logo The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

 
    Livro da Oraçaõ Commum
The 1950 Book of Common Prayer of the Episcopal Church of Brazil

 

Ordem Para A Oração Vespertina

 
O Ministro principiará a Oração Vespertina lendo uma ou mais das seguintes Sentenças da Escritura; e depois dirá o que se seguira elas. Pode, porém, à sua discrição, passar imediatamente das Sentenças para a Oração Dominical.

E NOTE-SE que, quando forem omitidas a Confissão e a Absolvição, o Ministro pode passar das Sentenças para os Versetos: Abre, ó Senhor, os nossos lábios, etc., caso em que a Oração Dominical será dita com as outras orações, logo despois de: O Senhor seja convosco, etc., e antes dos Versetos e Responsos subsequentes.

O SENHOR está no seu santo templo; cale-se diante dêle tôda a terra. Hab. 2:20.
    Eu amo, SENHOR, a habitação da tua casa, e o lugar onde assiste a tua glória. Salmo 26:8.
    Suba a minha oração perante a tua face qual incenso; e minhas mãos levantadas sejam o sacrifício da tarde. Salmo 141:2.
    Adorai ao SENHOR na beleza da santidade: trema à sua presença tôda a terra. Salmo 96:9.
    Sejam bem aceitas as palavras de minha bôca e a meditação de meu coração perante a tua face, ó SENHOR, rocha minha e redentor meu. Salmo 19: 14.
Advento. Vigiai, porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã; para que, vindo súbitamente, não vos ache dormindo. S. Marcos 13: 35, 36.
Natal. Eis o tabernáculo de Deus com os homens; com êles habitará; e serão o seu povo, e o mesmo Deus estará com êles, e será o seu Deus. Apoc. 21:3.
Epifania. As nações se encaminharão para a tua luz e os reis para o resplendor da tua aurora. Isaias 60:3.
Quaresma. As minhas transgressões, eu as reconheço, e o meu pecado está sempre diante de mim. Salmo 51:3.
    Ao Senhor, nosso Deus, pertence a misericórdia e o perdão, pois nos temos rebelado contra êle, e desobedecido à voz do SENHOR nosso Deus, para andarmos nas suas leis. Dan. 9:9,10.
    Se dissermos que não cometemos pecado, a nós mesmos nos enganamos, e a verdade não está em nós; se confessarmos os nossos pecados, êle é fiel e justo para no-los perdoar, e para nos purificar de tôda injustiça. I S. João 1:8,9.
Sexta-Feira da Paixão. Todos nós andávamos desgarrados cada um para seu caminho; e o SENHOR fêz cair sobre êle e iniquidade de todos nós. Isaias 53:6.
Páscoa. Graças a Deus que nos dá a vitória, por nosso Senhor Jesus Cristo. I Cor.15:57.
    Se já ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são lá de cima, onde Cristo está assentado àdestra de Deus. Col. 3:1.
Ascensão. Cristo não entrou em santuário feito por mãos humanas, figura do verdadeiro, porém, no mesmo céu, para agora comparecer por nós perante a face de Deus. Heb. 9:24.
Pentecostes. Há um rio, cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário e morada do Altíssimo. Salmo 46:4.
    O Espírito e a noiva dizem: Vem. Quem ouve diga: Vem. O que tem sêde, venha; e quem quiser, receba de graça a água da vida. Apoc. 22:17.
Domingo da Trindade. Santo, Santo, Santo é o Senhor das Celestes hostes: tôda a terra está cheia da sua glória. Isaias 6:3.

CONFESSEMOS humildemente os nossos pecados a Deus Todo-poderoso.

Ou dirá o que segue:

Meus irmãos muito amados, a Escritura nos exorta em diversos lugares, a que reconheçamos e confessemos nossos muitos pecados e maldade, declarando que não devemos dissimulá-los nem encobri-los perante a face do Onipotente Deus, nosso Pai celeste; mas confessá-los com o coração humilde, submisso, contrito e obediente, a fim de alcançarmos perdão dêles, por sua infinita bondade e misericórdia. E pôsto que, em todos os tempos, devamos fazer humilde confissão de nossas pecados diante de Deus, todavia, êste dever se torna principalmente necessário, quando nos congregamos, a lhe dar graças pelos imensos benefícios que nos há feito, publicar os seus louvores, ouvir a sua Santíssima Palavra, e pedir-lhe o que havemos mister para nossos corpos e almas. Rogo, poís, e concito a todos vós aqui presentes que, com puro coração e voz humilde, me acompanheis ao trono da celeste graça, dizendo—
 

 
 
Confissão Geral

Para ser dita pela Congregação, juntamente com o Ministro, estando todos ajoelhados.

Ó Deus Onipotente e Pai misericordioso; Temos errados e temo-nos apartado dos teus caminhos quais ovelhas desgarradas. Temos por demais seguido os caprichos e desejos de nossos corações. Pecamos contra as tuas santas leis. Deixamos de fazer o que devíamos ter feito, E temos feito o que não deviamos fazer. Nada há em nós que esteja são. Tu, porém, ó Senhor, tem misericórdia de nós, pobres pecadores. Perdoa, ó Deus, aos que confessam as suas culpas. Restaura os que são penintentes. Segunda as tuas promessas declaradas ao gênero humano Em Cristo Jesus nosso Senhor. E concede por amor dêle, ó Pai de misericórdia, Que de hoje em diante levemos vida sóbria, justa e pia. À glória de teu santo Nome. Amém.

Declaração de Absolvição ou Remissão de Pecados

Para ser pronunciado ùnicamente pelo Presbítero, estando êste de pé e conservando-se o Povo ajoelhado.

Deus Todo-poderoso, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que não deseja a morte do pecador, porém que se converta da sua maldade e viva, deu a seus Ministros poder, e ordem, para declarar e pronunciar ao seu povo arrependido a Absolvição e a Remissão dos seus pecados.
    Deus perdoa e absolve a todos os que verdadeiramente se arrependem e crêem sinceros no seu santo Evangelho.
    Roguemos-lhe, pois, que nos dê um verdadeiro arrependimento, e o seu Santo Espírito, a fim de que as obras que ora fazemos lhe sejam agradáveis; seja a nossa vida, de hoje em diante, pura e santa; e assim alcancemos, finalmente, a bem-aventurança eterna; por Jesus Cristo nosso Senhor. Amém.

Ou esta:

O SENHOR Onipotente e misericordioso vos dê a Absolvição e Remissão de todos os vossos pecados, verdadeiro arrependimento, emenda de vida e a graça e consolação de seu Santo Espírito. Amém.

Ajoelhando-se, então, o Ministro dirá com o Povo a Oração Dominical.
 

General Confession
Pai nosso, que estás nos céus, santificado seja o teu Nome,Venha o teu Reino, seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu.O pão nosso de cada dia nos dá hoje. E perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós também perdoamos aos nossos devedores. E não nos deixes cair em tentação, mas livra-nos do mal; Pois teu é o Reino, e o poder, e a glória para sempre. Amém.

Então dirá também:

 
Resposta:
Abre, ó Senhor, os nossos lábios.
E a nossa boca anunciará os teus louvores.

Aqui, levantam-se todos, e o Ministro dirá:

    Glória ao Pai, e ao Filho, e ao Espírito Santo;
    Resposta: Como era no princípio, é agora, e será sempre, por todos os séculos. Amém.
    Ministro: Louvai ao Senhor.
    Resposta: O Nome do Senhor seja louvado.

Então seguirá uma Porção dos Salmos, conforme o Uso desta Igreja. E no fim de cada Salmo, bem como no fim do Magnificat, Cantate Domino, Bonum est confiteri, Nunc dimittis, Deus misereatur, Benedic, anima mea, pode-se cantar ou dizer o Gloria Patri; e no fim da Porção inteira, ou da Seleção dos Salmos para o dia, se cantará ou dirá o Gloria Patri, ou o Gloria en excelsis, como segue.


Gloria in excelsis

Glória a Deus nas alturas, e na terra paz, boa vontade entre os homens.
    Nós te louvamos, bendizemos, adoramos, glorificamos e te damos graças por tua grande glória.
    Ó Senhor Deus, Rei do Céu, Deus Pai Onipotente. Ó Senhor, Unigênito Filho, Jesus Cristo;
    Ó Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho do Eterno Pai, que tiras os pecados do mundo, tem misericórdia de nós. Tu que tiras os pecados do mundo, recebe a nossa deprecação. Tu que estás sentado à destra de Deus Pai, tem misericórdia de nós. Porque só tu és Santo; só tu és o Senhor; só tu, ó Cristo, com o Espírito Santo, és altíssimo na glória de Deus Pai. Amém.

Ler-se-á, então, a Primeira Lição, conforme o Lecionário.
Depoisse cantará ou dirá o Magnificat, como segue. NOTE-SE, porém, que o Ministro pode, à sua discrição omitir uma das Lições da Oração Vespertina, seguindo-se à leitura da Lição um dos Cânticos Vespertina.

Magnificat. São Lucas 1:46.

A MINHA alma engrandece ao Senhor, * e o meu espírito se alegra em Deus meu Salvador.
    Porquanto considerou* a humildade de sua serva.
    Pois eis que desde agora, * as gerações tôdas me chamarão bem-aventurada.
    Grandes coisas me fêz o Poderoso; * e santo é o seu Nome.
    E a sua misericórdia é de geração em geração* sôbre todos os que o temem.
    Com seu braço agiu valorosamente,* e dispersou os soberbos pelo intento de seus corações.
    Depôs dos tronos os poderosos, * e exaltou os humildes.
    Os famintos encheu de bens, * e aos ricos despediu vazios.
    Recordando-se de misericórdia, auxiliou a Israel, seu servo, * como prometeu a nossos pais, a Abraão e sua posteridade para sempre.
 

 
Ou êste Salmo.

Cantate Domino. Salmo 98.

CANTAI ao SENHOR um cântico novo, * pois Deus fêz maravilhas.
    Sua destra e seu braço santo* alcançaram a vitória.
    O SENHOR manifestou sua salvação, * revelou justiça ante as nações.
    Lembrou-se da sua bondade e fidelidade para com a casa de Israel; * viram os confins da terra, a divina salvação.
    Exultai, habitantes da terra, * exclamai, alegrai-vos e cantai louvores.
    Cantai louvores ao SENHOR com a harpa;* com a harpa e com voz de canto.
    Com flauta e som de trombetas, * exultai na presença do SENHOR, o Rei.
    Brame o mar e sua plenitude, * o mundo e os que nêle habitam.
    Batam palmas os rios, * unânimes aplaudam os montes ao SENHOR.
    Porque êle vem julgar a terra; * com justiça julgará o mundo, e os povos com equidade.

Ou êste.

Bonum est confiteri. Salmo 92.

Bom é louvar ao SENHOR, * e ao teu Nome, ó altissimo Deus, cantar louvores;
    Anunciar de manhã a tua misericórdia; * e à noite a tua fidelidade.
    Tangendo a lira e o saltério, * com a harpa em mavioso acorde.
    Pois me alegraste, SENHOR, pelos teus feitos;* exultarei nas obras de tuas mãos.

Ler-se-á, do mesmo modo, a segunda Lição, conforme o Lecionário.
E em seguida cantar-se-á ou ler-se-á o Nunc dimittis como segue.

Nunc dimittis. S. Lucas 2:29.

Eis que agora, SENHOR, despedes em paz o teu servo, * segundo a tua palavra;
    Pois já os meus olhos viram * a tua salvação.
    A qual ti preparaste * perante a face de todo os povos:
    Luz de revelação aos gentios* e glória de Israel teu povo.

Ou êste Salmo.

Deus misereatur. Salmo 67.

Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; * e seu semblante resplandeça sôbre nós.
    Para que se conheça na terra o teu caminho,* e entre todos os povos a tua salvação.
    Louvem-te as nações, ó Deus; * rendam-te graças todos os povos.
    Alegrem-se e folguem as nações, * rendam-te graças todos os povos.
    A terra produz as suas riquezas; * e Deus, o nosso Deus nos abençoa.
    O Senhor Deus nos abençoa, * e todos os confins da terra o temerão.

Ou êste.

Benedic, anima mea. Salmo 103.

Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, * bendiga todo o meu ser o Nome santo.
    Bendize ao SENHOR, ó minha alma, * e não olvides os seus benefícios.
    E êle quem perdoa o teu pecado; * quem sara as tuas enfermidades.
    Quem da destruição tua vida redime;* quem de misericórdia e de bondade te coroa.
    Bendizei ao Eterno vós, anjos seus mui poderosos; * que executais o divino mando, obedecendo à voz da sua palavra.
    Bendizei ao SENHOR todos os seus exércitos; * vós, servos seus, que executais o seu beneplácito.
    Bendizei a Deus vós, tôdas as suas obras, em todos os lugares de seu domínio; * ó minha alma, bendize ao SENHOR!
 

 
Dir-se-á então o Símbolo dos Apóstolos, estando de pé o Ministro e o Povo.

Creio em Deus, Pai todo-poderoso, Criador do céu e da terra:
    E em Jesus Cristo seu único Filho, nosso Senhor: O qual foi concebido por obra do Espírito Santo,
Nasceu da Virgem Maria: Padeceu sob o poder de Pôncio Pilatos, Foi crucificado, morto e sepultado: Desceu ao Hades; Ressuscitou ao terceiro dia: Subiu ao céu, E está sentado à mão direita de Deus Pai Todo-poderoso: Donde há de vir a julgar os vivos e os mortos.
    Creio no Espírito Santo: Na santa Igreja Católica: Na comunhão dos santos: Na remissão dos pecados : Na ressurreição do corpo: E na Vida eterna. Amém.
 

 

Apostles' Creed

 Ou o Credo comumente chamado Niceno.

Creio em um só Deus Pai Onipotente, Criador do céu e da terra, e de todas as coisas visíveis e invisíveis.
E em um só Senhor Jesus Cristo, Filho Unigênito de Deus; Gerado de seu Pai antes de todos os mundos, Deus de Deus, Luz de Luz, Verdadeiro Deus de Verdadeiro Deus; Gerado, não feito; Consubstancial com o Pai; Por quem todas as coisas foram feitas: O qual por nós homens e pela nossa salvação desceu do céu, e encarnou, por obra do Espírito Santo, da Virgem Maria, e foi feito homem: Foi também crucificado por nós, sob o poder de Pôncio Pilatos; padeceu e foi sepultado; e ao terceiro dia ressuscitou, segundo as escrituras; e subiu ao céu, e está sentado à mão direita do Pai; e virá outra vez com glória, a julgar os vivos e os mortos; E o seu reino não terá fim.
    E creio no Espírito Santo, Senhor, e Doador da Vida, Procedente do Pai e do Filho; O qual com o Pai e o Filho juntamente é adorado e glorificado; O qual falou pelos profetas;
    E creio na Igreja Uma, Santa, Católica e Apostólica; reconheço um só batismo para remissão de pecados; e espero a Ressurreição dos mortos; e a vida do mundo vindouro. Amém.

Far-se-ão depois as seguintes Súplicas, estando o Povo devotamente ajoelhando. O Ministro dirá em primeiro lugar.

 
Resposta:

Ministro:
O Senhor seja convosco.
E com teu espírito.
Oremos.

Aqui seguirá a Oração Dominical, se já não tiver sido dita.

    Ministro: Mostra-nos, Senhor, a tua misericórdia.
    Resposta: E concede-nos a tua salvação.
    Ministro: Protege nossa Pátria, ó Senhor.
    Resposta: E ouve-nos misericórdioso, quando te invocamos.
    Ministro: Reveste de virtude os teus Ministros.
    Resposta: E de alegria os teus fiéis.
    Ministro: Salva, Senhor, o teu povo.
    Resposta: E abençoa a tua herança.
    Ministro: Dá-nos paz em nossos dias, ó Senhor.
    Resposta: Porque só tu nos fazes habitar em segurança.
    Ministro: Cria em nós, ó Deus, um coração puro.
    Resposta: E não retires de nós o teu Espírito Santo.

Seguirá a Coleta do Dia.
 

 

Nicene Creed

 Coleta pela Paz.

Ó DEUS, de quem procedem os desejos santos, os retos conselhos e os atos de justiça; Concede a nós, teus servos, a paz que o mundo não nos pode dar, a fim de que nossos corações se dediquem a cumprir teus mandamentos, e, livres do temor de nossos inimigos, vivamos em paz e tranquilidade; pelos merecimentos de Jesus Cristo, nosso Senhor. Amém.
 

Collect for Peace
 Coleta contra os perigos da noite.

ILUMINA, suplicamos-te, Senhor Deus, as nossas trevas; e misericordioso, defende-nos de todos os perigos e ciladas desta noite; por amor de teu único Filho, nosso Salvador Jesus cristo. Amém.

Nos lugares onde fôr conveniente, segue-se aqui a Antofona.
O Ministro pode terminar aqui a Oração Vespertina com Oração ou Orações, extraídas dêste Livro, como julgar conveniente.
 

Collect for Aid against Perils
 Oração pelo Presidente da República, e por tôdas as Autoridades Civis.

Ó DEUS Onipotente, de quem o reino é sempiterno e o poder infinito; Seja a tua misericórdia sôbre a Pátria que nos deste, e digna-te reger de tal modo p coração dos teus servos, o PRESIDENTE DA REPÚBLICA, o Governador dêste Estado, e tôdas as outras autoridades, a fim de que, reconhecendo de quem são ministros em tudo promovam tua honra e glória; e que nós e todo o Povo, considerando a precedência do poder que exercem, saibamos honrá-los com fidelidade e obediência, em ti e por ti, segundo tua bendita Palavra e ordenança; mediante Jesus Cristo, nosso Senhor, que contigo, e com o Espírito Santo, vive e reina sempre, um só Deus, por todos os séculos. Amém.
 

Prayer for the President & All in Civil Authority
 Oração pelo Clero e Povo.

ONIPOTENTE e sempiterno Deus, do qual mana tôda boa dádiva e dom perfeito; Envia lá do alto sôbre os nossos Bispos, todo o Clero e as Congregações confiadas a seus cuidados, o salutar Espirito da tua graça; e, para que deveras te agradem, esparge continuamente sôbre êles o orvalho de tua benção. Concede-nos isto, ó Senhor à honra de nosso Advogado e MediadorJesus Cristo. Amém.
 

Prayer for Clergy & People

Oração por toda a Humanidade.

Ó DEUS, Criador e Preservador de todo o gênero humano, intercedemos humildemente pelos homens de todas as classes e condições; digna-te fazer-lhes conhecidos os teus caminhos; e manifesta a todas as nações a tua eterna salvação. Exoramos especialmente a favor de tua santa Igreja universal; a fim de que ela seja de tal maneira guiada e governada por teu Santo Espírito, que todos os que professam a religião de teu Filho e se chamam cristãos, sejam conduzidos no caminho da verdade, e guardem a fé, em unidade de espírito, no vínculo da paz e em retidão de vida. Encomendamos finalmente à tua paternal bondade todos os que de qualquer modo se achem aflitos ou perturbados na consciência, no corpo ou na situação da vida; (* particularmente aqueles por quem as nossas orações são desejadas.) Praza a ti confortá-los e aliviá-los, segundo as suas necessidades; dando-lhes paciência no sofrimento e têrmo feliz em suas aflições. E isto nós te rogamos por amor de Jesus Cristo. Amém.
 

Prayer for All Conditions of Men

* Esta frase poderá ser usada quando alguém desejar as orações da Congregação.

 

Geral Ação de Graças.

NOTE-SE que a Geral Ação de Graças pode ser dita conjuntamente pela congregação e o Ministro.

ONIPOTENTE Deus, Pai de toda a misericórdia, Nós, teus indignos servos, rendemos-te as mais humildes e sinceras graças Por toda a tua benevolência e carinhosa bondade para conosco E para com todos os homens; (* particularmente para com aquêles que desejam agora oferecer seus louvores e ações de graças pelas últimas mercês que lhes tens concedido.) Nós te bendizemos por nossa criação, preservação, e por tôdas as bençãos desta vida: Principlamente por teu inestimável amor na redenção do mundo por nosso Senhor Jesus Cristo, Pelos meios de graça, e esperança da glória. A ti rogamos nos concedas tal apreciação de tuas miscericórdias, Que nossos corações se encham de sincera gratidão E que publiquemos teus louvores não somente com os nossos lábios, mas com as nossas vidas, Entregando-nos inteiramente ao teu serviço E andando perante te em santidade e retidão todos nossos dias. Por Jesus Cristo nosso Senhor, a quem, contigo e o Espírito Santo, Seja toda a honra e glória, por séculos sem fim. Amém.
 

General Thanksgiving

 

 

 

 

*Esta frase poderá ser usado quando alguém desejar render graças por alguma benção recebida.

Oração de S. Crisóstomo.

DEUS Todo-poderoso, que nos deste hoje a graças de , concordemente reunidos, te dirigirmos as nossas preces, prometendo que onde se congregassem dois ou tres en teu Nome atenderias aos seus rogos; Cumpre agora, ó Senhor, os desejos e orações de teus servos, segundo a estes mais convier, concedendo-nos neste mundo conhecimento da tua verade e, no vindouro, a vida eterna. Amém.

Graça. II Cor. 13:13

A GRAÇA de nosso Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo, seja com todos nós para sempre. Amém.

Termina aqui a Oração Vespertina.

Prayer of St. Chrysostom.

Retorne a Livro da Oraçaõ Commum
Return to the Book of Common Prayer of the Episcvopal Church of Brazil

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld