de faire à tous les hommes ce que je voudrais qu’ils me fissent; d’aimer, d’honorer et de secourir mon père et ma mère; d’honorer l’autorité civile, et de m’y soumettre: d’obéir à tous mes gouverneurs, à tous mes précepteurs, à tous mes pasteurs spirituels, et à tous mes maîtres: de me conduire avec humilité et respect envers tous mes supérieurs: de n’offenser personne, de parole ni de fait: d’être juste et sincère dans toutes mes actions: de n’avoir aucune malice, ni aucune haine dans le cœur: de garder mes mains de tout vol et de tout larcin, et ma langue de médisance, de mensonge et de calomnie: de conserver mon corps dans la tempérance, dans -la sobriété et dans la chasteté: de ne convoiter et ne désirer point le bien d’autrui, mais de travailler, et de chercher les moyens de gagner ma vie honnêtement, et de faire mon devoir dans l’état où il plaira à Dieu de m’appeler.
 

Le Catéchiste.

    Mon cher enfant, sache que tu n’es pas capable, de toi-même, de faire ces choses, ni de marcher selon les commandements de Dieu, ni de le servir, sans sa grâce spéciale, que tu dois apprendre à demander en tout temps, par de ferventes prières. Que je voie donc si tu sais l’Oraison Dominicale.

Réponse.

NOTRE Père qui es aux cieux, Ton Nom soit sanctifié; Ton Règne vienne; Ta Volonté soit faite sur la terre, comme au ciel; Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien; Pardonne-nous nos péchés, comme aussi nous par donnons à ceux qui nous ont offensés; Et ne nous abandonne point à la tentation, mais délivre-nous du malin. Amen.
    D. Que demandes-tu à Dieu, dans cette prière?
    R. Je prie le Seigneur, mon Dieu, notre Père céleste, qui est la source de tout bien, de m’envoyer sa grâce, à moi et à tous les hommes, pour l’adorer, pour le servir, et pour lui obéir, comme nous y sommes obligés. Je le prie aussi qu’il lui plaise de nous envoyer toutes les choses nécessaires au corps et à l’ame : qu’il nous fasse miséricorde, et nous pardonne nos péchés : et qu’il lui plaise de nous garantir et de nous défendre, dans tous les dangers qui pourraient menacer nos corps et nos ames: qu’il nous préserve de tout péché et de toute méchanceté, de notre ennemi spirituel et de la mort éternelle; et j’ai la confiance qu’il le fera, dans sa miséricorde et dans sa bonté, pour l’amour de Jésus-Christ, notre Seigneur; c’est pourquoi je conclus par le mot Amen, c’est-à-dire, Ainsi soit-il.
    D. Combien Jésus-Christ a-t-il institué de Sacrements dans son Eglise?
    R. Deux seulement, comme étant généralement nécessaires pour la salut; savoir, le Baptême et la Sainte Cène.
    D. Qu’entends-tu par ce mot Sacrement?
    R. J’entends un signe extérieur et visible d’une grâce intérieure et spirituelle qui nous est donnée; signe que Christ lui-même s institué, comme un moyen par lequel nous recevons cette grâce, et comme un gage, pour nous en assurer.
    D. Combien de parties y a-t-il dans un Sacrement?
    R. Deux: le signe extérieur et visible, et la grâce intérieure et spirituelle.
    D. Quel est le signe extérieur et visible, ou la forme du Baptême?
    R. L’eau, dont la personne est baptisée, au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit.
    D. Quelle est la grâce intérieure et spirituelle?
    R. Mourir au péché, et naître de nouveau à la justice; car, comme nous sommes naturellement nés dans le péché, et enfants de colère, nous sommes, par ce moyen, faits enfants de la grâce.
    D. Qu’exige-t-on de ceux qui doivent être baptisés?
    R. La Repentance, par laquelle ils renoncent au péché; et la Foi, par laquelle ils croient fermement les promesses de Dieu, qui leur sont faites dans ce Sacrement.
    D. Pourquoi donc baptise-t-on les petits enfants, puis qu’ils ne peuvent accomplir ces choses, à cause de leur âge tendre?
    R. Parce qu’ils promettent, par leurs Répondants, de les remplir l’une et l’autre : promesse qu’ils sont tenus d’accomplir eux-mêmes, lorsqu’ils sont en âge de rai son.
    D. Pour quelle fin le Sacrement de la Sainte Cène a-t-il été institué?
    R. Pour être une commémoration perpétuelle du sacrifice de la mort de Christ, et des avantages que nous en recevons.
    D. Quelle est la partie extérieure, ou le signe de la Sainte Cène?
    R. Le pain, et le vin, que le Seigneur a commandé de recevoir.
    D. Quelle est la partie intérieure, ou la chose signifiée?
    R. Le corps et le sang de Christ, qui sont pris et reçus spirituellement par les fidèles, dans la Sainte Cène.
    D. Quels sont les avantages qui nous en reviennent?
    R. Nos ames sont rafraîchies et fortifiées par le corps et le sang de Christ, comme nos corps le sont par le pain et le vin.
    D. Qu’exige-t-on de ceux qui viennent à la Sainte Cène du Seigneur?
    R. Qu’ils s’examinent eux-mêmes, pour savoir s’ils ont une vraie repentance de leurs péchés passés, et une ferme résolution de mener une vie nouvelle; s’ils ont une foi vive en la miséricorde de Dieu par Christ; s’ils font commémoration de sa mort avec reconnaissance; et s’ils ont de l’amour pour tous les hommes.

