The Book of Common Prayer | |||||||
|
|
L’ORDRE POUR LA SÉPULTURE
DES MORTS. ¶ Il est à noter ici, que l’Office suivant ne doit point se dire pour ceux qui meurent sans avoir été baptisés, ni pour les excommuniés, ni pour ceux qui se sont détruits de leurs propres mains. ¶ Le Prêtre et les Clercs recevant le Corps à l’entrée du Cimetière, et le précédant, réciteront ou chanteront, en se rendant soit a l’Église ou vers la Fosse: JE
suis la résurrection et la vie, dit le Seigneur; celui qui croit
en moi, quand même il serait mort, vivra. Et quiconque vit et croit
en moi, ne mourra jamais. St. Jean xi. 25, 26. ¶ Après qu’ils seront entrés dans l’Église, on lira un des Psaumes suivants, ou tous les deux. Dixi, Custodiam. Ps. xxxix. J’AI
dit, Je veillerai sur mes voies : afin de ne pas pécher par ma
langue. |
|
Domine, refugium. Ps. xc. SEIGNEUR,
tu nous as été une retraite : d’âge en âge.
¶
Pute suivra la Leçon tirée dus quinzième Chapitre
de le première Épître de Saint Paul aux Corinthiens. |
|
1
Cor. xv. 20.
MAINTENANT
Christ est ressuscité des morts, et il est devenu les prémices
de ceux qui dorment Car puisque la mort est venue par un seul homme, la
résurrection des morts est aussi venue par un seul homme. Car comme
tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ. Mais
chacun en son propre rang; Christ comme les prémices, puis ceux
qui sont de Christ, à son avénement. Ensuite viendra la
fin, quand il aura ramis le royaume à Dieu le Père, et quand
il aura aboli tout empire, et toute domination, toute puissance, Car il
faut qu’il règne jusqu’à ce qu’il ait
mis sous ses pieds tous ses ennemis. L’ennemi qui sera détruit
le dernier, c’est la mort. Car, Dieu a mis toutes choses sous ses
pieds. Or, quand il est dit que toutes choses lui sont soumises, il est
évident que celui qui lui a soumis toutes choses est excepté.
Et après que toutes choses lui auront été soumises,
alors aussi le Fils lui-même sera soumis à celui qui lui
a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous. Autrement, que
feront ceux qui sont baptisés pour les morts, si absolument les
morts ne ressuscitent point? Pourquoi donc sont-ils baptisés pour
les morts? Et pourquoi nous-mêmes sommes-nous en péril à
toute heure? Je meurs tous les jours: je vous l’atteste par le sujet
que j’ai de me glorifier, à cause de vous, en notre Seigneur
Jésus-Christ. Si c’est selon l’homme que j’ai
combattu contre les bêtes à Ephèse, quel profit en
ai-je, si les morts ne ressuscitent point? Mangeons et buvons; car demain
nous mourrons. Ne vous y trompez point; les mauvaises compagnies corrompent
les bonnes moeurs. Réveillez-vous pour vivre justement, et ne péchez
point; car li y en a quelques-uns qui n’ont pas la connaissance
de Dieu; je vous le dis pour vous faire honte. Mais quelqu’un dira:
Comment ressuscitent les morts, et en quel corps viennent-ils? Insensé!
ce que tu sèmes ne prend point vie, s’il ne meurt. Et quant
à ce que tu sèmes, tu ne sèmes point le corps qui
naîtra, mais le simple grain, selon qu’il se rencontre, grain
de blé ou de quelque autre semence. Mais Dieu lui donne un corps
comme il veut, et à chaque semence le corps qui lui est propre.
Toute chair n’est pas la même chair; mais antre est la chair
des hommes, et autre la chair des bêtes, autre celle des poissons,
et autre celle des oiseaux, Il y a aussi des corps célestes et
des corps terrestres: mais autre est l’éclat des corps célestes,
et autre celui des corps terrestres. Autre est l’éclat do
soleil, et autre l’éclat de la lune, et autre l’éclat
des étoiles; car l’éclat d’une étoile
diffère de l’éclat d’une autre étoile.
Telle est aussi la résurrection des morts; le corps est semé
en corruption, il ressuscite en incorruptibilité. Il est semé
en déshonneur, il ressuscite en gloire; il est semé en faiblesse,
il ressuscite en force. Il est semé corps animal, il ressuscita
corps spirituel; il y a un corps animal, et il y a un corps spirituel.
Comme aussi il est écrit: Le premier homme, Adam, a été
fait âme vivante; le dernier Adam, esprit vivifiant. Or, ce n’est
pas ce qui est spirituel, mais ce qui est animal qui est le premier. Ce
qui est spirituel est venu après. Le premier homme étant
de la terre, est terrestre; mais le second homme, le Seigneur, est du
ciel. Tel qu’est celui qui est terrestre, tels aussi sont ceux qui
sont terrestres; et tel qu’est le céleste, tels aussi sont
les célestes, Et comme nous avons porté l’image de
celui qui est terrestre, nous porterons aussi l’image de celui qui
est céleste. Voici donc ce que je dis, mes frères : c’est
que la chair et le sang ne peuvent point hériter le royaume de
Dieu, et que la corruption n’hérite point l’incorruptibilité.
