The Book of Common Prayer | |||||||
|
|
IMI-TANDAZWANA, ZOMNYAKA WONKE. ¶ Maiti imi-Tandazwana ye-Cawa nge-Cawar neyemihla engcwele esakuba ine-Vigil itetwe kwi-Nkonzo. yarngo-Kuhlwa pambi kwe-Cawa nemihla leyo. EYOKUQALA I-CAWA YE-ADVENT. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, sipè ufefe lokuba Siyilahle imisebenzi yobumnyama, sixòbe izixòbo zokukànya, sisabudla,obubomi bupèlayo, awati ngabo u-Yesu Kristu u-Nyana wako weza kuti ngolulamo olukulu; ukuze siti ngomhla wokugqibela, akupinda enamandla nobuqaqauli bake. eze kugweba abahleliyo nabafileyo, sivukele ebomini obungapèliyo, ngaye lowo uhleli elaula ndawony nawe no-Moya Oyingcwele kaloku nangonapakade. Amen. ¶ Lom-Tandazwana mawuhlal' utetwa neminye ye-Advent imihla ngemihla kude kube yi-Nkonzo yo-Kuhlwa okwandulela imini ye-Kristmas. I-NCWADANA. Kwabase-Roma xiii.
8 -
14. |
First Sunday in Advent |
||
EYESIBINI I-CAWA YE-ADVENT. UM-TANDAZWANA. NKOSI encomekayo, owenze ukuba zonke,izi-Bàlo ezingcwele zibàlelwe ukufunda kwetu; Sipè ukuba sizive, sizfunde, sizigqale, sizamkelele entliziyweni, ukuze siti ngonyamezelo nangovuselelo lwe-Lizwi lako sihlale iligcina itemba lobomi obungunapakade, osipè lona ngaye u-Msindisi wetu u-Yesu Kristu. Amen. I-NCWADANA.
Kwabase-Roma xv.
4 -
13. |
2 Advent | ||
EYESITATU I-CAWA YE-ADVENT. UM-TANDAZWANA. NKOSI Yesu Kristu, ote ukuqala kwako ukuza watuma isitunywa sako ukuya kukulungiselela indlela; Yenza ukuba izicaka namagosa emfihlelo zako zenjenjalo ukulungisa indlela yako, ngokuguqulela intliziyo zabangeyayo ebulumkweni bamalungisa, ukuze wakubuya uzakuligweba ilizwe sifunyanwe singabantu abakòlekileyo kuwe, ohleli ulaula uno-Yiblo no-Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo, ngonapakade. Amen. I-NCWADANA.
1 Kwabase-Korinte iv. 1 -
5. |
3 Advent | ||
EYESINE I-CAWA YE-ADVENT. UM-TANDAZWANA. NKOSI, siyakutandaza, bonakalisa amandla ako, ungene pakati kwetu, usisize ngamandla amakulu; ukuze sixakiwe nje zizono zetu, sikòhliwe nokuhamba indlela esiyimiselweyo, usincede wena kamsinya, usikùlule ngobubele bako obukulu; ngenxa yentlaulelo yo-Nyana wako, i-Nkosi yetu, ofanele ukudunyiswa enawe no-Moya Oyingcwele, ngonapakade. Amen. I-NCWADANA.
Kwabakwa-Filipu iv.
4 -
7. |
4 Advent | ||
UMHLA WOKUZALWA
KWE-NKOSI YETU U-KRISTU, UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, osinikeleyo u-NYana wako okupèla kozelweyo, ukuba zitabatele isimo setu, ati ngokwajengelixesha azalwe yi-Ntombi emsulwa; yenza ukuba tina, sizelwe ngokntsha sangeniswa saba ngabantwana bako ngofefe, sihlaziywe imihla ngemihla. ngo-Moya wako Oyingcwele; ngayo lo-Nkosi yetu n-Yesu Kristu, ohleli elaula nawe no-Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo, ngonapakade. Amen. I-NCWADANA.
Kuma-Hebere i. 1 -
12. |
Christmas Day | ||
UMHLA KA-STEFANO ONGCWELE. UM-TANDAZWANA. SIPE, Nkosi, ukuba kubo bonke ubunzima esibuvayo ngokunqìnela inyaniso yako, siqwalasele ezulwini, sibone ngokòlo ubuqaqauli obuyakuveliswa; sìti, sizaliswe ngu-Moya Oyingcwele, sifunde ukutanda abatshutshisi betu, sibatandazele, sixelisa u-Stefano Ongcwele, um-Feli wako wokuqala, owatandazela kuwe abamsikayo, Yesu oncomekayo, omi ngasekunene kuka-Tixo, ukuze usize bonke abaviswa ubuhlungu ngenxa yako; inguwe wedwa osilamlelayo, inguwe wedwa ositetelelayo. Amen. ¶ Apa makutetwe um-Tandazwana wo-Mhla we-Kristmas, imihla yonke kude kufike umhla owanduteta owokuqala wom-Nyaka om-Tsha. EYE I-NCWADANA.
Izenzo vii.
55 -
60. |
St. Stephen | ||
UMHLA KA-YOHANE ONGCWELE, UM-VANGELI. UM-TANDAZWANA. SIYAKUTANDAZA, Nkosi Onetaru, sitì, toba imità yokukànya kwako pezu kwe-Kerike yako; ize iti ikànyiselwe yimfundiso yom-Postile wako u-Yohane Ongcwele, um-Bàli: we-Vangeli, ihambe ekukànyeni kwenyaniso yako, ize iti ekugqibeleni ifikelele ekukànyeni kobomi obungunapakade; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 1 Ke-Yohane
Ongcwele i.
1 -
10. |
St. John the Evangelist |
||
UMHLA WENTSANA EZINGCWELE. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla,owati emilonyeni yentsana nabànyayo wadala amandla, watì mabakudumise ngokufa. kwabo; Bùbìsa yonke inkohlakalo epakati kwetu, usomeleze ngobubele bako, ukuze siti ngobumsulwa, siqinisile ukukòlwa kude kube sekufeni sidumise i-Gama lako elingcwele; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. EYE I-NCWADANA.
