logo The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

 
    Livro da Oraçaõ Commum
The 1950 Book of Common Prayer of the Episcopal Church of Brazil

 
Ordem Para A Oração Matutina

O Ministro principiará a Oração Matutina lendo uma ou mais das segunites Sentenças da Escritura.
Em qualquer dia, exceto nos dias de Jejum ou de Abstinência, ou quando se seguir imediatamente a Lítania ou a Santa Comunhão, pode o Ministro, à sua discrição, passar logo das Sentenças para a Oração Dominical, dizendo do primeiro: O Senhor seja convosco. Resposta: E com teu espírito. Ministro: Oremos.
E NOTE-SE, quando forem omitidas a Consfissão e a Absolvição, o Ministro pode passar das Sentenças para os Versetos, Abre, ó Senhor, os nossos lábios, etc., e neste caso o Oração Dominical será dito com as outras orações, logo depois de o Senhor seja convosco, etc., e antes dos Versetos e Respoonsos sebsequentes, ou na Lítania, como ali indicando.

 

 

O SENHOR está no seu santo templo; cale-se diante dele toda a terra. Hab. 2:20.
    Alegrei-me quando me disseram: Vamos à casa do SENHOR. Salmo 122:1.
    Sejam bem aceitas as palavras de minha bôca e o meditar de meu coração perante a tua face, ó SENHOR, rocha minha e redentor meu. Salmo 19:14.
    Envia a tua luz e a tua verdade, para que elas me guiem; e me levem ao teu santo monte e a teus tabernáculos. Salmo 43:3.
    Assim diz o Alto e o Excelso, que habita a eternidade, de quem o nome é Santo: Habito no alto e santo lugar, também com aquêle que é contrito e humilde de espírito, para vivificar o espírito dos humildes, e vivificar o coração dos contritos. Isaías 57:15.
    A hora vem e agora é, em que os verdadeiros adoradores adorarão o Pai em espírito e em verdade; porque são êstes que o Pai procura para seus adoradores. S. João 4:23.
    Graça seja a vós, e paz de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo. Fil. 1:2.
Advento: Aparelhai o caminho do SENHOR: endireitai no êrmo vereda a nosso Deus. Isaías 40:3.
Natal: Eis aqui será para todo o povo: Que hoje na cidade de Daví, vos nasceu o Salvador, que é Cristo, o Senhor. S. Lucas 2:10,11.
Epifania: Desde o Nascente do sol até ao Poente, será grande entre as nações o meu Nome; e em todo lugar se oferecerá ao meu Nome incenso, e uma oblação pura: porque o meu Nome será grande entre as nações, diz o SENHOR das celeste hostes. Mal. 1:11.
    Desperta, desperta, veste-te datua forteleza, ó Sião: veste-te dos teus vestidos formosos, ó Jerusalém. Isaias 52:1.
Quaresma: Rasgai o vosso coraçãoe não as vossas vestes, e convertei-vos ao SENHOR vosso Deus, porque êle é clemente, cheio de compaixão, tardio para se irar e de muita misericórdia. Joel 2:13.
    Os sacrifícios a Deus consistem num espírito quebrantado: ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus. Salmo 51:17.
    Levantar-me-ei, irei a meu pai e dir-lhe-ei: Pai, pequei contra o céu e diante de ti: já não sou digno de ser chamado teu filho. S. Lucas 15:18,19.
Sexta-Feira da Paixão: Não vos toca a todos os que passais pelo caminho? Atendai e vede, se há dor, igual à minha dor, que se me fez a mim, com que me entristeceu o SENHOR. Lam. 1:12.
    Temos em Cristo a nossa redenção pelo seu sangue, a remissão dos nossos delitos segundo a riqueza da sua graça. Ef. 1:7.
Páscoa: Ele ressurgiu. Realmente o Senhor ressurgiu. S. Mateus 16:6; S. Lucas 24:34.
    Este é o dia que fez o SENHOR; nele nos alegremos e regozijemos. Salmo 118:24.
Ascensão: Visto que temos um grande Sumo Sacerdote que penetrou nos céus, a saber, Jesus, Filho de Deus, cheguemo-nos, portanto, confiantes ao trono da graça para sermos socorridos em tempo oportuno. Heb. 4:14,16.
Domingo de Pentecostes: Recebereis poder, ao descer sobre vós o Espírito Santo, e sereis minhas testemunhas tanto em Jerusalém, como em toda a Judéia e Samaria, e até as extremidades da terra. Atos 1:8.
    Poruqe sois filhos, Deus enviou aos nossos corações o Espírito de seu Filho, que clama : Abba, Pai. Gal. 4:6.
Domingo da Trindade: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, o que era, que é e o que há de vir. Apoc. 4:8.
Dia de Ação de Graças: Honra ao SENHOR com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda; assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares. Prov. 3: 9, 10.