¶ Les Dimanches et les jours de Fête, ou en telle autre occasion convenable, le Ministre de chaque Paroisse s’emploiera soigneusement à instruire et à examiner publiquement, dans l’Eglise, sur quelque partie de ce Catéchisme, tel nombre qu’il trouvera à propos des Enfants de sa paroisse, qui lui seront envoyés.

Et tous les Pères, toutes les Mère,, tous les Mères et toutes les Maîtresses enverront é l’Eglise leurs Enfants, leurs Domestiques et leurs Apprentis (qui n’ont point encore appris le Catéchisme), à l’heure assignée, et les obligeront d’écouter le Ministre avec soumission, et de se laisser conduire par lui, jusqu’à ce qu’ils aient appris tout ce qu’il tour est ici ordonné d’apprendre.

Dès que les Enfants auront atteint un âge convenable, et pourront dire le Symbole, l’Oraison Dominicale et les Dix Commandements, et répondre aux autres questions de ce petit Catéchisme, un les amènera à l’Evêque.

¶ Et toutes les fois que l'Evêque avertira qu’on lui amène les Enfants pour être confirmés, le Ministre de chaque Paroisse apportera lui-même les noms de toutes les personnes qu’il jugera devoir être présentées à l’Evêque pour être confirmées; ou il tes enverra par écrit, avec sa signature.

 


 

ORDRE DE LA

CONFIRMATION

OU DE L’IMPOSITION DES MAINS SUR CEUX QUI ONT ÉTÉ BAPTISÉS, ET QUI ONT ATTEINT L’ÂGE DE DISCRÉTION.


¶ Au jour assigné, tous ceux qui doivent être alors confirmés étant placés et rangés debout devant l’Evêque, celui-ci, ou quelque autre Ministre à qui il en aura donné la charge, lira la Préface qui suit:

AFIN que la Confirmation soit administrée avec une plus grande édification pour ceux qui doivent la recevoir, il a semblé bon à l’Eglise d’ordonner que personne ne sera confirmé avant de savoir dire le Symbole, l’Oraison Dominicale et les Dix Commandements, et répondre aux autres questions qui sont contenues dans le petit Catéchisme. Et il est fort à propos d’observer cet ordre, afin que les enfants qui sont parvenus à l’âge de discrétion, ayant appris ce que leurs Parrains et leurs Marraines ont promis pour eux, au Baptême, puissent, de leur propre mouvement et de leur propre bouche, le ratifier et le confirmer publiquement, en présence de l’Eglise; et promettre aussi qu’avec la grâce de Dieu, ils tâcheront eux-mêmes, durant tout le cours de leur vie, de garder fidèlement les choses auxquelles ils auront acquiescé, de leur propre aveu.

¶ Puis l’Evêque dira:

RENOUVELEZ-vous ici, en la présence de Dieu et de cette congrégation, la promesse et le vœu solennels que vous avez faits, ou qui ont été faits en votre nom, à votre Baptême; les ratifiant et les confirmant; et vous reconnaissant obligés de croire et de faire tout ce à quoi vous vous êtes engagés, ou à quoi vos Répondants se sont en gagés pour vous?

¶ Et chacun répondra, à haute voix:

Oui.

L’Evêque.

NOTRE aide est au Nom de l’Eternel ;
    Réponse. Qui a fait les cieux et la terre.
    L’Evêque. Que le Nom de l’Eternel soit béni ;
    Réponse. Dès maintenant et à toujours.
    L’Evêque. Eternel, écoute notre requête;
    Réponse. Et que notre cri vienne jusqu’à toi.

L’Evêque. Prions Dieu.

DIEU éternel et tout-puissant, qui as daigné régénérer d’eau et du Saint-Esprit tes serviteurs ici présents, et qui leur as accordé la rémission de tous leurs péchés; nous te supplions, ô Seigneur, de les fortifier, par le Saint-Esprit, le Consolateur, et d’augmenter en eux, de jour en jour, les divers dons de ta grâce: l’esprit de sagesse et d’intelligence, l’esprit de conseil et de force spirituelle, l’esprit de science et de vraie piété; et remplis-les, Seigneur, de l’esprit de ta sainte crainte, dès maintenant et à toujours. Amen.

¶ Alors ils s’ agenouilleront tous en ordre devant l'Evêque, qui mettra ses mains sur la tête de chacun, l’un après l’autre, disant:

PROTÈGE, ô Seigneur, ton enfant (ou ton serviteur) par ta grâce céleste, afin qu’il soit toujours du nombre des tiens, et qu’il croisse, chaque jour, de plus en plus dans ton Saint-Esprit, jusqu’à ce qu’il parvienne à ton royaume éternel. Amen. 
 

¶ Puis l'Evêque dira:

Le Seigneur soit avec vous.
Réponse. Et avec ton esprit.

¶ Et tous se mettant à genou; l’Evêque ajoutera:

Prions Dieu.

NOTRE Père qui es aux cieux, Ton Nom soit sanctifié; Ton Règne vienne; Ta Volonté soit faite sur la terre, comme au ciel; Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien; Pardonne-nous nos péchés, comme aussi nous par donnons à ceux qui nous ont offensés; Et ne nous abandonne point à la tentation, mais délivre-nous du malin. Amen.,

Et ces Collectes.

DIEU éternel et tout-puissant, qui nous donnes de vouloir et d’exécuter les choses qui sont bonnes, et agréables à ta divine Majesté; nous te présentons nos humbles supplications pour tes serviteurs ici présents, sur qui, suivent l’exemple de tes saints Apôtres, nous venons d’imposer nos mains, pour les assurer, par ce signe, de ta faveur et de ta tendre bonté envers eux. Nous te supplions que ta main paternelle les couvre en tout temps; que ton Saint-Esprit soit toujours avec eux; et que tu les conduises telle ment dans la connaissance et dans l’obéissance de ta Parole, qu’à la fin, ils puissent obtenir la vie éternelle; par notre Seigneur Jésus-Christ, qui, avec toi et avec le Saint-Esprit, vit et règne, un seul Dieu, aux siècles des siècles. Amen.

O SEIGNEUR tout-puissant, Dieu éternel, daigne, nous t’en supplions, diriger, sanctifier et conduire nos ames et nos corps dans les sentiers de ta loi, et dans l’obéissance à tes commandements; afin que, par ta toute-puissante protection, ici-bas et dans l’éternité, nous soyons préservés à jamais, en corps et en ame; par Jésus-Christ, notre Seigneur et Sauveur. Amen.

Alors l’Evèque les bénira, disant:

LA bénédiction de Dieu Tout-Puissant, le Père, le Fils, et le Saint-Esprit, soit sur vous, et demeure en vous éternellement. Amen.

Et personne ne sera admis à la Sainte Cène avant d’être confirmé, ou d’être prêt et disposé à l’être.

 

 

Retournez à Livre des Prières Publiques (1789)

Return to the 1789 Book of Common Prayer in French

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld