The Book of Common Prayer | |||||||
|
|
Masaba is a Bantu language spoken by about 1,500,000 people in eastern Uganda, on the Kenyan border. It is mutually intelligible with Bukusu, spoken across the border in Kenya. William Muss-Arnolt provides the following biography of the first translator of portions of the Book of Common Prayer into Masaba (this book) in The Book of Common Prayer among the Nations of the World (1914): In November, 1900, the Rev. William Arthur Crabtree [1868-1945], who had been engaged for some time in linguistic work at Gayaza—a very populous centre some twelve miles from Mengo, in the province of Kyadondo, started with his wife on a holiday tour. He made his way eventually to Masaba, in the district of Mount Elgon, north-east of Lake Victoria Nyanza. Here he established himself at a place called Nabumale, among the Bagishu, a large tribe, said to be almost as numerous as the Baganda. So attractive did Crabtree find the opening, and so great the opportunity for work, that he wrote to Bishop Tucker and asked his permission to remain. This was readily accorded. Crabtree stayed for a number of years, and, in addition to pastoral work, he did notable linguistic work. The language of the Bagishu is an archaic form of Bantu, and has in it many words closely allied both to Luganda and Lunyoro. The first reading-book, a hymn book, the Prayer Book, a book of Bible stories of some one hundred pages, all most beautifully printed, tell of the missionary’s most unsparing efforts, both intellectual and physical. It was Crabtree also who reduced to writing the Lumasaba, the language of the Bantu-speaking (Wa-)Kavirondo—“the fair Kavirondo” of Bishop Hannington—a language more archaic than Luganda or Lunyoro. David Griffiths identifies this translation as No. 108:1 in The Bibliography of the Book of Common Prayer 1549-1999 (London: The British Library; New Castle, Delaware: Oak Knoll Press, 2002). |
|
||
KULOMBA KWIKUMUTIKINYI NI KWIHANGOLOBE MU BAKIRI KUBATISIWA NI MU BANA BAKECHE NE KULOMBA KWIMUBIRO BIKALI BITWERA NE TSINYIMBO TSIKUBOLERESA WERE MU BABANDU BOSI.
(SERVICE BOOK, HYMNS, AND OCCASIONAL PRAYERS IN LUMASABA.)
SOCIETY FOR PROMOTING CHRISTIAN KNOWLEDGE Contents Morning
Service 7-14 |
Thanks are due to Richard Mammana, who transcribed the text from a copy of the 48-page booklet belonging to the late Thomas Rae.
|
||
KULOMBA KWIKUMUTIKINYI.
Biremu Bosi Hatwera WO Were uwikisa, nitsire mu kifo kino kuhulira nikukwiga Kilomokyo. Wo Mwami, undegese. Umusimuwo Umukosefu angolole mu irala, andindatsake mu tsira iyibulamu, kulwa Yesu Kristo Umuhonesi wase. Amina. Lulwimbo Lunyoherwakwo. MWINULE kumoyo kwenywe ne hibiri bikwariwa
byenywe, mugalukire Umwami Were wenywe: kubanga wi kisa ni witsuye kukwibemberera,
harafuha wangu, ni ahambirwa kisa lugali, ni yekyebulisa ukarera bubi.
Yoeri ii. 13. ¶ Kubula kwi babandu bosi kulomewa hatwera nga
balonda Umwaganisi, bosi nga bafukamire. |
Morning Prayer
|
||
WO Papa Anyala-byosi,
ne uwikisa kingi; Kutataya kurula mu tsiratso nga tsingese netsigora; Kulonderera
lugali kukwibasa ni kukwigomba bikimyoyo kyefwe Kuloba kuhulira kamagambira
kowo kamakosefu; Kuleka bikwakira kukola; Ne kukola bikakwakira kukola;
Ni bulamu hibuli mwifwe. Newe wo Mwami, ukwiriremu ifwe bikumutambo balini
bibi. Wo Were, ubiheinberere babula kwonaga kwawe. Ubagobose babaralukire;
Nga bwewalomera babandu bosi kulwa Yesu Kristo Mwami wefwe. Wo Papa uwikisa
kingi, ne ukubere kubwoyo, Kukwamisa hari kugenda bulahi, nga kukurya iwe,
no nga kukola bibubwitsulifn, Lisinalyo likosefu liboleresew. Amina.