Voici, je vous dis un mystère: Nous ne dormirons pas tous, mais
nous serons tous changés, en un moment, en un clin d’œil,
à la dernière trompette; car la trompette sonnera, et las
morts ressusciteront incorruptibles, et nous serons changés. Car
il faut que ce corps corruptible revête l’incorruptibilité,
et que ce corps mortel revête l’immortalité. Or, quand
ce corps corruptible aura revêtu l’incorruptibilité,
et que ce corps mortel aura revêtu l’immortalité, alors
sera accomplie la parole qui est écrite: La mort est absorbée
par la victoire. O mort, où est ton aiguillon? O sépulcre,
où est ta victoire? Or, l’aiguillon de la mort, c’est
le péché; et la puissance du péché, c’est
la loi. Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne
la victoire par notre Seigneur Jésus-Christ. C’est pourquoi,
mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables,
abondant toujours dans l’œuvre du Seigneur; sachant que votre
travail n’est pas vain auprès du Seigneur. |
|
¶ Quand en arrive auprès de la Fosse, tandis qu’on s’apprête à déposer le Corps dans la terre, le Prêtre récitera, ou le Prêtre et les Clercs chanteront; L’HOMME
né de la femme est de courte durée, et il est rassasié
de peines. Il s’épanouit comma une fleur, puis il se fane;
il s’enfuit comme une ombre qui ne s’arrête point. ¶ Alors, pendant que quelqu’un des assistants jettera de la terre sur le Cadavre, le Prêtre dira: PUISQU’IL a plu au Dieu tout-puissant, dans sa grande miséricorde, de recueillir à lui l’âme de notre cher frère défunt, nous confions par conséquent son corps à la poussière; la terre à la terre, les cendres aux cendres, la poudre à la poudre; dans la sûre et ferme espérance de la Résurrection à la vie éternelle par notre Seigneur Jésus-Christ, qui transformera notre corps vil, afin qu’il devienne conforme à son corps glorieux, selon le grand pouvoir qu’il a de s’assujettir tontes choses. ¶ Ensuite en dira ou l’on chantera: J’ENTENDIS une voix du ciel
qui me disait : Écris : Bienheureux sont les morts qui dorénavant
meurent dans le Seigneur! Oui, dit l’Esprit, car ils se réposent
de leurs travaux. |
|
¶ Puis le Prêtre dira: Seigneur,
ale pitié de nous. NOTRE Père, qui es aux cieux, Que ton Nom soit sanctifié, Que ton règne vienne. Que ta volonté soit faite sur la terre, Comme au ciel. Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien, Et pardonne-nous nos offenses, Comme nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés. Et na nous induis point en tentation; Mais délivre-nous du mal, Amen. Le Prêtre. DIEU tout-puissant, avec qui vivent les esprits de ceux qui délogent d’ici dans le Seigneur, et auprès de qui les âmes des fidèles, après qu’elles sont délivrées du fardeau de la chair, se trouvent dans la joie et la félicité; Nous te rendons grâces de tout notre cœur de ce qu’il t’a plu de retirer notre frère des misères de ce monde de péché; te suppliant de vouloir, dans ta miséricordieuse bonté, accomplir bientôt le nombre de tes élus, et hâter ton règne; afin que nous, avec tous ceux qui sont décédés dans la vraie foi de ton saint Nom, nous puissions obtenir la perfection consommée, et la parfaite béatitude, tant pour le corps que pour l’âme, dans ta gloire d’éternelle durée; par Jésus-Christ notre Seigneur. Amen. La Collecte. O DIEU miséricordieux Père de notre Seigneur Jésus-Christ, lequel est la résurrection et la vie; en qui celui qui croit vivra, quand même il meure; et en qui quiconque vit et croit, ne mourra point éternellement; qui aussi nous a enseigné (par son bienheureux Apôtre Saint Paul) à na pas nous attrister, comme ceux qui n’ont point d’espérance, au sujet de ceux qui dorment en lui; Nous te supplions humblement, ô Père, de nous ressusciter de la mort du péché à la vie de la justice; afin que, quand nous quitterons cette vie, nous reposions en lui, comme nous espérons que notre frère y repose; et qu’à la Résurrection générale, au dernier jour, nous puissions être trouvés agréables à tes yeux, et recevoir cette bénédiction que ton Fils bien-aimé prononcera alors sur tous ceux qui t’aiment et qui te craignent, en disant: Venez, vous les enfants bénis de mon Père, prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde: Accorde-nous ces grâces, nous t’en supplions, ô Père miséricordieux, par Jésus-Christ, notre Médiateur et Rédempteur. Amen. QUE la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ, l'amour de Dieu, et la communication du Saint-Esprit soient avec nous tous éternellement. Amen. |
Retournez à Livre des Prières Publiques (1662)
Return to the 1662 Book of Common Prayer in French
Web author: Charles Wohlers | U. S. England Scotland Ireland Wales Canada World |