Isityilelo xiv.
1 -
5. |
Innocents Day. | ||
ICAWA ELANDELA UMHLA WE-KRISTMAS. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, osinikeleyo u~Nyana wako okupela kozelweyo, ukuba azitabatele isimo setu, ati ngokwanjengelixesha azalwe yi-Ntombi emsulwa; Yenza ukuba tina, sizelwe ngokutsha, sangeniswa saba nga bantwanabako ngofefe, sihlaziywe imilha ngemihla ngo-Moya wako Oyingcwele; ngayo lo-Nkosi yetu u-Yesu Kristu, ohleli elaula nawe no-Moya Oyingcwele, emnya u-Tixo, ngonapakade. Amen. I-NCWADANA. Kuma-Galati 4. 1 -
7. |
1 Christmas | ||
UKW-ALUKA KUKA-KRISTU. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, owatanda ukuba aluswe u-Nyana wako, awululamele umteto ngenxa yabantu; Sipè ulwaluko lwenene lwo-Moya wako, ukuze zonke inkanuko zomhlaba nezenyama zibùjiswe ezintliziyweni nasemizimbeni yetu, siti ezintweni zonke silulamele intando yako engcwele; ngaye u-Nyana wako lowo u-Yesu Kristui-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Roma iv.
8 -
14. ¶ Lom-Tandazwana, kunye ne-Ncwadana ne-Vangeli,
uyakutetwa imihla yonke ide ifike i-Epifani. |
Circumcision. | ||
I-EPIFANI UKUBONAKALISWA KUKA-KRISTU KWINTLANGA. UM-TANDAZWANA. TIXO, owati ngokukokela kwenkwenkwezi wabonakalisa u-Nyana wako ozelweyo emnye kwi-Ntlanga; Yenza ngetaru ukuba tina sikwaziyo kaloku nje ngokòlo, siti emva kobubomi sibe nokubona ubuqaqauli bobu-Tixo bako; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Efeso iii.
1 -
12 |
Epiphany | ||
EYOKUQALA I-CAWA EMVA KWE-EPIFANI. UM-TANDAZWANA. YAMKELA, Nkosi, ngetaru imitandazo yabantu bako abazibika kuwe; ubancede ukuba baziqonde ezonto bafanele ukuzenza, bati ngofefe nangamandla babe nokuzifeza; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Roma
xii. 1 -
5 |
1 Epiphany | ||
EYESIBINI I-CAWA EMVA KWE-EPIFANI. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, Ongunapakade, olaula konke okusezulwini nokusemhlabeni; Yiva ngetaru imitandazo yabantu. bako, usipè uxolo lwako yonke imihla yobomi betu; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Roma xii.
6 -
16 |
2 Epiphany | ||
EYESITATU I-CAWA EMVA KWE-EPIFANI. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, Ongunapakade, bukangele ngetaru ubulwelwe betu, uti kuzo zonke mgozi nentswelo zetu, wolule isandla sako sokunene, sisincede, sisikùsele; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Roma xii.
16 -
21 |
3 Epiphany | ||
EYESINE I-CAWA EMVA KWE-EPIFANI. UM-TANDAZWANA. TIXO, osaziyo ukuba sipahlwe zingozi ezininzi nezinkulu kangaka, side siti ngenxa yobutataka betu sikòhlwe nokuma; Sixàse usikùsele, sibe nokupumelela ezingozini nasezihendweni zonke; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Roma xiii.
1 -
7 |
4 Epiphany | ||
EYESIHLANU I-CAWA EMVA KWE-EPIFANI. UM-TANDAZWANA. NKOSI, siyakutandaza, yigcine i-Kerike. engumzi wako ekukonzeni Wena; baze bati abatembele elufefeni lwako lodwa lwasezlilwini, bakùselwe nguwe ngamaxesha onke: ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Kolose iii.
12 -
17 |
5 Epiphany | ||
EYESITANDATU I-CAWA EMVA KWE-EPIFANI. UM-TANDAZWANA. TIXO, o-Nyana wako oncomekayo wabonakaliswa ukuze atshabalalise imisebenzi ka-Satana asenze sibe ngonyana baka-Tixo, nendla-mafa zobomi bapakade; Sipè ukuti, sinelitemba nje, sizihlambulule njengokuba ehlambulukile yena, ukuze siti, akubuya enamandla nobuqaqauli, senziwe sifane naye ebukumkanini bake obunobuqaqauli obungapèliyo, apo ahlal' ehleli nawe Bawo, nawe Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo, ngonapakade. Amen. I-NCWADANA. 1 Ka-Yohane
Ongcwele iii.
1 -
8 |
6 Epiphany | ||
ICAWA EKUTIWA YI-SETWAJESIMA, UM-TANDAZWANA. NKOSI, siyakukùnga, yiva ngobubele imitandazo yabantu bako; ukuze tina sifanele ukohlwaywa ngenxa yezigqito zetu, sikùlulwe ngetaru lako, kuze kudunyiswe i-Gama lako; ngaye., u-Yesu Kristu u-Msindisi wetu, ohleli elaula nawe no-Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo, ngonapakade. Amen. I-NCWADANA. 1 Kwabase-Korinte
ix. 24 -
27 |
Septuagesima | ||
I-CAWA EKUTIWA YI-SEZAJESIMA, UM-TANDAZWANA. NKOSI Tixo, obonayo ukuba asitembi nto siyenzayo tina; Sipè ngetaru ukuba sikùselwe ngamandla ako ebllbini bonke, ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 2 Kwabase-Korinte
xi. 19 -
31 |
Sexagesima | ||
I-CAWA EKUTIWA YI-KWINKWAJESIMA, UM-TANDAZWANA. NKOSI, osifundisileyo ukuba zonke izenzo zetu kungekò lutando ziyinto engeyonto: Tuma u-Moya wako Oyingcwele, ugalele ezintliziyweni zetu esosipò silungileyo sotando, silibande loxolo nobulungisa bonke, abe osukuba engenalo, noko apilileyo, enjengofileyo pambi kwako; Sipè oku ngaye u-Nyana. wako emnye u-Yesu Kristu. Amen. I-NCWADANA. 1 Kwabase-Korinte
xiii. 1 -
13 |
Quinquagesima | ||
UMHLA WOKUQALA WE-LENT, UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla Ongunapakade, ongatiyiyo nanye into oyenzileyo, oxolela izono zabo bonke abaguqukayo; Dala pakati kwetu intliziyo ezintsha ezigqobokileyo, size siti, sizililela izono zetu, sibuvuma ubungendawo betu, sizuze kuwe, ongu-Tixo wetaru lonke, ukukùlulwa nokuxolelwa kanye; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. ¶ Lom-Tandazwana mawutetwe yonke imihla ye-Lent, emva kom-Tandazwana we-Mini. EYE I-NCWADANA.U-Yoweli ii.
12 -
17 |
Ash Wednesday | ||
EYOKUQALA I-CAWA YE-LENT. UM-TANDAZWANA. NKOSI, owati ngenxa yetu wazila ukudla intsuku zamashumi mane; Sipè amandla okuba siti ngokuzila siyoyise imizimba yetu, ilulekwe ngu-Moya wako, size sikulandele ngobulungisa nangobungcwele, ukuze kudunyiswe Wena, ohleli ulaula no-Yise no-Moya Oyingcwele, enmye u-Tixo, ngonapakade. Amen. I-NCWADANA. 2 Kwabase-Korinte
vi. 1 -
10 |
1 Lent | ||
EYESIBINI I-CAWA YE-LENT. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, obonayo ukuba tina ngokwetu asinamandla okuzigcina; Silondoloze umzimba nompefumlo, size sisinde emashweni onke anokuhlela umzimba, sigcinwe ezingcinganeni zonke ezinokwenzakalisa umpefumlo; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 1 Kwabase-Tesalonika
iv. 1 -
8 |
2 Lent | ||
EYESITATU I-CAWA YE-LENT.
UM-TANDAZWANA. SIYAKUTANDAZA, Tixo Somandla, ukuba unyamekele ukulangazelela kwentliziyo zezicaka zako, uyolule ingalo yako enamandla, isikùsele kuzo zonke intshaba; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Efeso v.
1 -
14 |
3 Lent | ||
EYESINE I-CAWA YE-LENT.
UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, yenza ukuba tina sifanele ukohlwaywa ngenxa yezenzo zetu ezikohlakeleyo siti ngötutuzelo lofefe lwako sikùlulwe ngobubele bako obukulu; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi no-Msindisi wetu. Amen. I-NCWADANA. Kuma-Galati iv.
21 -
31 |
4 Lent | ||
EYESIHLANU I-CAWA YE-LENT. UM-TANDAZWANA. SIYAKUTA NDAZA, Tixo Somandla, ukuba ubakangele abantu bako; baze bahlale belaulwa begcinwe umzimba nompefumlo ngobubele bako obukulu; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kuma-Hebere
ix.11 -
15 |
5 Lent | ||
I-CAWA EYANDULELA I-PASIKA.
UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla Ongunapakade, owati ngokubatanda kwako abantu watuma u-Nyana wako u-Msindisi wetu u-Yesu Kristu ukuba azitabatele ubuntu betu, eve ukufa emnqamlezweni, ukuze abantu bonke bawufuze umlinganiso wolulamo lwake olukulu; Yenza ngetaru ukuba nati silufuze unyamezelo lwake olo, size sibe ngabahlulelana naye eluvukweni lwake; ngaye u-Yesu Kristu lowo, i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabakwa-Filipu ii.
5 -
11 |
Sunday before Easter (Palm Sunday) |
||
UMVULO OWANDULELA I-PASIKA. EYE I-NCWADANA. U-Yesaya
lxiii. 1 -
19 EYE I-NCWADANA. U-Yesaya
l. 5 -
11
I-NCWADANA. Kuma-Hebere ix.
16 -
28 I-NCWADANA. 1
Kwabase-Korinte xi. 17 -
34 |
Monday before Easter | ||
OLWESIHLANU OLULUNGILEYO IMI-TANDAZWANA. TIXO Somandla, siyakukùnga ukuba ukangele usapo lwako olu, awati ngenxa yalo u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu wavuma ukungcatshwa wanikelwa ezandleni zaboni, nokufela emnqamlezweni, ohleli elaula nawe no-Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo, ngonapakade. Amen. TIXO Somandla, Ongunapakade, oti ngo-Moya wako ulaule ungcwalise i-Kerike yonke; Yamkela izikùngo zetu, sitandazela zonke indidi zabantu abase-Kerikeni yako engcwele, aze ati elowo emsebenzini wake akukonze ngokwenyaniso; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi no-Msindisi wetu. Amen. TIXO onetaru, Mdali wabantu bonke, ongatiyiyo nanye into oyenzileyo, ongakutandiyo ukufa komoni, utanda ukuba aguquke, apile; Sitaruzisela kuwe onke ama-Yuda, nama-Islam, nabangakòlwayo, nabapambukileyo, ukuba ususe kubo ukungazi, pobunqòla bentliziyo, nokudela i-Lizwi lako; ubagodusele, Nkosi, emhlambini wako, basindiswe nesisalela sama-Sirayeli enene, ukuze babe mhlambi mnye, omalusi ukwamnye, u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu, ohleli elaula nawe no-Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo, ngonapakade. Amen. I-NCWADANA. Kuma-Hebere x.
1 -
25 |
Good Friday | ||
UMHLA OWANDULELA I-PASIKA. UM-TANDAZWANA. NKOSI, ekubeni sabàptizelwa ekufeni ko-Nyana wako u-Msindisi wetu u-Yesu Kristu, yenza ukuba siti ngokuhlala sizoyisa zonke inkanuko ezingendawo sincwàtywe naye, size ngencwàba nangesango lokufa, sipumele eluvukweni olunenyweba; ngayo imfaneleko ya-Lowo wafayo, wancwàtywa, wavuka ngenxa yetu, u-Nyana wako u-Yesu Kristn i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 1 Ka-Petros
Ongcwele
iii. 17 -
22 |
Easter Even | ||
UMHLA WOKUVUKA KWE-NKOSI, ¶ Em-Tandazweni wa-Kusasa ezizahlukwana ziyakutetwa okunye ziculwe, kuyekwe i-Ndumiso eqala ngokutì, Yizani siculele I-NKOSI. EYETU i-pasika engu-Kristu siyibingelelwe:
ngoko masiwenze umtendeleko; U-KRISTU evusiwe nje kwabafileyo akabi
safa: ukufa akusampàti
ngobukosi; U-KRISTU uvukile kwabafileyo : waba
lulibo lwabalele ukufa; Udumo ku-Yise, naku-Nyana: naku-Moya Oyiingcwele;
UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, owati ngaye okupèla ko-Nyana wako ozelweyo u-Yesu Kristu wakweyisa ukufa, wasivulela isango lobomi bapakade; Uz' uti ekubeni ngofefe lwako olusikokelayo usitsalela ekuzameleni ubulungisa, usincede, siyakutandaza, ipumelele lomizamo yetu; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu, ohleli elaula nawe no-Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo, ngonapakade. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Kolose iii.
1 -
7 |
Easter Day | ||
UMVULO OLANDELA I-PASIKA. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, owati ngaye okupèla ko-Nyana wako ozelweyo u-Yesu Kristu wakweyisa ukufa, wasivulela isango lobomi bapakade; Uz' uti ekubeni ngofefe lwako olusikokelayo usitsalela ekuzameleni ubulungisa, usincede, siyakutandaza, ipumelele lomizamo yetu; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu, ohleli elaula nawe no-Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo, ngonapakade. Amen. EYE I-NCWADANA.
Izenzo x. 34 -
43 |
Monday in Easter Week | ||
OLWESIBINI OLULANDELA I-PASIKA. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, owati ngaye okupèla ko-Nyana wako ozelweyo u-Yesu Kristu wakweyisa ukufa, wasivulela isango lobomi bapakade; Uz' uti ekubeni ngofefe lwako olusikokelayo usitsalela ekuzameleni ubulungisa, usincede, siyakutandaza, ipumelele lomizamo yetu; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu, ohleli elaula nawe no-Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo, ngonapakade. Amen. EYE I-NCWADANA.
Izenzo xiii. 26 -
41 |
Tuesday in Easter Week | ||
EYOKUQALA I-CAWA EMVA KWE-PASIKA. UM-TANDAZWANA. BAWO Somandla, owasinikayo okupèla ko-Nyana wako, ukuba afe ngenxa yezono zetu, abuye avuke ngenxa yokugwetyelwa kwetu; Yenza ukuba sililahle igwele lobubi nenkohlakalo, size sihlale sikukonza ngentlalo emsulwa nangenyaniso; ngayo imfaneleko yo-Nyana wako u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 1 U-Yohane
Ongcwele v.
4 -
12 |
1 Easter | ||
EYESIBINI I-CAWA EMVA KWE-PASIKA. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, osinike okupèla ko-Nyana wako ukuba abe lidini lezono, abe ngumzekelo wentlalo elungileyo; Sincede ukuba silamkele ngokubulela elotamsanqa likulu lokusifela kwake, siti imihla ngemihla sizame ukulandela emkondweni wentlalo yake engcwele; ngaye u-Yesu Kristu lowo, i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 1 Ka-Petros
Ongcwele
ii. 19 -
25 |
2 Easter | ||
EYESITATU I-CAWA EMVA KWE-PASIKA. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, obakànyiselayo ngenyaniso yako abalahlekayo, ukuze babuyele endleleni yobulungisa; Bapè bonke abangenisiweyo ebudlelaneni benkonzo ka-Kristu, ukuba bakwèbuke kuko konke okucàsene nenkolo yabo, balandele konke okuvumelene nayo; ngaYe u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 1 Ka-Petros
Ongcwele
ii. 11 -
17 |
3 Easter | ||
EYESINE I-CAWA EMVA KWE-PASIKA. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, okupèla koraula intliziyo ezingevayo zaboni; Yenza ukuba abantu bako bakutande oko ukuyalelayo, bakunqwenele oko ukutembisayo; zize ziti intliziyo zetu, pakati kokuguquguquka kwezinto zomhlaba, zimiselwe apoikona inyweba eyinyaniso; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Ka-Yakobi
Ongcwele i.
17 -
21 |
4 Easter | ||
EYESIHLANU I-CAWA EMVA KWE-PASIKA. UM-TANDAZWANA. NKOSI, osibabalayo ngento zonke ezilungileyo; Sincede tina zicaka zako, size ngamandla o-Moya Oyingcwele sicinge izinto ezilungileyo, siti ngokukokelwa nguwe sizenze zona; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Ka-Yakobi
Ongcwele i.
22 -
27 |
5 Easter | ||
UMHLA WOKUNYUKELA KUKA-YESU KRISTU.
UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, ekubeni sikòlwa ukuba u-Nyana. wako u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu unyukele ezulwini; Sincede, siyakutandaza, sinyukele kòna nati ngomoya nangentliziyo, sihlale sihleli naye, ohleli elaula nawe no-Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo, ngonapakade. Amen. EYE I-NCWADANA.
Izenzo i.
1 -
11 |
Ascension Day | ||
I-CAWA ELANDELA UMHLA WOKUNYUKELA. UM-TANDAZWANA. TIXO, Kumkani wodumo, omnyuseleyo ezulwini u-Nyana wako u-Yesu Kristu ngovuyo olukulu; Uz'ungasishiyi sizinkedama, kodwa usitumele u-Moya wako Oyingcwele, asitutuzele, asinyusele apo asanduulele ukuya kona u-Msindisi wetu u-Kristu, ohleli elaula nawe no-Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo, ngonapakade. Amen. I-NCWADANA. 1 Ka-Petros
Ongcwele
iv. 7 -
11 |
Sunday after Ascension | ||
UMHLA WE-PENTEKOST.
UM-TANDAZWANA. TIXO, owati ngokwanjengelixesha wazifundisa intliziyo zamakòlwa ako ngokuwatumela isikanyiso so-Moya wako Oyingcwele; Yenza ukuba nati ngamandla o-Moya lowo sibe nokuqonda inyaniso ezintweni zonke, sihlale sivuyiswa lututuzelo lwake, ngayo imfaneleko yo-Msindisi wetu u-Yesu Kristu, ohleli elaula nawe no-Moya lowo, emnye u-Tixo, ngonapakade. Amen. EYE I-NCWADANA.
Izenzo ii.
1 -
11 |
Whitsunday (Pentecost) | ||
UMVULO OLANDELA UMHLA WE-PENTEKOST. UM-TANDAZWANA. TIXO, owati ngokwanjengelixesha wazifundisa intliziyo zamakòlwa ako ngokuwatumela isikanyiso so-Moya wako Oyingcwele; Yenza ukuba nati ngamandla o-Moya lowo sibe nokuqonda inyaniso ezintweni zonke, sihlale sivuyiswa lututuzelo lwake, ngayo imfaneleko yo-Msindisi wetu u-Yesu Kristu, ohleli elaula nawe no-Moya lowo, emnye u-Tixo, ngonapakade. Amen. EYE I-NCWADANA.
Izenzo x.
34 -
48 |
Monday in Whitsun Week | ||
OLWESIBINI OLULANDELA UMHLA WE-PENTEKOST. UM-TANDAZWANA. TIXO, owati ngokwanjengelixesha wazifundisa intliziyo zamakòlwa ako ngokuwatumela isikanyiso so-Moya wako Oyingcwele; Yenza ukuba nati ngamandla o-Moya lowo sibe nokuqonda inyaniso ezintweni zonke, sihlale sivuyiswa lututuzelo lwake, ngayo imfaneleko yo-Msindisi wetu u-Yesu Kristu, ohleli elaula nawe no-Moya lowo, emnye u-Tixo, ngonapakade. Amen. EYE I-NCWADANA.
Izenzo viii.
14 -
17 |
Tuesday in Whitsun Week | ||
I-CAWA YO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, Ongunapakade, osipìleyo tina bantu bako ufefe lokuba siti ngesivumo senkolo eyinene sibuxele ubuqaqauli bo-Mtriniti ongunapakade, siti ngamandla obungangamsha bako sinqule u-Tixo emnye; Siyakukunga ukuba usenze somelele kulenkolo, uhlale usikùsela ebubini bonke, ohleli ulaula, ungu-Tixo mnye, ngonapakade. Amen. EYE I-NCWADANA. Isityilelo
iv. 1 -
11 |
Trinity Sunday | ||
EYOKUQALA I-CAWA EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. TIXO, ongamandla abo bonke abatembela kuwe, yamkela ngetaru imitandazo yetu; uze uti ekubeni singenako ngenxa yobutataka betu ukwenza nanye into elungileyo ngapandle kwako, usipè uncedo lofefe lwako, siti ekuyigcineni imiteto yako, sikukòlise ngentando nangezenzo zetu; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 1 U-Yohane
Ongcwele iv.
7 -
21 |
1 Trinity | ||
EYESIBINI I-CAWA EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. NKOSI, ongazange uyeke ukunceda nokubalaula bonke abakuhlonelayo bekutanda; Sikùsele, siyakukùnga, ngokusinonelela kwako, usenze ukuba sihlale silihlonela silitanda i-Gama lako elingcwele; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 1 U-Yohane
Ongcwele iii.
13 -
24 |
2 Trinity | ||
EYESITATU I-CAWA EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. NKOSI, siyakukùnga ukuba usive ngetaru; wenze ukuba tina wasinikayo umoya wokutandaza, sikùselwe sonwatyiswe ngamandla ako ezingozini nasemashweni onke; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 1 Ka-Petros
Ongcwele
v. 5 -
11 |
3 Trinity | ||
EYESINE I-CAWA EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. TIXO, obakùselayo bonke abatembela kuwe, ekuungekò nto inokuqina nenokuba ngcwele ngapandle kwako; Songeze inceba yako, usilaule usikokele, size siti ukuzipàta kwetu kobubomi, singapòsani nobomi obungunapakade: Kwenze oku, Bawo wasezulwini, ngenxa ka-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Roma viii.
18 -
23 |
4 Trinity | ||
EYESIHLANU I-CAWA EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. YENZA, Nkosi, siyakutandaza, ukuba imeko yomhlaba wonke ipàtwe nguwe ngoxolo, ize i-Kerike yako ikukonze ngokonwaba nangokuhlonela wena; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 1 Ka-Petros
Ongcwele
iii. 8 -
15 |
5 Trinity | ||
EYESITANDATU I-CAWA EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. TIXO, obalungiseleyo abakutandayo izinto ezigqita ingqondo zabantu ngokulunga kwazo: Galela ezintliziyweni zetu ukukutanda kangaka, ukuba siti, sitanda wena nje ngapezu kwento zonke, sizizuze ezonto uzitembisileyo ezigqite kuko konke ukunqwenela kwetu; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosiyetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Roma vi.
3 -
11 |
6 Trinity | ||
EYESIXENXE I-CAWA EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. NKOSI, Somandla, oyi-Mbàngi no-Mniki wento zonke ezilungileyo; Milisela ezintliziyweni zetu ukutanda i-Gama lako; songeze umoya wokukunqula, usondle ngako konke ukulunga, usenze ngetaru lako elikulu sihlale sihleli kuko; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Roma vi.
19 -
23 |
7 Trinity | ||
EYESIBOZO I-CAWA EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. TIXO, oti ngokwazelelela kwako okungapèliyo ukulungise konke okusezulwini nokusemhlabeni; Siyakukùnga ukuba ususe kuti konke okungasenzakalisayo, usipè konke okungasincedayo, ngllye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Roma viii.
12 -
17 |
8 Trinity | ||
EYESITOBA I-CAWA EMVA KWEYO-MTRINTTI. UM-TANDAZWANA. NKOSI, siyakubongoza, sipè umoya wokucinga nokwenza okulungileyo ngamaxa onke; size siti, singenakwenza nto ilungileyo ngapandle kwako, sibe namandla òkuhlala ngokwentando yako; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 1 Kwabase-Korinte
x. 1 -
13 |
9 Trinity | ||
EYESHUMI I-CAWA EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. NKOSI, zanga zingati indlebe zako, ngetaru lako zivulekele imitandazo yezicaka zako; uz'uti, ukuze zikuzuze oko zikucelayo, uzenze ukuba zikucele oko ukutandayo wena; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 1 Kwabase-Korinte
xii. 1 -
11 |
10 Trinity | ||
I-CAWA YESHUMI ELINANYE EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. TIXO, okòlisa ukubonakalisa amandla ako ngokusenzela inceba; Sincede ngobubele bako, size siti, sihamba ngendlela yemiteto yako, sizifumane ezonto uzitembisileyo, sibe ngabamkeli bobutyebi bako basezulwini; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 1 Kwabase-Korinte
xv. 1 -
11 |
11 Trinity | ||
I-CAWA YESHUMI ELINAMBINI EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla Ongunapakade, ohleli ulungele ukusiva tina singekaceli, osibabalayo singafanele nokufanela; Galela pezu kwetu ubuninzi benceba zako, usixolele ezozono zoyikwa zizazela zetu, usipè ezonto zilungileyo esingafanele kukuzicela, kupèla ngemfaneleko yo-Mlamleli wetu, u-Yesu Kristu, u-Nyana wako, i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 2 Kwabase-Korinte iii.
4 -
9 |
12 Trinity | ||
I-CAWA YESHUMI ELINANTATU EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla Onetaru, ekungawe wedwa abakukonzayo abantu bako, bakukòlise; Sincede ukuba sikukonze ngokutembekileyo kobubomi, size ekugqibeleni singapòsani nezitembiso zako zasezulwini; ngayo imfaneleko ka-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kuma-Galati iii.
16 -
22 |
13 Trinity | ||
I-CAWA YESHUMU ELINESINE EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, Ongunapakade, yandisa kuti ukòlo, netemba, notando; nokuze sizuze oko usitembisayo, wenze ukuba sitande oko usiyalela kona; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kuma-Galati v.
16 -
24 |
14 Trinity | ||
I-CAWA YESHUMI ELINESIHLANU EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. SIYAKUKUNGA, Nkosi, ukuba uyilondoloze i-Kerike yako ngetaru lako elingapèliyo; uze uti, ngenxa yokuba tina zinto zibutataka sinokuwa ngapandle kwako, uhlale usigcina ngoncedo lwako kuzo zonke izinto ezingasenzakalisayo, usalatise kuzo ezo zinokunceda usindiso lwetu; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kuma-Galati vi.
11 - 18 |
15 Trinity | ||
I-CAWA YESHUMI ELINESITANDATU EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. NKOSI, siyakukùnga, ngamana wayivelela i-Kerike yako ngosizi, wayihlambulula, wayikusela; nasekubeni ingenakugcinakala ngapandle kwako, mayihlale ilondolozwa luncedo lobulungisa bako; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Efeso iii.
13 -
21 |
16 Trinity | ||
I-CAWA YESHUMI ELINESIXENXE EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. NKOSI, siyakutandaza ukuba ufefe lwako luhlale lusikokela luslandela, lusenze ukuba sihlale sizinikela kuyo imisebenzi yonke elungileyo; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Efeso
iv. 1 -
6 |
17 Trinity | ||
I-CAWA YESHUMI ELINESIBOZO EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. NKOSI, siyakukùnga ukuba ubapè abantu bako amandla okuzicàsa izihendo zomhlaba, zomzimba, nezika-Satana, baze bati ngentliziyo ezingcwele balandele wena okupela ko-Tixo; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 1 Kwabase-Korinte
i. 4 -
8 |
18 Trinity | ||
I-CAWA YESHUMI ELINESITOBA EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. TIXO, ekubeni singenakukukòlisa singancedwanga nguwe; Wanga angati u-Moya wako Oyingcwele azilungise azilaule intliziyo zetu ezintweni zonke; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Efeso
iv. 17 -
32 |
19 Trinity | ||
I-CAWA YAMASHUMI MABINI EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, Sozibele, siyakukùnga, sikùsele ezintweni zonke ezingasenzakalisayo; size silungele ngomzimba nangompefumlo ukwenza ngovuyo ezozinto uzitandayo wena; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Efeso
v. 15 -
21 |
20 Trinity | ||
I-CAWA YAMASHUMI MABINI ANANYE EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. NKOSI enetaru, siyakukùnga, bapù abakòliweyo bako uxolelo lwezo no noxolo, baze bahlanjululwe kuzo zonke izono zabo, bakukonze ngentliziyo ezolileyo: ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Efeso vi.
10 -
20 |
21 Trinity | ||
I-CAWA YAMASHUMI MABINI ANESIBINI EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. NKOSI, siyakukùnga ukuba uwugcine umzi wako i-Kerike ekukukonzeni ngamaxesha onke; ukuze wona, ukùselwe nguwe, usindiswe ebubini bonke, ukukonze ngokukuhlonela emisebenzini elungileyo, kuze kudunyiswe i-Gama lako; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabakwa-Filipu i.
3 -
11 |
22 Trinity | ||
I-CAWA YAMASHUMI MABINI ANESITATU EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. TIXO, oyinqaba namandla etu, nembàngi yako konke ukulunga; Ngamana walungela ukupulapula imitandazo ye-Kerike yako; wenze ukuba oko sikucelayo ngokòlo, sikufumane ngokuzeleyo; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabakwa-Filipu
iii. 17 -
21 |
23 Trinity | ||
I-CAWA YAMASHUMI MABINI ANESINE EMVA KWEYO-MTRINITI. UM-TANDAZWANA. NKOSI, siyakukùnga, baxolele abantu bako izipòso zabo; ukuze ngobubele bako obukulu sikùlulwe sonke ezintanjeni zezozono sizibope ngazo ngobulwelwe betu; Kwenze oku, Bawo, ngenxa yemfaneleko ka-Yesu Kristu i-Nkosi, no-Msindisi wetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Kolose
i. 3 -
12 |
24 Trinity | ||
I-CAWA YAMASHUMI MABINI ANESIHLANU
EMVA KWEYO-MTRINITI.
UM-TANDAZWANA. NKOSI, siyakukùnga, vuselela intliziyo zabantu bako; baze bati, bevelisa iziqàmo zemisebemzi elungileyo, bavuzwe nguwe ngokukòlisekileyo; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. EYE I-NCWADANA.U-Yeremiya
xxiii. 5 -
8 ¶ Nyakana kupele lemi-Tandazwana
ne-Ncwadana ne-Vangeli ingekafiki i-Advent, makucatshulwe kwezasalelayo
emva kwe-Epifani. Nyakana zingapèlanga ifikile i-Advent, maziyekwe
ezo zingafunekiyo, .Koko makugqalwe ulcuba lom-Tandazwana ne-Ncwadana
ne-Vangeli ye-Cawa yamashumi mabini anesihlanu emva kweyo-Mtriniti
zifanel'ukwenziwa nge-Cawa eyandulelayo eyokuqala ye-Advent. |
25 Trinity | ||
UMHLA KA-ANDREYA ONGCWELE. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, owanika um-Postile wako ongcwele u-Andreya amandla okuba avume akubizwa ngu-Nyana wako u-Yesu Kristu, wamlandela akalibala; Sincede tina sonke, esibizwa nje li-Lizwi lako elingcwele, ukuba sizinikele ngentobeko ekuyenzeni imiteto yako; nga ye u-Yesu Kristu lowo i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Roma x.
9 -
21 |
St. Andrew | ||
UMHLA KA-TOMAS ONGCWELE. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, Ongunapakade, owavuma ukuba um-Postile wako u-Tomas atandabuze uvuko lo-Nyana wako, ukuze ukòlo lwetu luqiniseke ngakumbi; Sipè ukuba sikòlwe ngokufezekileyo ku-Nyana wako u-Yesu Kristu, singatandabuzi, luze ukòlo lwetu lungaze lukàlazeke pambi kwako, Sive, Nkosi, ngaye u-Yesu Kristu lowo, omelwe kudunyiswa, enawe no-Moya Oyingcwele, kaloku nangonapakade. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Efeso ii.
19 -
22 |
St. Thomas | ||
UMHLA WOKUGUQUKA KUKA-PAULOS ONGCWELE.
UM-TANDAZWANA TIXO, ote ngòkushumayela kom-Postile u-Paulos wenza ukuba ukanyiso lwe-Vangeli lukànyisele umhlaba wonke; Sipè, siyakukunga, ukuba tina, silukùmbula nje uguquko lwake olungummangaliso, sibonakalise ukubulela kwetu ngokulandela imfundiso engcwele awayishumayelayo: ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. EYE I-NCWADANA.
Izenzo ix.1 -
22 |
Conversion of St. Paul | ||
UKUNIKELWA KUKA-KRISTU
E-TEMPILENI, okukòlisa ukubizwa ngokutìwa UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, Ohlal' uhleli, o-Nyana wako okupèla kozelweyo wangeniswa namhla e-tempileni engumntu njengati; Siyakukùnga ngolulamo ukuba sinikelwe nati kuwe sinentliziyo ezihlambulukileyo, ngaye u-Nyana wako lowo u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. EYE I-NCWADANA.
U-Malaki iii. 1 -
5 |
Presentation of Christ in the Temple | ||
UMHLA KA-MATIYAS ONGCWELE. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, owanyula isicaka sako esitembekileyo u-Matiyas abe ngowenani laba-Postile abalishumi elinababini esikundleni sika-Yudas umngcatshi; Yenza ukuba i-Kerike yako, ekubeni ihlale ilondolozwe kuba-Postile ababuxoki, ilaulwe ikokelwe ngabafundisi abatembekileyo benene; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. EYE I-NCWADANA.
Izenzo.
i. 15 -
26 |
St. Matthias | ||
UKUSHUNYA YEZWA KWE-NTOMBI ENCOME-KAYO U-MARIYA. UM-TANDAZWANA. NKOSI, siyakukùnga ukuba ugalele u-Moya wako ezintliziyweni zetu; ukuze tina sikwazileyo ngokwelizwi le-ngelosi ukwenziwa ko-Nyana wako u-Yesu Kristu abe ngumntu, sisiwe eluvukweni naseluzukweni lwake ngawo umnqamlezo nentlungu zake; ngaye lowo u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. EYE I-NCWADANA. U-Yesaya
vii. 10 -
15 |
Annunciation | ||
UMHLA KA-MARKO ONGCWELE. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, oyifundisileyo i-Kerike yako engcwele ngemfundiso yasezulwini yom-Vangeli u-Marko Ongcwele; Sipè amandla okuba siti, singenjengabantwana abakùkùliswa zimfundiso zobuxoki, siqiniseke enyanisweni ye-Vangeli yako engcwele; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. Kwabase-Efeso iv.
7 -
16 |
St. Mark | ||
UMHLA KA-FILIPU ONGCWELE NOKA-YAKOBI ONGCWELE. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, ekububomi obungunapakade ukukwazi Wena; Senze simazi kanye u-Nyana wako u-Yesu Kristu ukuba uyindlela, nenyaniso, nobomi; size siti, silandela emkondweni waba-Postile bako abangcwele, u-Filipu no-Yakobi, sibambe indlela esinga ebomini obungunapakade; ngaye u-Nyana wako u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu, Amen. I-NCWADANA. Ka-Yakobi
Ongcwele i.
1 -
12 |
St. Philip & St. James | ||
UMHLA KA-BARNABAS ONGCWELE. UM-TANDAZWANA. NKOSI, Tixo Somandla, owamnika um-Postile wako ongcwele u-Barnabas izipò ezizodwa zo-Moya Oyingcwele; Siyakukùnga ukuba ungasishiyi siswele izipò zako ezininzi, usipè amandla okukudumisa ngazo; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. EYE I-NCWADANA.
Izenzo xi.
22 -
30 |
St. Barnabas | ||
UMHLA KA-YOHANE ONGCWELE UM-BAPTIZI. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, owati ngokwazelelela kwako wenza ukuba isicaka sako u-Yohane um-Baptizi azalwe ngokungummangaliso, wamtuma ukuya kumlungiselela indlela u-Nyana wako u-Msindisi wetu ngokushumayela inguquko; Senze siti silandela nje imfundiso nentlalo yake engcwele, siguquke ngokushumayela kwake, siti njengaye sitete inyaniso ngokuqinileyo, sikàlimele inkohlakalo kabukàli, sinyamezele ubunzima ngenxa yenyaniso; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. EYE I-NCWADANA. U-Yesaya
xl. 1 -
11 |
Nativity of John the Baptist | ||
UMHLA KA-PETROS ONGCWELE. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, ote ngo-Nyana wako u-Yesu Kristu wampà um-Postile wako u-Petros Ongcwele izipo ezininzi ezibalulekileyo, wamyalela ngenyameko ukuba awaluse umhlambi wako; Yenza ukuba bonke o-Bishop naba-Fundisi balishumayele ngokukùteleyo i-Lizwi lako elingcwele, bati nabantu balitobele, baze bamkeliswe isitsaba sozuko olungapeliyo; ngaYe u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. EYE I-NCWADANA.
Izenzo xii.
1 -
11 |
St. Peter | ||
UMHLA KA-YAKOBI ONGCWELE. UM-TANDAZWANA. TIXO Onetaru, om-Postile wako u-Yakobi Ongcwele washiya uyise nako konke abenako, wati akubizwa ngu-Nyana wako u-Yesu Kristu wamlandela, akalibala; Masiti nati, sizilahla zonke inkanuko zelizwe nezenyama sihlale silungele ukuyitobela imiteto yako engcwele; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. EYE I-NCWADANA.
Izenzo xi.
27 — xii. 3. |
St. James | ||
UMHLA KA-BARTOLOMEYU ONGCWELE. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla Ongunapakade, owamnika um-Postile wako u-Bartolomeyu ufefe lokuba akòlwe ngokwenene li-Lizwi lako alishumayele; Yenza, siyakukùnga, ukuba i-Kerike yako ilitande elo-Lizwi wakòlwa lilo, yamkele ishumayele oko wakufundisayo; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. EYE I-NCWADANA.
Izenzo v.
12 -
16 |
St. Bartholomew | ||
UMHLA KA-MATEYU ONGCWELE. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, owati ngaye u-Nyana wako oncomekayo wambiza u-Mateyu, ehleli endaweni ye-rafu, abe ngum-Postile nom-Vangeli; Sipè amandla okuba silahle yonke iminqweno emibi yobutyebi, sisuke simlandele u-Nyana wako lowo, u-Yesu Kristu, ohleli elaula ndawonye nawe no-Moya Oyingcwele, emnye u-Tixo, ngonapakade. Amen. I-NCWADANA. 2 Kwabase-Korinte iv.
1 -
6 |
St. Matthew | ||
UMHLA KA-MIKAYELI ONGCWELE NE-NGELOSI ZONKE. UM-TANDAZWANA. TIXO Ongunapakade, owamisela ubukonzi be-Ngelosi nobabantu ngommiselo ongummangaliso; Yiti ngetaru, njengokuba i-Ngelosi zako ezingcwele zihlala zikukonza ezulwini, wenze okokuba zisixase zisikùsele apa emhlabeni: ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu, Amen. EYE I-NCWADANA. Isi-Tyilelo
xii. 7 -
13 |
St. Michael & All Angels | ||
UMHLA KA-LUKA ONGCWELE. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, owambiza u-Luka obeligqira, odumo luse- Vangelini, abe ngum-Bàli we-Vangeli negqira lokupilisa umpefumlo; Zipilise, siyakukùnga, zonke izifo zemipefumlo yetu ngayo imfundiso yake; ngenxa yemfaneleko yo-Nyana wako u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA. 2
Ku-Timoti iv. 5 -
15 |
St. Luke | ||
UMHLA KA-SIMON ONGCWELE NOKA-YUDA ONGCWELE. UM-TANDAZWANA. TIXO Somandla, oyakileyo i-Kerike yako pezu kwesiseko saba-Postile naba-Profite, u-Yesu Kristu ngokwake elilitye elikulu lembombo; Senze ukuba simanywe sibe moya mnye ngayo imfundiso yabo, size saklwe sibe yi-tempile engcwele etandekayo kuwe; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. I-NCWADANA.U-Yuda Ongcwele
1 -
8 |
St. Simon & St. Jude | ||
UMHLA WA-BANGCWELE BONKE. IKOLEKTA TIXO Somandla, obamanyileyo abanyulwa bako ngobudlelane obunye emzimbeni wo-Nyana wako u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu; Sipè amandla okuba sibafuze a-Bangcwele bako ngentlalo emsulwa neyokuhlonela wena, side sifike enywebeni leyo ingenakubaliswa owayilungiselela abakutandayo ngokwenyaniso; ngaye u-Yesu Kristu i-Nkosi yetu. Amen. EYE I-NCWADANA.
Isi-Tyilelo vii. 2 -
12 |
All Saints |
Return to the 1662 Book of Common Prayer in Xhosa
Web author: Charles Wohlers | U. S. England Scotland Ireland Wales Canada World |