Então o Ministro dirá:

MEUS irmãos muito amados, a Escritura nos exorta em diversos lugares, a que reconheçamos e confessemos nossos muitos pecados e maldade, declarando que não devemos dissimulá-los nem encobri-los perante a face do Onipotente Deus, nosso Pai celeste; mas confessá-los com o coração humilde, submisso, contrito e obediente, a fim de alcançarmos perdão deles, por sua infinita bondade e misericórdia. E pôsto que, em todos os tempos, devamos fazer humilde confissão de nossos pecados diante de Deus, todavia, este dever se torna principalmente necessário, quando nos congregamos, a lhe dar graças pelos imensos benefícios que nos há feito, publicar os seus louvores, ouvir a sua Santíssima Palavra, e pedir-lhe o que havemos mister para nossos corpos e almas. Rogo, poís, e concito a todos vós aqui presentes que, com puro coração e voz humilde, me acompanheis ao trono da celeste graça, dizendo—

Ou dirá :

CONFESSEMOS humildemente os nossos pecados a Deus Todo-poderoso.
 

 

Confissão Geral

Para ser dita pela Congregação, juntamente com o Ministro, estando todos ajoelhandos.

Ó Deus Onipotente e Pai misericordioso; Temos errados e temo-nos apartado dos teus caminhos quais ovelhas desgarradas. Temos por demais seguido os caprichos e desejos de nossos corações. Pecamos contra as tuas santas leis. Deixamos de fazer o que devíamos ter feito, E temos feito o que não deviamos fazer. Nada há em nós que esteja são. Tu, porém, ó Senhor, tem misericórdia de nós, pobres pecadores. Perdoa, ó Deus, aos que confessam as suas culpas. Restaura os que são penintentes. Segunda as tuas promessas declaradas ao gênero humano Em Cristo Jesus nosso Senhor. E concede por amor dele, ó Pai de misericórdia, que de hoje em diante levemos vida sóbria, justa e pia. À glória de teu santo Nome. Amém.

Declaração de Absolvição ou Remissão de Pecados

Para ser pronunciado ùnicamente pelo Presbítero, estando êste de pé e conservando-se o Povo ajoelhando.
O Presbítero, à sua discrição, pode usar, em lugar da que segue, a Absolvição que se acha na Ordem para a Santa Comunhão.

DEUS Todo-poderoso, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que não deseja a morte do pecador, porém que se converta da sua maldade e viva, deu a seus Ministros poder, e ordem, para declarar e pronunciar ao seu povo arrependido a Absolvição e a Remissão dos seus pecados.
    Deus perdoa e absolve a todos os que verdadeiramente se arrependem e crêem sinceros no seu santo Evangelho.
    Roguemos-lhe, pois, que nos dê um verdadeiro arrependimento, e o seu Santo Espírito, afim de que as obras que ora fazemos lhe sejam agradáveis; seja a nossa vida, de hoje em diante, pura e santa; e assim alcancemos, finalmente, a bem-aventurança eterna; por Jesus Cristo nosso Senhor. Amém.

Ajoelhando-se, então, o Ministro dirá com o Povo a Oração Dominical; e o Povoa repetirá com êle, não só aqui, mas em qualquer outro lugar em que fôr usada no Ofício Divino.
 

General Confession
PAI nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu Nome, venha o teu Reino, seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dá hoje. E perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós também perdoamos aos nossos devedores. E não nos deixes cair em tentação, mas livra-nos do mal; Pois teu é o Reino, e o poder, e a glória para sempre. Amém.
 
Lord's Prayer
Então dirá também:
 
 
Resposta:
Abre, ó Senhor, os nossos lábios.
E a nossa boca anunciará os teus louvores.

Aqui, levantam-se todos, e o Ministro dirá:

    Glória ao Pai, e ao Filho, e ao Espírito Santo;
    Resposta: Como era no princípio, é agora, e será sempre, por todos os séculos. Amém.
    Ministro: Louvai ao Senhor.
    Resposta: O Nome do Senhor seja louvado.

Então se dirá ou se entoará O Cântico seguinte; exceto nos dias para os quais estiveram designados outros cânticos; ou quando se usar o Salmo 95 neste lugar; na quarta-feira da Paixão se pode omitir o Venite.

**********

Nos dias abaixo indicados, logo antes do Venite pode ser contado ou dito:

Nos Domingos do Advento, Nosso Rei e Salvador aproxima-se; * Vinde, adoremo-lo.

No Natal e até Epifania, Aleluia. Porque a nós nos é nascido um menino; *Vinde, adoremo-lo. Aleluia.

Na Epifania e até sete dias depois, e na Festa da Transfiguração. O Senhor manifestou a sua glória; * Vinde, adoremo-lo.

Na Segunda-feira da Semana da Páscoa, e até o dia da Ascensão. Aleluia. Ressuscitou verdadeiramente o Senhor; * Vinde adoremo-lo. Aleluia.

No dia da Acensão e até Pentecostes. Aleluia. Cristo Senhor subiu ao céu; * Vinde, adoremo-lo. Aleluia.

No dia de Pentecostes e até seis dias depois. Aleluia. O Espírito do Senhor enche o mundo; * Vinde, adoremo-lo, Aleluia.

No Domingo da Trindade, o Pai, o Filho, o Espírito Santo, Um só Deus; * Vinde, adoremo-lo.

Nos dias da Purificação e da Anunciação. O Verbo se fez carne e habitou entre nós;* Vinde adoremo-lo.

Em outras Festas para as quais há Epistola e Evangelho próprios. O Senhor é glorioso nos seus santos; * Vinde, adoremo-lo.

***********

Venite, exultemos Domino

Vinde, cantemos ao SENHOR; * jubilemos à rocha da nossa salvação.
    Cheguemos ante a sua face com ação de graças; e celebremos em salmos o seu louvor.
    Porque o SENHOR é Deus superno, * e Rei de excelsa majestade.
    Guarda em sua mão os abismos da terra, * e as alturas dos montes são suas.
    Seu é o mar, pois ele o fez, * e a terra firme suas mãos formaram.
    Ó vinde adoremos e prostremo-nos; * ajoelhemos ante o SENHOR, que nos criou.
    Porque ele é o nosso Deus, * e nós, o povo que ele pastoreia, o rebanho que sua mão conduz.
    Adorai ao SENHOR na beleza da santidade; * trema à sua presença tôda a terra.
    Porque ele vem, sim vem julgar a terra; * julgará o mundo com justiça, e os povos com a sua verdade.
 

 
Então seguirá uma Porção dos Salmos, conforme o Uso desta Igreja. E no fim de cada Salmo, como também ao fim do Venite, Benedictus es, Benedictus, Jubilate, pode-se cantar ou dizer o Gloria Patri, o qual é de rigor ao fim da Porção inteira ou da Seleção do Saltério.

Glória ao Pai, e ao Filho, * e ao Espírito santo;
    Como era no princípio, é agora, e será sempre, * por todos os séculos. Amém.