Kulombe. WO Were, mwene kukwihemberera ni kuyakira,
fukirira byekukwikotsereye ni buholu bwefwe; ninafwe newakubeye nga bibi
byefwe bikuboheye irala nga lutsiyi, ne lwikukwihembererakwo nikisakyo
kingi ukukangulule; lwikitifwa kya Yesu Kristo Umukupisi ne Umutsubirisi
wefwe. Amina. |
Confession & Absolution | ||
PAPA wefwe ali
mu igulu, Lisinalyo likosewe. Bubwakabakabwo bwitse. Byogana babikole mu
kyalo, nga nibabikola mu igulu. Ukuhe kya lero biryo byefwe bya kifuku,
Ukuyakire kukwonaga kwefwe, ngefwe bwekubayakira bakwonaga. Ukakuhira mu
bukongeresi, ne ukuhonese mu bubi. Kubanga bubwakabaka, ni bunyala, ni kitifwa,
nibyo byowo, biro ni biro. Amina.
Wo Mwani, ukwasamise kimimwa kyefwe. ¶ Bosi niho bimire Umukulu naloma ndi. Kitifwa kibe ichi Papa, nichi Umwana: nichi Umusimu Umukosefu. Venite, exultemus Domino. Zabuli xcv. MWITSE, kumuimbire Umwami: kuimbire ni
ligono, likukwikoya lurale lwibuhonesi bwefwe. ¶ Niho basoma ni ligono lihulikika lulahi kisitsa kisomewa kinyoha kirusiwa mu Ndakano Ingore. Te Deum Laudamus. KUKUBOLERESA wo Were: kubula nga iwe Umwami. ¶ Niho basome kisitsa kisomewa kikabiri, kirusiwe mu Ndakano Imbya. ¶ Niho baimbe oba balome Kufukirira kwa Barumi,
Umwaganisi ni babandu hatwera nga bimiriye. |
Lord's Prayer | ||
NFUKIRIRA Were
Papa Anyala-byosi, Umuhumbi wi ligulu ni kikyalo; Ni Yesu Kristo Umwanawe
mutwera yenyene Mwami wefwe, Wasaliwa umukana akamanya inusetsa Malyamu,
waba kisombo Kyomoyo Umukosefu. Wadambisiwa ku biro bya Pontio Pirato: Wakunyirwa
ku musalaba; Wafwa; Wasikiwa; Wika mu makombe mu bafu; Kifuku kikaturu walamuka
mu bafu, Watsya mu igulu; Wikaye ku mukono kumulahi kwa Were Papa Anyala-byosi:
Ne alirulayo kugobola kukala kumusango kwi balamu nibafu. Nfukirira Umusimu Umukosefu; Niklesia inkosefu Inkatalika; ni kuhosana kwibakosefu; ni kuyakiwa bibi; ni kulamuka kwi kumubixi; ni bul.amu bukahwaho. Amina. ¶ Niho balombe bari, bosi nga bafukamire ni buholu; Umwaganisi nganyoha kuloma ni ligono ligali ndi. Umwami abe ninywe. Mwami, ukwiriremu. Wo Mwami, ukukwihembere. ¶ Soma hano Isala iyikifuku nayu. |
Apostles' Creed | ||
Isala iyikabiri, mu Kulomba
kumulembe.
WO Were, arera kumulembe, agana babandu
kuganana W hatwera, kumanya iwe nibwo bulamu bukahwaho, ni baguwabo balini
lukosi irala; ifwe bagulwabo baholu, ukugame ichi basiku befwe buli ichi
bakutsetsa; ifwe nga kwisigira irala mu kugamakwo, kuleke kurya kamani
kosi kibasiku befwe, kulwibunyala bwa Yesu Kristo Mwami wefwe. Amina. |
2nd Collect, for Peace | ||
Isala iyileataru, niye
ilomba kisa.
WO Mwami, Papa wefwe uwimuigulu, Were Anyalabyosi akahwaho, iwe wakulisa nga kuli balamu ku kifuku kino ichinyohera; Kya lero ukugamire ni kamaniko; ukubere kuleke kukwonaga kya lero, newakubeye kuingira mu kabi kosi; ne buli kyekukola, kigolole mu kufugakwo kukule buli kifuku biri mu monimwo bibubwitsulifu; kulwa Yesu Kristo Mwami wefwe. Amina. Lulwimbo Lwikabiri. Soma hano Litani oba Kamagambira ka Were. Lulwimbo Lwikataru. ¶ Kusima kwibabandu bosi. |
3rd Collect, for Grace | ||
WO Were Anyala-byosi,
Papa wi kisa kyosi, ifwe bagulwabo bakaka kukusima ni baholu nirala, lwibulahibwo
bwosi ni kisakyo kyewakuha ifwe ni babandu bosi; (* ne kufuraho lwabo bagana
hari kukuha isairwa iyikuboleresa nikusima lwikuhemberera kwewabogesa).
Kukuboleresa kubanga wakuhumba, nukulinda, nilwitsingabi tsosi tsimukyalo
muno; ne kufura lugali, kubanga, wasigula bibyalo byosi, mu kuganakwo kukafurika,
kubwa Mwami wefwe Yesu Kristo; kukuboleresa lwebyo bikuwesa kisakyo ne nilwikulinda
kitifwakyo. Ne kukwikotserera kuhe kumanya kwihembererekwo kwosi nga kuli,
kimioyo kyefwe kikusime irala, kwogese kamabolesako, mu bilomo byefwe byekuloma
ne ni nabyo byekukoa; kwiheyo kukwaganisatsaka, kugendire mu monimwo ni
bukosefu ni bubwitsulifu, bifuku byefwe byosi; kulwa Yesu Kristo Mwami wefwe,
ahewe hatwera ni nawe ni Umusimu Mukosefu, kitifwa kyosi ni kamabolesa kosi,
biro bikakama. Amina. |
General Thanksgiving * Bino bisomewetsake balomberwa nga bagana kubasimira. |
||
Kulomba kwa Kirusositomu.
WO Were Anyala-byosi, akuheye kisa hari kulomba fwesi mu monimwo ni kumoyo mutwera; walomera, webaba abiri obanga bataru nga babusanire hatwera mu Lisinalyo, kubaha bibalomba. Wo Mwami, fukirira hari kukuha byekugana ni byekwikotserera, nga nibinahwakatsakiratsaka; ukuhatsake mu kyalo amino kumanya iralayo, ni mu bwakabakabwo bagana kwitsa ukuhe bulamu bukawwaho. Amina. 2 Kol. xiii. KISA kya Mwami wefwe Yesu Kristo, ni kugana
kwa Were, ni kuhosana Kwomusimu Umukosefu, bibe ninafwe fwesi, biro ni
biro. Amina. |
Prayer of St. Chrysostom | ||
Kulombe.
Kikulomba nga batsya kubolera. WO Were, kubanga hikunyala kusimiwa iwe njeba nga iwe wakubereye; ufukirire lwikisakyo Umusimuwo Umukosefu akolole kimyoyo kyefwe akifuge mu bilomo byosi; kufwa Yesu Kristo Mwami wefwe. Amina. Kubolera. Lulwimbo lwikane. ¶ Bwebabanga biimba lulwimbo luno nibakusanisa bibindu bibabandu. Bikulomba bimalirwakwo. KUHE, kukwikotsereye, Were Anyala-byosi, bilomo byekuhuliye kya lero ni kamaru kefwe kungagi bimitsiwe biryo nu myoyo kyefwe mugari lwikisakyo, byanire muifwe bumitso bulahi bibikolewa birahi, Lisinalyo lihebwe kitifwa liboleresewe; kulwa Yesu Kristo Mwami wefwe. Amina. UMWAMI akuhe ingabi, akulinde; Umwami akwakise
mumonimwe, akuhambirwe kisa. Umwami akwinyusire bubwenibwe, akuhe kumulembe
hari ni bifuku byosi. Amina. |
|||
KULOMBA KWIHANGOLOBE.
Biremu Bosi Hatwera. WO Were uwikisa, nitsire mu kifo kino kuhulira niku kwiga Kilomokyo. Wo Mwami, undegese. Umusimuwo Umukosefu angolole mu irala, andindatsake mu tsira iyibulamu, kulwa Yesu Kristo Umuhonesi wase. Amina. Lulwimbo Lunyoherwakwo. UMUNDU umubi bwekyukatsaka kuleka bubibwe
Uwakolere nakola ebi byalagiwa byakamakuwa, alihonesa kumoyo kufwa. Ezekieri
xviii. 27. ¶ Kubula kwi babandu bosi kulomewa hatwera nga
balonda Umwaganisi, bosi nga bafukamire. |
Evening Prayer | ||
WO Papa Anyala-byosi,
no uwikisa kingi; Kutataya kurula mu tsiratso nga tsingese netsigora; Kulonderera
lugali kukwibasa ni kukwigomba bikimyoyo kyefwe; Kuloba kuhulira kamagambira
kowo kamakosefu; Kuleka bikwakira kukola; Ne kukola bikakwakira kukola;
Ni bulamu hibuli mwifwe. Newe wo Mwami, ukwiriremu ifwe bikumutambo balini
bibi. Wo Were, ubihemberere babula kwonaga kwawe. Uba gobose babaralukire;
Nga bwewalomera babandu bosi kufwa Yesu. Kristo Mwami wefwe. Wo Papa uwikisa
kingi, ne ukubere kubwoyo, Kukwamisa hari kugenda bulahi, nga kukurya iwe,
ne nga kukola bibubwitsulifu, Lisinalyo likosefu liboleresewe. Amina.
Kulombe. WO Were, mwene kukwihemberera ni kuyakira,
fukirira byekukwikotsereye ni buholu bwefwe; ninafwe newakubeye nga bibi
byefwe bikuboheye irala nga lutsiyi, ne lwikukwihembererakwo nikisakyo
kingi ukukangulule; lwikitifwa kya Yesu Kristo Umukupisi ne Umutsubirisi
wefwe. Amina. |
Confession & Absoluiton | ||
PAPA wefwe ali
mu igulu, Lisinalyo likosewe. Bubwakabakabwo bwitse. Bwogana babikole mu
kyalo, nga nibabikola mu igulu. Ukuhe kya lero biryo byefwe bya kifuku,
Ukuyakire kukwonaga kwefwe, ngefwe bwekubayakira bakwonaga. Ukakuhira mu
bukongeresi, ne ukuhonese mu bubi. Kubanga bubwakabaka, ni bunyala, ni kitifwa,
nibyo byowo, biro ni biro. Amina.
Wo Mwami, ukwasamise kimimwa kyefwe. ¶ Bosi niho bimire Umukulu naloma ndi. Kitifwa kibe nichi Papa, nichi Umwana: nichi Umusimu Umukosefu. Magnificat. Luka i. BULAMU bwase buinuboleresa Umwami: ni kumoyo
kwase, kukwikoyere Were Umuhonesi wase. ¶ Niho basoma ni ligono lihulikika lulahi kisitsa kisomewa kinyoha kirusiwa mu Ndakano Ingore. Nunc Dimittis. Luka ii. 28. MWAMI, hari usyebula mugulwawo mu mulembe:
nga kilomokyo nikyali. ¶ Niho basome kisitsa kisomewa kikabiri, kirusiwe mu Ndakano Imbya. ¶ Niho baimbe oba balome Kufukirira kwa Barumi,
Umwaganisi ni babandu hatwera nga bimiriye. |
Lord's Prayer | ||
NFUKIRIRA Were
Papa Anyala-byosi, Umuhumbi wi ligulu ni kikyalo; Ni Yesu Kristo Umwanawe
mutwera yenyene Mwami wefwe, Wasaliwa umukana akamanya inusetsa Malyamu,
waba kisombo Kyomoyo Umukosefu. Wadambisiwa ku biro bya Pontio Pirato: Wakunyirwa
ku musalaba; Wafwa; Wasikiwa; Wika mu makombe mu bafu; Kifuku kikaturu walamuka
mu bafu, Watsya mu igulu; Wikaye ku mukono kumulahi kwa Were Papa Anyala-byosi:
Ne alirulayo kugobola kukala kumusango kwi balamu nibafu. Nfukirira Umusimu Umukosefu; Niklesia inkosefu Inkatalika; ni kuhosana kwibakosefu; ni kuyakiwa bibi; ni kulamuka kwi kumubixi; ni bul.amu bukahwaho. Amina. ¶ Niho balombe bari, bosi nga bafukamire ni buholu; Umwaganisi nganyoha kuloma ni ligono ligali ndi. Umwami abe ninywe. Mwami, ukwiriremu. Wo Mwami, ukukwihembere. ¶ Soma hano Isala iyikifuku nayu. |
Apostles'Creed | ||
Isala iyikabiri mu Kulomba
Kwihangolobe.
WO Were, murula kugana kwosi kukosefu,
ni katnagesi kosi kamalahi ni bikoliwa byosi bibubwitsulifu; Ukuhe ifwe
bagulwabo kumulembe kikyalo kikanyala kukuha; kimyoyo kyefwe kigumise
kuhuliratsaka kamagambirako, nifwe bwekulindiwa iwe bukarya basiku before,
kumale bifuku byefwe nga kwirengekere nga hikwirehesa; lwibulahi bwa Yesu
Kristo Umuhonesi wef we. Amina. |
2nd Collect at Evening Prayer | ||
Isala iyikataru, niye
ilomba kuberwa mu kabi hosi.
WO Mwami, kukwikotserera kumumukwo kuiule mu kirima kyefwe, ukulinde ni kisakyo, kingi, ukuruse mu kabi kosi kikiro kino; lwikugana Kwomwanawo mutwera yenyene, Tmuhonesi wefwe, Yesu Kristo. Amina. Lulwimbo Lwikabiri. ¶ Kusima kwibabandu bosi. |
3rd Collect, for Aid Against all Perils | ||
WO Were Anyala-byosi,
papa wi kisa kyesi, ifwe bagulwabo bakaka kukusima ni buholu nirala, lwibulahibwo
bwosi ni kisakyo kyewakuha ifwe ni babandu bosi; (*ne kufaraho lwabo bagana
hari kukuha isairwa iyikuboleresa nikusima lwikuhemberera kwewa bogesa).
Kukuboleresa kubanga wakuhumba, nukulinda, nilwitsingabi tsosi tsimukyalo
muno; no kufura lugali, kubanga wasigula bibyalo byosi, mu kuganakwo kuka
fizrika, kubwa Mwami wefwe Yesu Kristo; kukuboleresa lwebyo bikuwesa kisakyo
ne nilwikulinda kitifwakyo. Ne kukwikotserera kuhe kumanya kwihembererekwo
kwosi nga kuli, kimioyo kyefwe kikusime irala, kwogese kamabolesako, mu
bilomo byefwe byekuloma ne ni nabyo byekukola; kwiheyo kukwaganisatsaka,
kugendire mumonimwo ni bukosefu ni bubwitsulifu, bifuku byefwe byosi; kulwa
Yesu Kristo Mwami wefwe; ahewe hatwera ni uawe ni Umusimu Umukosefu, kitifwa
kyosi ni kamabolesa kosi, biro bikakama. Amina. |
General Thanksgiving * Bino bisomewetsake balomberwa nga bagana kubasimira. |
||
Kulomba kwa Kirusositomu.
WO Were Anyala-byosi, akuye kisa hari kulomba fwesi mumonimwo ni kumoyo mutwera; walomera, webaba babiri obanga bataru nga babusanire hatwera mu Lisinalyo, kubaha bibalomba. Wo Mwami, fukirira hari kukuha byekugana ni byekwikotserera, nga nibinahwakatsakiratsaka; ukubatsake mu kyalo muno kumanya iralayo, ni mu bwakabakabwo bugana kwitsa ukuhe bulamu bukahwaho. Amina. 2 Kor. xiii. KISA kya Mwami wefwe Yesu Kristo, ni kugana kwa Were, ni kuhosana Kwomusimu Umukosefu, bibe ninafwe fwesi, biro ni biro. Amina. Lulwimbo Lwikataru. Kulombe. Kikulomba nga batsya kubolera. UMWAMI aboleresewa, wakuronisa Bibyaronewa bikosefu byosi lwikukuyegesa; ukubere kubisome, kubyambase, kubige, kubimanyire irala mu myoyo kyefwe kuryo, mu Kuhandalasa ni mu kukwikoyesewa kwikiromokyo kikosefu niho kuhambe kukumisire irala bifuku byosi kulindirira kulahi kwibulamu bukahwaho, kwiwakuha mu Muhonesi wefwe Yesu Kristo. Amina. Kubolera. Lulwimbo Lwikane. Bikulomba bimalirwakwo. KUHE, kukwikotsereye, Were Anyala-byosi, bilomo byekuhuliye kya lero ni kamaru kefwe kungagi bimitsiwe biryo mu myoyo kyefwe mugari lwikisakyo, byanire mu ifwe bumitso bulahi bibikolewa birahi, Lisinalyo lihebwe kitifwa liboleresewe: kulwa Yesu Kristo Umwami wefwe. Amina. UMWAMI akuhe ingabi, akulinde: Umwami akwa
kise mumouimwe, akuhambirwe kisa. Umwami akwinyusire bubwenibwe, akuhe
kumulembe hari ni bifuku byosi. Amina. |
Prayer of St. Chrysostom | ||
SENTENCES
FROM THE LITANY.
WO Ubutaru Ubukosefu, buboleresewa bwikitifwa,
Baperesona bataru ne Were mutwera: ukwihemberere ifwe bikumutambo balini
bibi.LITANI. Wo Ubutaru Ubukosefu, buboleresewa bwikitifwa, Baperesona baturu ne Were mutwera: ukwihemberere ifwe bikumutambo balini bibi. Ukuhonese mu bubi bwosi ni mu kamaya; ni mu kwonaga ni mu tsihomero tsa Setani, ni kutsetsakwe; ni mu kukalalakwo, ni kutsubirwa kwibiro ni biro. Mwami mulahi, ukuhonese.
Lwikuirakwo kumubiri kukosefu kukamanyirika; nilwikusaliwakwo
kukosefu nikukyebewa; nilwikubatisiwakwo nikubuya nikukongeresewa,
Mwami mulahi, ukuhonese.
Lwikutambitambisiwakwo nilugesilwo lwikamafugi; nilwikumusalabakwo
nilwibutsinabwo; nilwikufwakwo kwibibindu bingi nikusikiwakwo; nilwikulamukakwo
kwikitifwa nikutsia mu igulu; nilwikukwitsa K.womusitnu Umukosefu.Mwami
mulahi, ukuhonese.
Ufukirire kulolerera ningabiyo baganisibo babami
bakuno, nikubakolola, nikubaha kamagesi, ne nikubayalisa nikisakyo kufugatsaka
bulahi babandu bewababikisa.
Wo Mwami mulahi, kukwikotsereye ukuhulire.
Ufukirire kukwakira Balolereri, Nibakulu, Nibadikoni,
bamanyire irala Kilomokyo, bakimanyire; bakyolese nibilomo byebayegesa ne
nibibakola;
Wo Mwami mulahi, kukwikotsereye ukuhulire.
Ufukirire kuha ingabi nikulinda babandubo bosi;
Wo Mwami mulahi, kukwikotsereye ukuhulire.
Ufukirire kukuha kumoyo kukugana, kukurya, kuhandarale
kuhulira kamagambirako;
Wo Mwami mulahi, kukwikotsereye ukuhulire.
Ufukirire kukisa, nikubera, nikukwikoyesa babandu
bosi bali mu kabi ni mu inutambo ni mu kutambitambisiwa;
Wo Mwami mulahi, kukwikotsereye ukuhulire.
Ufukirire kulinda bosi bagenda ku lama ni mu nyatsa,
bakasi bosi batsinwa kusala, balwaye ni babana bakeche bosi; nikubihemberera
babohe nibahambe bosi;
Wo Mwami mulahi, kukwikotsereye ukuhulire.
Ufukirire kulinda babana bafubi, ni banamulekwa bosi,
ni bosi bafirwa, nibahulwa;
Wo Mwami mulahi, kukwikotsereye ukuhulire.
Ufukirire kuyakira basiku befwe, nibakubiririra,
nibakubihirisa, nikukyusa kimioyo kyawe.
Wo Mwami mulahi, kukwikotsereye ukuhulire.
Ufukirira kukuha, nikukubikira biryo birahi bikikyalo,
niho kubirye nga byarobere;
Wo Mwami mulahi, kukwikotsereye ukuhulire.
Mwana wa Were; kukwikotsereye ukuhulire.
Mwama wa Were; kukwikotsereye ulruhulire.
Wo Mwana wengese wa Were; arusaho bibi bikikyalo;
Ukuhe kumulembekyo.
Wo Mwana wengese wa Were; arusaho bibi bikikyalo;
Ukwihemberere.
Kitifwa kibe ichi Papa nichi Umwana: nichi Umusimu
Umukosefu.Kukwiramu. Nga kyaba lutayi, kikiri ni na hari, kiriba: biro ni biro. Amina. |
|||
THE TEN COMMANDMENTS,
WITH MISERERE.
KAMAGAMBIRA KA WERE. UMWAGANISI. Were waloma bilomo bino newaloma
ari Ise Umwami Werewo; ukabetsaka ni Bawere balala ikindi. |
|||
OCCASIONAL
PRAYERS FOR USE ON ENTERING AND BEFORE LEAVING CHURCH; BEFORE SCHOOL;
AND BEFORE AND AFTER FOOD.
(Translated from Prayers written by the Rt. Rev. Bishop Tucker.) KULOMBA KWIMUBIRO BIKALI BITWERA. (Umundu bwabatsaka wingiyi mu Klesia, alombatsake kuno mu moyo, nga wafukamire.) WO Were Anyala-byosi, nkwikotserera kuha ingabi nikulomba kwi Klesiayo kunalombewa Ikyuli kya lero. Ubihe ingabi Kilomokyo kinabolerwa. Ninase umbe kumanya ni kamagesi, ne nikuhulira lwikugana, ne nikumoyo kuhamba bulahi; ne unyalise lwikisakyo ni kwogesa kitifwakyo Iwibikolewa byase: kulwa Yesu Kristo Mwami wefwe. Amina. (Umundu bwabatsaka hakiri hurula mu Klesia, alombatsake kuno mu moyo, ngawafukamire.) WO Papa Uwimuigulu, ninkusima ne ninkuboleresa Lwikilomokyo Kikosefu kisomewere, ne nilwibiralabyo bibo hano Mutsuyo kya lero. Ninkusima kubanga wanderere hano knkwakanana ni babandubo, ne nikwitubasa ninabo mu Kulomba ni mu Kuboleresa. Utsihemberere bibyambasa bihenyame byosi, ne na byosi bikali bingonefu bibeye mu kwaganisa kwase. Bwenarula hari unyalise lwikisakyo kubatsaka ni bikoliwa bikosefu. Lisinalyo likulu niho liboleresewe; kulwa Yesu Kristo Mwami wef we. Amina. (Kulombewa bwebatsaka batsya kusoma mu somero.) WO Mwami Yesu Kristo, Iwe Kamagesi kakahwaho ka Papa, kukwikotserera kukunyalisa kya lero lwikisakyo kikyama mu igulu, niho kuhewe ingabi mu kusoma kwefwe: ne kufura byosi ukuhe kumanya iwe, kubanga kumanya iwe nibo bulamu hukah waho: ne nga bwewatsohera mu busiabwo bukosefu lugali, ninafwe kugendatsake kuryo mu magesi ni mu kisa ila Were nila babandu. Amina. (Isala ilombera ingabi biryo ngotsya kulya.) WO Mwami, uhe ingabi biryo bino byokuheye kukulisa, ne ninafwe ukuhe ingabi kukwaganisa, ne ufukirire kuha babandi biryo byebikomba; kulwa Yesu Kristo Mwami wefwe. Amina. (Isala iyikusima Were nga wamalire kulya.) LISINA lya Were likosefu liboleresewe lwibiryo hi byekuliye, ne nilwitsingabitse tsosi; kulwa Yesu Kristo Mwami wefwe. Amina. |
Web author: Charles Wohlers | U. S. England Scotland Ireland Wales Canada World |