Ler-se-á então a Primeira Lição, segundo a Tábua ou Calendário. E NOTE-SE que antes da cada Lição o Ministro deverá dizer: Aqui começa o Capítulo________ (ou o Versículo _____do Capítulo______) do Livro de ______; e depois de cada Lição: Aqui termina a Primeira (ou a Segunda) Lição.

Dir-se-á ou cantar-se-á aqui o Hino que segue.

NOTE-SE, porém, que em qualquer dia em que se celebre a Santa Comunhão, poderá o Ministro, à sua discrição, depois de se dizer ou entoar qualquer dos seguintes Cânticos da Oração Matutina, passar imediatamente ao Ofício da Comunhão.

Te Deum laudamos

A ti, ó Deus, louvamos, e por Senhor nosso confessamos.
    A ti, ó eterno Pai, adora tôda a terra.
    A ti os Anjos todos, a ti clamam os Céus e tôdas as Potesdades.
    A ti os Querubins e os Serafins proclamam com incessante voz;
    Santo, Santo, Santo, Senhor Deus das Celestes hostes;
    Os Céus e a terra estão plenos da Majestade da tua glória.
    A ti louva o glorioso côro dos Apóstolos,
    A ti louva o triunfante exército dos Mártires.
    A ti confessa pela amplidão do orbe a santa Igreja:
    Pai da infinita majestade;
    A teu Filho unigênito, vero e adorável;
    E ao Espírito Santo, o Consolador.

Tu és o Rei da glória, ó Cristo.
    Tu és do Pai o sempiterno Filho.
    Tu, ao empreender a redenção do homem, te humilhaste a nascer duma Virgem.
    Tu, vencido o aguilhão da morte, abriste aos crentes o Reino ds céus.
    Tu, à destra de Deus te assentas na glória do Pai.
    Cremos seres tu o Juiz vindouro.
    Eis porque te rogamos socorras a teus servos, os quais com sangue precioso redimiste.
    Conta-os com os teus santos na glória sempiterna.

Salva o teu povo, ó Senhor, e abençoa a tua herança.
    Governa-o e exalta-o eternamente.
    De dia em dia te bendizemos;
    E louvamos teu Nome pelos séculos sem fim.
    Digna-te, ó Senhor, guardar-nos hoje sem precado.
    Tem misericórdia de nós, Senhor, tem misericórdia de nós.
    Seja sôbre nós, Senhor, a tua misericórdia, assim como em ti confiamos.
    Em ti, Senhor, tenho esperado; não me deixes nunca se confundido.
 

 

Ou êste Cântico.

Benedictus es, Domine.

BENDITO és tu, Senhor Deus de nossos pais;*
digno de louvor e de glória para sempre.
    Bendito o santo Nome de tua Majestade; *
digno de louvor e de glória para sempre.
    Bendito és tu no templo de tua santidade; *
digno de louvor e de glória para sempre.
    Bendito és tu que sondas os abismos, e presides acima dos Querubins; *
digno de louvor e de glória para sempre.
    Bendito és tu sôbre o glorioso trono do teu reino; *
digno de louvor e de glória para sempre.
    Bendito és tu no firmamento dos céus; *
digno de louvor e de glória para sempre.

Ou êste

Benedicite omnia opera Domini.

BENDIGAM ao Senhor tôdas as suas Obras: *
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor os seus Anjos: *
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.

BENDIGAM os Céus ao Senhor:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor as Águas acima do firmamento:
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor as suas Potesdades:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor o Sol e a Lua:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor as Estrelas do céu:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor a Chuva e o Orvalho:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor os Ventos, ministros seus:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor o Fogo e o Calor:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor o Inverno e o Verão:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor os Orvalhos e a Geada:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor o Gelo e o Frio:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor os Gelos e a Neve:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor as Noites e os Dias:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor a Luz e as Trevas:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor os Relâmpagos e as Nuvens:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam a Terra ao Senhor:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigams ao Senhor os Montes e os Outeiros:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor a Vegetação da terra:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam as Fontes ao Senhor:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor os Mares e os Rios:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor os Sêres que se movem nas águas:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor as Aves do céu:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor as Alimárias(Animais) da terra:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam os Filhos dos homens ao Senhor:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.

BENDIGA Israel ao Senhor:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor os seus Ministros:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor os seus Servos:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor os Espíritos e as Almas dos justos:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
    Bendigam ao Senhor os Santos e os de humilde coração:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.

BENDIGAMOS ao Pai, e ao Filho, e ao Espírito Santo:*
louvem-no e magnifiquem-no para sempre.
 

 
 Ler-se-á, de igual modo, a Segunda Lição, do Novo Testamento, conforme o Lecionário.
Dir-se-á, ou cantar-se-á depois o Cântico seguinte, podendo, exceto nos Domingos do Advento, omitir-se a última parte dêle.

Benedictus. S. Lucas 1:68

BENDITO o Senhor Deus de Israel, * porque visitou e remiu ao seu povo.
    E nos suscitou um poderoso Salvador* na casa de Daví seu servo:
    Como falou, desde o princípio, * pela bôca da seus santos Profetas.
    Para nos livrar dos nossos inimigos, * e da mão de todos os que nos aborrecem.
    Para usar de misericórdia para com nossas pais, * e lembrar-se do seu santo concêrto;
    E do juramento que fêz a Abraão, * nosso pai,
    De conceder-nos que, libertados sa mão de nossos inimigos, * o servíssemos sem temor;
    Em santidade e justiça na sua presença, * todos os dias da nossa vida.
    E tu, ó menino, serás chamado profeta do Altíssimo, * porque hás de ir diante da face do Senhor, a preparar os seus caminhos;
    Para dar ao seu povo conhecimento da salvação, * na remissão dos seus pecados;
    Graças à entranhável misericórdia de nosso Deus,* com que a aurora do alto nos visitou;
    Para alumiar os que estão em trevas e sombra de morte; * guiar nossos pés ao caminho da paz.

Ou este Salmo.

Jubilate Deo. Salmo 100

CELEBRAI com júbilo ao SENHOR, ó moradores da terra;* servi ao SENHOR com alegria, e, cantando, vinde à sua presença.
    Sabei que o Eterno é Deus: foi ele quem nos formou e nós lhe pertencemos;* somos seu povo e rebanho que êle pastoreia.
    Vinde às suas portas bendizendo, e com hino aos átrios sagrados;* dai graças ao SENHOR, e bendizei seu Nome.
    Porque o SENHOR é benigno e eterna a sua misericórdia;* e sua fidelidade subsiste de geração em geração.

Dir-se á então o Símbolo dos Apóstolos, estando de pé o Ministro e Povo:
 

 

Creio em Deus, Pai todo-poderoso, Criador do céu e da terra:
    E em Jesus Cristo seu único Filho, nosso Senhor: O qual foi concebido por obra do Espírito Santo,
Nasceu da Virgem Maria: Padeceu sob o poder de Pôncio Pilatos, Foi crucificado, morto e sepultado: Desceu ao Hades; Ressuscitou ao terceiro dia: Subiu ao céu, E está sentado à mão direita de Deus Pai Todo-poderoso: Donde há de vir a julgar os vivos e os mortos.
    Creio no Espírito Santo: Na santa Igreja Católica: Na comunhão dos santos: Na remissão dos pecados : Na ressurreição do corpo: E na Vida Eterna. Amém.

Ou o Credo comumente chamado Niceno.
 

Apostles' Creed

Creio em um só Deus Pai Onipotente, Criador do céu e da terra, e de todas as coisas visíveis e invisíveis.
    E em um só Senhor Jesus Cristo, Filho Unigênito de Deus; Gerado de seu Pai antes de todos os mundos, Deus de Deus, Luz de Luz, Verdadeiro Deus de Verdadeiro Deus; Gerado, não feito; Consubstancial com o Pai; Por quem todas as coisas foram feitas: O qual por nós homens e pela nossa salvação desceu do céu, e encarnou, por obra do Espírito Santo, da Virgem Maria, e foi feito homem: Foi também crucificado por nós, sob o poder de Pôncio Pilatos; padeceu e foi sepultado; e ao terceiro dia ressuscitou, segundo as escrituras; e subiu ao céu, e está sentado à mão direita do Pai; e virá outra vez com glória, a julgar os vivos e os mortos; E o seu reino não terá fim.
    E creio no Espírito Santo, Senhor, e Doador da Vida, Procedente do Pai e do Filho; O qual com o Pai e o Filho juntamente é adorado e glorificado; O qual falou pelos profetas;
    E creio na Igreja Uma, Santa, Católica e Apostólica; reconheço um só batismo para remissão de pecados; e espero a Ressurreição dos mortos; e a vida do mundo vindouro. Amém.

Far-se–ão depois as Súplicas seguintes, estando o Povo devotamente ajoelhado. Dirá o Ministro em primeiro lugar:

 
Resposta:

Ministro:
O Senhor seja convosco.
E com teu espírito.
Oremos.

Dir-se-á aqui a Oração Dominical, se ainda não se tiver dito.

Ministro: Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia.
Resposta: E concede-nos a tua salvação.
Ministro: Cria em nós, ó Deus, um coração puro.
Resposta: E não retires de nós o te Espírito Santo.

Seguir-se-á a Coleta de Dia, exceto quando se ler o Oficio da Comunhão.
 

Nicene Creed

Coleta pela Paz.

Ó DEUS, que és da paz o autor e amigo, a quem conhecer é possuir a vida eterna e a quem servir é reinar; Protege de todos os assaltos aos que, humildes, te invocam; a fim de que, confiados na tua defesa, não tenhamos de recear as forças de hostilidade alguma; mediante o poder de Jesus Cristo nosso Senhor. Amém.
 

Collect for Peace

Coleta pela Graça.

Ó Senhor, nosso Pai celestial, Todo-Poderoso e eterno Deus, que nos trouxeste em segurança até o começo deste dia; Defende-nos hoje com teu grande poder, não permitindo que caiamos em pecados ou nos exponhamos, descuidadosos, a qualquer perigo; e concede que nossos pensamentos e ações, ordenados por tua providência, sejam retos a teus olhos; mediante Jesus Cristo, nosso Senhor. Amém.

As seguintes Orações serão omitidos aqui quando se disser a Litania; e podem omitir-se quando imediatamente seguir a Santa Comunhão.
E NOTE-SE que o Ministro pode terminar aqui a Oração Matutina com as intercessões gerais tiradas dêste Livro que julgar apropriadas, ou com a Graça.
 

Collect for Grace

Oração pelo Presidente da República e por tôdas as Autoridades Civis.

Ó SENHOR, nosso Pai celeste, alto e poderoso Governador do universo, que do teu trono vês todos os que habitam na terra; De todo o coração te suplicamos que contemples com favor e abenções teu servo, O PRESIDENTE DA REPÚBLICA e as demais autoridades; supre-os de tal maneira com a graça de teu Santo Espírito, que sempre se inclinem a fazer a tua vontade e andar nas tuas veredas. Reveste-os abundantemente de dons celestiais; concede-lhes um longo viver com saúde e prosperidade; e que, finalmente, depois desta existência, alcancem perene alegria e felicidade; por Jesus Cristo nosso Senhor. Amém.

ou esta

Ó SENHOR, que nos governas, e de quem a glória enche toda a terra; Ao teu misericordioso cuidado encomendamos nossa Pátria, a fim de que, guiados por tua Providência, habitemos em tua paz e em segurança. Concede al PRESIDENTE DA REPÚBLICA e a todas as outras Autoridades, sabedoria e fôrça para conhecer e praticar a tua vontade. Enche-os de amor à verdade e à justiça. Faze-os sempre zelosos de sua missão para servirem êste povo no temor do teu santo Nome; mediante Jesus Cristo nosso Senhor, que vive e reina contigo e o Espírito Santo, um só Deus, pelos séculos sem fim. Amém.
 

Prayer for the President & All in Authority
 Oração pelo Clero e Povo.

Onipotente e sempiterno Deus, do qual mana toda boa dádiva e dom perfeito; Envia lá do alto sobre os nossos Bispos, todo o Clero e as Congregações confiadas a seus cuidados, o salutar Espírito da tua graça; e, para que deveras te agradem, esparge continuamente sobre eles o orvalho de tua benção. Concede-nos isto, ó Senhor, à honra de nosso Advogado e Mediador Jesus Cristo. Amém.
 

Prayer for Clergy & People

Oração por toda a Humanidade.

Ó DEUS, Criador e Preservador de todo o gênero humano, intercedemos humildemente pelos homens de todas as classes e condições; digna-te fazer-lhes conhecidos os teus caminhos; e manifesta a todas as nações a tua eterna salvação. Exoramos especialmente a favor de tua santa Igreja universal; a fim de que ela seja de tal maneira guiada e governada por teu Santo Espírito, que todos os que professam a religião de teu Filho e se chamam cristãos, sejam conduzidos no caminho da verdade, e guardem a fé, em unidade de espírito, no vínculo da paz e em retidão de vida. Encomendamos finalmente à tua paternal bondade todos os que de qualquer modo se achem aflitos ou perturbados na consciência, no corpo ou na situação da vida; (* particularmente aqueles por quem as nossas orações são desejadas.) Praza a ti confortá-los e aliviá-los, segundo as suas necessidades; dando-lhes paciência no sofrimento e têrmo feliz em suas aflições. E isto nós te rogamos por amor de Jesus Cristo. Amém.
 

Prayer for All Conditions of Men

* Esta frase poderá ser usada quando alguém desejar as orações da Congregação.

 

Geral Ação de Graças.

ONIPOTENTE Deus, Pai de toda a misericórdia, Nós, teus indignos servos, rendemos-te as mais humildes e sinceras graças Por toda a tua benevolência e carinhosa bondade para conosco E para com todos os homens; (* particularmente para com aquêles que desejam agora oferecer seus louvores e ações de graças pelas últimas mercês que lhes tens concedido.) Nós te bendizemos por nossa criação, preservação, e por tôdas as bençãos desta vida: Principlamente por teu inestimável amor na redenção do mundo por nosso Senhor Jesus Cristo, Pelos meios de graça, e esperança da glória. A ti rogamos nos concedas tal apreciação de tuas miscericórdias, Que nossos corações se encham de sincera gratidão E que publiquemos teus louvores não somente com os nossos lábios, mas com as nossas vidas, Entregando-nos inteiramente ao teu serviço E andando perante te em santidade e retidão todos nossos dias. Por Jesus Cristo nosso Senhor, a quem, contigo e o Espírito Santo, Seja toda a honra e glória, por séculos sem fim. Amém.
 

General Thanksgiving

 

 

 

*Esta frase poderá ser usado quando alguém desejar render graças por alguma benção recebida.

Oração de S. Crisóstomo.

DEUS Todo-poderoso, que nos deste hoje a graças de , concordemente reunidos, te dirigirmos as nossas preces, prometendo que onde se congregassem dois ou tres en teu Nome atenderias aos seus rogos; Cumpre agora, ó Senhor, os desejos e orações de teus servos, segundo a estes mais convier, concedendo-nos neste mundo conhecimento da tua verade e, no vindouro, a vida eterna. Amém.

Graça. II Cor. 13:13

A GRAÇA de nosso Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo, seja com todos nós para sempre. Amém.

Termina aqui a Oração Matutina.

Prayer of St. Chrysostom.

Retorne a Livro da Oraçaõ Commum
Return to the Book of Common Prayer of the Episcvopal Church of Brazil

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld