The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    Libro de Oración Común
The Book of Common Prayer in Spanish (1928)

 

Libro be Oración Común

Administración de los Sacramentos

y otros Ritos y Ceremonias

de la Iglesia

 
Conforme al Uso de

IGLESIA PROTESTANTE EPISCOPAL

en los Estados Unidos de América

 
a Salterio o Salmos de David

 

 

The National Council


 

 

Orden para la Oración

Matutina Diaria

El Oficiante principiará la Oración Matutina leyendo uno o más de los siguientes Versículos de las Escrituras.

En cualquier día, excepto en día de Ayuno o Abstinencia, o cuando la Letanía o el Oficio de la Santa Comunión sigue inmediatamente, el Oficiante puede, a su discreción, pasar de los Versículos al Padre Nuestro, diciendo primero, El Señor sea con vosotros. Responsorio:Y con tu espíritu. El Oficiante: Oremos.

Y NÓTESE, que cuando se omiten la Confesión y to Absolución, el Oficiante de, después de los Versículos, pasar a los Responsorios, Oh, Señor, abre nuestros labios, etc., en cuyo caso, el Padre Nuestro se dirá con las demás colectas inmediatamente después de El Señor sea con vosotros, etc., y antes de los Versículos y Responsorios que siguen, o en la Letanía donde está allí indicado.
 

 

EL SEÑOR está en su santo templo: calle delante de El toda la tierra. Hab. ii. 20.
    Yo me alegré con los que me decían: A la casa del SEÑOR iremos. Sal. cxxii. 1.
    Sean gratos los dichos de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, OH SEÑOR, roca mía y redentor mío. Sal. xix. 14.
    Envía tu luz y tu verdad: éstas me guiarán, me conducirán al monte de tu santidad, y a tus tabernáculos. Sal. xliii. 3.
    Así dijo el Alto y Sublime, El que habita la eternidad, y cuyo nombre es el Santo: Yo habito en la altura y la santidad y con el quebrantado y humilde de espíritu, para hacer vivir el espíritu de los humildes, y para vivificar el corazón de los quebrantados. Isaías lvii. 15.
    La hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad; porque también el Padre tales adoradores busca que le adoren. S. Juan iv. 23.
    Gracia sea a vosotros, y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo. Fil. i. 2.

Adviento.

Arrepentíos, que el reino de los cielos se ha acercado. San Mateo iii. 2.
    Barred camino al SEÑOR: enderezad calzada en la soledad a nuestro Dios. Isaías xl. 3.

Navidad

He aquí os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo: Que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es Cristo el Señor. S. Lucas ii. 10-11.

Epifanía.

Desde donde el sol nace hasta donde se pone, es grande mi Nombre entre las gentes; y en todo lugar se ofrece a mi Nombre incienso, y presente limpio: porque grande es mi Nombre entre las gentes, dice el SEÑOR de los ejércitos. Mal. i. 11.
   
Despierta, despierta, vístete tu fortaleza, oh Sión; vístete tu ropa de hermosura, oh Jerusalén. Isaías lii. 1.

Cuaresma.

Lacerad vuestro corazón, y no vuestros vestidos; y convertíos al SEÑOR vuestro Dios; porque misericordioso es y clemente, tardo para la ira, y grande en misericordia, y que se arrepiente del castigo. Joel ii. 13.
   
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado: al corazón contrito y humillado no despreciarás Tú, oh Dios. Sal. li. 17.
   
Me levantaré, e iré a mi padre, y le diré: Padre, he pecado contra el cielo, y contra ti; ya no soy digno de ser llamado tu hijo. S. Lucas xv. 18, 19.

Viernes Santo.

¿ No os conmueve a cuantos pasáis por el camino? Mirad, y ved si hay dolor como mi dolor que me ha venido; porque el SEÑOR me ha angustiado. Lam. i. 12.
   
En el cual tenemos redención por su sangre, el perdón de los pecados, por las riquezas de su gracia. Efes. i. 7.

La Pascua.

Ha resucitado. El Señor en verdad ha resucitado. S. Mar. xvi. 6; S. Lucas xxiv. 34.
   
Este es el día que hizo el SEÑOR; nos gozaremos y alegaremos en él. Salmo cxviii. 24.

Ascensión.

Por tanto, teniendo un gran Pontífice, que penetró los cielos, Jesús el Hijo de Dios, lleguémonos pues confiadamente al trono de la gracia, para alcanzar misericordia, y hallar gracia para el oportuno socorro. Heb. iv. 14-16.

Dia de Pentecostés.

Recibiréis poder del Espíritu Santo que vendrá sobre vosotros; y me seréis testigos en Jerusalén, y en toda Judea, y Samaria, y hasta lo último de la tierra. Hechos. i. 8.
   
Por cuanto sois hijos, Dios ha enviado el Espíritu de su Hijo en vuestros corazones, el cual clama, Abba, Padre. Gal. iv. 6.

Dominica de la Trinidad

Santo, Santo, Santo, El Señor Dios Omnipotente, que era, y que es, y que ha de venir. Rev. iv. 8.

Dia de Acción Gracias.

Honra al SEÑOR de tu sustancia, y de las de primicias de todos tus frutos; y serán llenas tus troj es con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto. Prov. iii. 9, 10.
   
El SEÑOR con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia. Por su sabiduría los mares se evaporan, y las nubes derraman el rocío. Prov. iii. 19, 20.
 

Introductory Saentences

Entonces el Oficiante dirá,

CARISIMOS hermanos, las Santas Escrituras nos amonestan, en varios lugares, a que reconozcamos y confesemos nuestros muchos pecados y maldades; y que no los debemos encubrir o disimular ante Dios Omnipotente, nuestro Padre Celestial; sino confesarlos con un corazón humilde, sumiso, contrito y obediente; a fin de obtener el perdón, por su infinita bondad y misericordia. Y aunque debemos en todo tiempo reconocer humildemente nuestros pecados delante de Dios, sin embargo, debemos principalmente hacerlo cuando nos congregamos y unimos para rendirle gracias por los grandes beneficios recibidos de sus manos, proclamar dignamente sus alabanzas, escuchar su santa Palabra, y pedirle aquellas cosas requeridas y necesarias tanto para el cuerpo como para el alma. Por tanto, yo os pido y suplico a todos los presentes, que con un corazón puro y voz humilde, me acompañéis ante el trono de la gracia celestial, diciendo--

¶ O bien dirá,

CONFESEMOS humildemente nuestros pecados a Dios Todopoderoso.
 

 

Exhortation

Confesión General.

Que toda la Congregación siguiendo al Oficiante, dirán arrodillados.

OMNIPOTENTE y misericordiosísimo Padre; Hemos errado, y nos hemos extraviado de tus caminos como ovejas perdidas. Hemos seguido demasiado los designios y deseos de nuestro propio corazón. Hemos faltado a tus santas leyes. Hemos dejado de hacer lo que debíamos haber hecho; Y hemos hecho lo que no debíamos hacer; Yen nosotros no hay salud. Mas Tú, oh Señor, compadécete de nosotros, miserables pecadores. Libra, oh Dios, a los que confiesan sus culpas. Restaura a los que se arrepienten; Según tus promesas declaradas al género humano en Jesucristo nuestro Señor. Y concédenos, Oh Padre misericordiosísimo, por su amor; Que de aquí en adelante vivamos una vida sobria, santa y justa, para gloria de tu Santo Nombre. Amén.
 

General Confession

Declaración de la Absolución o Remisión de Pecados.

Que solo puede hacer el Presbítero, estando de pie, mientras la congregación permanece de rodillas.

El Presbítero, a su discreción, puede usar, en lugar de la que sigue, la Absolución del Oficio de la Santa Comunión.

EL Dios Todopoderoso, Padre de nuestro Señor Jesucristo, que no desea la muerte del pecador, sino que se convierta de sus maldades y viva; ha dado poder y mandamiento a sus Ministros para declarar y pronunciar a su pueblo arrepentido, la Absolución y Remisión de sus pecados. El perdona y absuelve a todos los que verdaderamente se arrepienten y sinceramente creen en su santo Evangelio.
    Por tanto, roguémosle que nos conceda verdadero arrepentimiento, y su Espíritu Santo, a fin de que las obras que al presente hacemos le sean agradables; y que nuestra vida da de aquí en adelante sea pura y santa; para que al fin obtengamos la bienaventuranza eterna; por Jesucristo nuestro Señor. Amén.
 

Absolution

El Oficiante se arrodillará y dirá el Padre Nuestro, y el pueblo, aún de rodillas, lo repetirá con él, no sólo aquí, sino también en cualquier otro lugar que se usare en el Oficio Divino.

PADRE nuestro que estás en los cielos, Santificado sea tu Nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, Así en la tierra como en los cielos. El pan nuestro de cada día, dánosle hoy. Y perdónanos nuestras deudas, Así como nosotros perdonamos a nuestros deudores. Y no nos dejes caer en la tentación, Mas líbranos de mal. Porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por siempre jamás. Amén.
 

Entonces dirá,

 
Resp.
Oh Señor, abre nuestros labios.
Y nuestra boca anunciará tu alabanza.

Poniéndose todos de pie, el Oficiante dirá,

  Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.
Resp.
Como era al principio, es ahora, y será siempre, por los siglos de los siglos. Amén.
Oficiante:
Resp.
Alabad al Señor.
El Nombre del Señor sea alabado.

Después se dirá o cantará el siguiente Cántico; excepto en aquellos días para los cuales hay otros señalados, o en los que se usa el Salmo 95; pero NÓTESE que en Miércoles de Ceniza, y Viernes Santo, se omitirá el Venite.

  
 

 

Lord's Prayer

En los días que a continuación se especifican, antes del Venite se podrá cantar o decir,

En las Dominicas de Adviento. Nuestro Rey y Salvador se acerca; * Venid, adorémosle.

En el día de Navidad y hasta la Epifanía. ¡Aleluya! Un Niño nos es nacido; * Venid, adorémosle.

En la Epifanía y siete días después, y en la Fiesta de la Transfiguración. El Señor ha manifestado su gloria; * Venid, adorémosle.

En el Lunes de la Semana de Pascua, y hasta el Día de la Ascensión. ¡Aleluya! El Señor en verdad ha resucitado; * Venid, adorémosle. ¡Aleluya!

En el Día de la Ascensión y hasta el día de Pentecostés. ¡Aleluya! Cristo el Señor ascendió a los Cielos; *Venid, adorémosle. ¡Aleluya!

En el Día de Pentecostés y seis días después. ¡ Aleluya! El Espíritu del Señor llena el mundo; * Venid, adorémosle. ¡Aleluya!

En la Domínica de la Trinidad. Padre, Hijo, y Espíritu Santo, un solo Dios; * Venid, adorémosle.

En la Purificación y la Anunciación. El Verbo fué hecho carne, y habitó entre nosotros; *Venid, adorémosle.

En otras festividades para las que estén indicados Epístola y Evangelio Propios. El Señor es glorioso en sus santos; * Venid, adorémosle.

  
 

Invitatory Antiphons

Venite, exultemus Domino.

VENID, celebremos alegremente al SEÑOR; * cantemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.
    Lleguemos ante su acatamiento con alabanza; * aclamémosle con cánticos.
    Porque el SEÑOR es Dios grande; * y Rey grande sobre todos los dioses.
    Porque en su mano están las profundidades de la tierra; * y las alturas de los montes son suyas.
    Suya también la mar, pues El la hizo; * y sus manos formaron la tierra seca.
    Venid, adoremos y postrémonos; * arrodillémonos delante del SEÑOR nuestro Hacedor.
    Porque El es el Señor nuestro Dios; * nosotros el pueblo de su dehesa, y ovejas de su mano.
    Adorad al SEÑOR en la hermosura de su santuario; * temed delante de El, toda la tierra.
    Delante del Señor que vino, porque vino a juzgar la tierra * Juzgara al mundo con justicia, y a los pueblos con su verdad.

Entonces seguirá una porción de los Salmos, según el Uso de esta Iglesia. Y al fin de cada Salmo, así como al fin del Venite, Benedictus es, Benedictus y Jubilate, se puede decir o cantar el Gloria Patri; pero al fin de la porción entera, o de la selección del Salterio, no se debe omitir.

GLORIA al Padre, y al Hijo, * y al Espíritu Santo; Como era al principio, es ahora, y será siempre, * por los siglos de los siglos. Amén.

Entonces se leerá la Primera Lección, según la Tabla o Calendario, y NÓTESE, que antes de cada Lección, el Oficiante dirá: Aquí empieza el Capítulo —— (o el Versículo —— del Capítulo ——) del Libro de ——; y después de cada Lección: Aquí termina la Primera (o Segunda) Lección.

Aquí se dirá o cantará el siguiente Cántico. Pero NÓTESE que en cualquier día cuando la Santa Comunión sigue inmediatamente, el Oficiante, a su discreción, después de haberse dicho o cantado cualquiera de los siguientes Cánticos de la Oración Matutina, puede principiar en seguida el Oficio de la Santa Comunión.
 

 

Te Deum laudamus.

TE alabamos, oh Dios; Señor, Te confesamos. Toda la tierra Te adora, oh Padre eterno.
    A Ti todos los Angeles; los cielos y todas las potestades;
    Los Querubines y los Serafines con incesante voz Te proclaman,
    Santo, Santo, Santo, Señor Dios de las Huestes;
    Llenos están los cielos y la tierra: de la Majestad de tu gloria.
    A Ti el glorioso coro de los Apóstoles.
    El número laudable de los Profetas.
    La blanca multitud de los Mártires: Te alaban.
    La Iglesia por la extensión del orbe: Te confiesa:
    Padre, de Majestad infinita;
    A tu Hijo único, verdadero y adorable:
    Y también al Espíritu Santo, Consolador.

TU, Cristo, Rey de la gloria
    Tú eres el Hijo sempiterno del Padre.
    Tú, al emprender la redención del hombre, no temiste venir al seno de la Virgen.
    Tú, al vencer el aguijón de la muerte, abriste a los creyentes el reino de los cielos.
    Tú estás sentado a la diestra de Dios, en la gloria del Padre.
    Creemos que eres el Juez que ha de venir.
    Por tanto, te rogamos, socorras a tus siervos, a quienes redimiste con tu sangre preciosa.
    Haz que sean contados con tus santos, en la gloria eterna.

SALVA, Señor, a tu pueblo, y a tu heredad bendice. Gobiérnale, y ensálzale perpetuamente.
    Todos los días Te bendecimos;
    Y alabamos tu Nombre en los siglos, y por los siglos de los siglos.
    Dígnate, Señor, guardarnos sin pecado en este día. Ten misericordia de nosotros, Señor, ten misericordia de nosotros.
    Señor, sea tu misericordia sobre nosotros, según de ti hemos esperado.
    En Ti, Señor, he confiado; jamás seré confundido.
 

 

O este Cántico.

Benedictus es, Domine.

BENDITO eres Tú, oh Señor Dios de nuestros padres: * Alabado y exaltado sobre todo para siempre.
    Bendito eres Tú por el Nombre de tu Majestad: * Alabado y exaltado sobre todo para siempre.
    Bendito eres Tú en el templo de tu Santidad: * Alabado y exaltado sobre todo para siempre.
    Bendito eres Tú que contemplas los abismos, y habitas entre los Querubines: *Alabado y exaltado sobre todo para siempre.
    Bendito eres Tú sobre el glorioso trono de tu Reino: * Alabado y exaltado sobre todo para siempre.
    Bendito eres Tú, en el firmamento de los cielos: * Alabado y exaltado sobre todo para siempre.
 

 

O éste.

Benedicite, omnia opera Domini.

BENDECID al Señor, obras todas del Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Angeles del Señor, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.

CIELOS, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Aguas que estáis sobre el firmamento, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Todas las Potestades del Señor, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Sol y Luna, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Estrellas del Firmamento, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Lluvias y Rocío, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Vientos de Dios, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Fuego y Calor, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Invierno y Verano, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Rocíos y Escarchas, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Heladas y Frío, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Hielos y Nieves, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Noches y Días, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Luz y Tinieblas, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Relámpagos y Nubes, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.

BENDIGA la Tierra al Señor: * alábele, y ensálcele para siempre.
    Montes y Collados, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Plantas y Yerbas del Campo, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Fuentes, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Mares y Ríos, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Ballenas, y todo lo que se mueve en las Aguas, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Aves del Aire, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Bestias y Ganado, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Hijos de los Hombres, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.

BENDIGA Israel al Señor: * alábele, y ensálcele para siempre.
    Sacerdotes del Señor, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Siervos del Señor, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Espíritus y Almas de los Justos, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
    Santos y Humildes de corazón, bendecid al Señor: * alabadle, y ensalzadle para siempre.

BENDIGAMOS al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo: * alabadle, y ensalzadle para siempre.
 

 

Después se leerá de la misma manera la Segunda Lección, tomada del Nuevo Testamento, según la Tabla o Calendario.

Después se cantará o dirá el siguiente Cántico; y NÓTESE, que, excepto en los domingos de Adviento, se puede omitir la última parte.

Benedictus. San Lucas i. 68.

BENDITO el Señor Dios de Israel, * que ha visitado y redimido a su pueblo;
    Y nos alzó poderosa Salvación, * en la casa de David su siervo.
    Como habló por boca de sus santos Profetas, * que existieron desde el principio del mundo.
    Que nos libraría de nuestros enemigos, * y de la mano de los que nos aborrecen.

    Para ejecutar la misericordia prometida a nuestros padres, * y recordar su santo pacto.
   
Para ejecutar el juramento que juró a nuestro padre Abrahán, * que se nos daría;
   
Que, siendo librados de la mano de nuestros enemigos * le serviríamos sin temor;
   
En santidad y justicia ante El, * todos los días de nuestra vida.
   
Y Tú, oh niño, profeta del Altísimo serás llamado: * porque andarás ante la faz del Señor, para preparar sus caminos,
   
Para dar a conocer la salvación a su pueblo * y la remisión de sus pecados,
   
Por la tierna misericordia de nuestro Dios: * por la cual la Aurora de lo Alto nos ha visitado,
   
Para dar luz a los que están en tinieblas, y en sombra de muerte, * y para guiar nuestros pies hacia el camino de paz.
 

 

O este Salmo.

Jubilate Deo. Salmo c.

REGOCIJAOS en el SEÑOR, todas las naciones: * servid al SEÑOR con alegría, venid ante su presencia con cánticos.
    Sabed que el SEÑOR es Dios; El nos hizo, y no nosotros mismos; * pueblo suyo somos, y ovejas de su rebaño.
    Entrad por sus puertas con acción de gracias, y en sus atrios con alabanzas; *confesadle, y bendecid su Nombre.
    Porque benigno es el SEÑOR, eterna es su misericordia; * y su verdad permanece de generación en generación.
 

 

Entonces, el Oficiante y el pueblo de pie, dirán el Credo de los Apóstoles. Y en cualquiera Iglesia, las palabras: Descendió a los infiernos, podrán sustituirse por: Y fué a donde están las almas que partieron de esta vida, palabras que se considera tienen el mismo sentido enel Credo.

CREO en Dios Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra:
    Y en Jesucristo su único Hijo nuestro Señor: Que fué concebido por el Espíritu Santo, Nació de la Virgen María: Padeció bajo el poder de Poncio Pilato, Fué crucificado, muerto y sepultado: Descendió a los infiernos; Al tercer día resucitó de entre los muertos: Subió a los cielos, Y está sentado a la diestra de Dios Padre, Todopoderoso: De donde ha de venir a juzgar a los vivos y a los muertos.
    Creo en el Espíritu Santo: La Santa Iglesia Católica; La Comunión de los Santos: El Perdón de los pecados: La Resurrección del Cuerpo: Y la Vida Perdurable. Amén.
 

 

 

Apostles' Creed

O el Credo, comúnmente llamado Niceno.

CREO en un solo Dios Padre Todopoderoso, Creador del Cielo y de la tierra, Y de todas las cosas visibles e invisibles:
    Y en un solo Señor Jesucristo, Hijo unigénito de Dios; Engendrado del Padre antes de todos los siglos, Dios de Dios, Luz de Luz, Verdadero Dios de Verdadero Dios; Engendrado, no hecho; Consubstancial al Padre; Por quien todas las cosas fueron hechas: Quien por los hombres y por nuestra salvación descendió del cielo, Y fué encarnado por el Espíritu Santo de la Virgen María, Y fué hecho hombre: Y también por nosotros fué crucificado bajo Poncio Pilato; Padeció y fué sepultado: Resucitó al tercer día según las Escrituras: Ascendió a los cielos, Y está sentado a la diestra del Padre: Y vendrá otra vez, con gloria, a juzgar a los vivos y a los muertos; Cuyo reino no tendrá fin.
    Y creo en el Espíritu Santo, Señor y Dador de Vida, procedente del Padre y del Hijo; Quien con el Padre y el Hijo juntamente es adorado y glorificado; Quien habló por los Profetas: Y creo en la Iglesia Una, Católica y Apostólica: Y reconozco un Bautismo para remisión de los pecados: Y espero la Resurrección de los muertos: Y la Vida en los siglos venideros. Amén.

Después de esto, estando el pueblo devotamente arrodillado, se dirán las siguientes Oraciones; diciendo primero el Oficiante,

 
Resp.
Oficiante.
El Señor sea con vosotros:
Y con tu espíritu.
Oremos.

Aquí seguirá el Padre Nuestro, si no se ha dicho antes.

Ofic.
Oh Señor, muéstranos tu misericordia.
Resp.
Y concédenos tu salvación.
Ofic.
Oh Dios, purifica nuestros corazones.
Resp.
Y no quites de nosotros tu Santo Espíritu.

Después seguirá la Colecta del Día, excepto cuando se ha de leer el Oficio de la Santa Comunión, en cuyo caso, la Colecta del Día se omitirá aquí.
 

 

Nicene Creed

Colecta por la Paz.

OH Dios, que eres Autor de la paz y amante de la concordia; Conocerte es Vida Eterna, y servirte, plena libertad. Defiende a estos tus humildes siervos de todos los asaltos de nuestros enemigos; para que, confiando seguramente en tu protección, no temamos la astucia de ningún adversario; mediante el poder de Jesucristo nuestro Señor. Amén.
 

Collect for Peace

Colecta por la Gracia.

OH Señor, nuestro Padre Celestial, Poderoso y Eterno Dios, que nos has conducido con seguridad al principio de este día; Defiéndenos con tu gran poder; y concede que no caigamos hoy en ningún pecado, ni incurramos en ningún peligro; sino que todas nuestras acciones, siendo dirigidas y gobernadas por ti, sean justas a tus ojos; mediante Jesucristo nuestro Señor. Amén.

Se omitirán las siguientes Oraciones, cuando se diga la Letanía, y pueden omitirse cuando siga inmediatamente la Santa Comunión.

Pero NÓTESE que el Oficiante puede concluir la Oración Matutina con las intercesiones generales, tomadas de este Libro, que crea convenientes, o bien con la Gracia.
 

Collect for Grace

Oración por el Presidente y Todas las Autoridades Civiles.

OH Señor, nuestro Padre Celestial, excelso y poderoso Gobernador del Universo, que desde tu trono contemplas a todos los que moran en la tierra; De todo corazon te suplicamos que mires con favor y bendigas a tu siervo el PRESIDENTE DE ESTA NACIÓN, y a todos los otros en autoridad; y que de tal manera los llenes de la gracia de tu Espíritu Santo, que se inclinen siempre a tu voluntad, y anden en tus caminos. Invísteles copiosamente de los dones celestiales; yconcédeles salud, prosperidad y larga vida; y que finalmente, después de esta vida, obtengan felicidad y gozo eternos; por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

O ésta.

OH Señor, Gobernador nuestro, cuya gloria llena el Universo; Encomendamos esta Nación a tu bondadoso cuidado, para que siendo guiada por tu Providencia, vivamos seguros en tu paz. Concede al PRESIDENTE DE ESTA NACIÓN, y a todas las autoridades, sabiduría y fuerza para conocer y hacer tu voluntad. Llénalos del amor a la verdad y a la justicia; y haz que jamás se olviden de su obligación de servir a este pueblo en tu temor; mediante Jesucristo nuestro Señor, quien contigo y el Espíritu Santo es un solo Dios y vive y reina por los siglos de los siglos. Amén.
 

Prayer for the President and all in Civil Authority

Oración por el Clero y el Pueblo.

OMNIPOTENTE y Eterno Dios, de quien procede toda buena dádiva y todo don perfecto; Envía el saludable Espíritu de tu gracia sobre nuestros Obispos y demás Clero, y sobre las Congregaciones encomendadas a su cargo. Y para que verdaderamente te agraden, derrama sobre ellos el continuo rocío de tu bendición. Concede esto, oh Señor, por el honor de nuestro Mediador y Abogado, Jesucristo. Amén.
 

Prayer for the Clergy & People

Oración por las Personas de todas Condiciones.

OH Dios, Creador y Conservador del género humano, te rogamos humildemente por los hombres de todas clases y condiciones; suplicándote que te dignes hacerles conocer tus caminos, y tu salud eterna a todas las naciones. Y más especialmente te rogamos por tu Santa Iglesia universal; para que sea dirigida y gobernada por tu Santo Espíritu, a fin de que todos los que profesan y se llaman Cristianos sean conducidos por el camino de la verdad, y guarden la fe en unidad de espíritu, en vínculo de paz, y en rectitud de vida. Y, finalmente, encomendamos a tu bondad paternal a todos los que de cualquiera manera están afligidos, o angustiados, en mente, cuerpo o haberes; Esta se dira cuando alguien pidiere las oraciones de la congregation.[*especialmente a aquellos por los cuales se desean nuestras oraciones;] suplicándote los consueles y alivies, según sus diversas necesidades; dándoles paciencia en sus sufrimentos, y una feliz liberación de todas sus aflicciones. Y est o pedimos por amor de Jesucristo nuestro Señor. Amén.
 

Prayer for all Conditions of Men

Acción de Gracias en General.

OMNIPOTENTE Dios, Padre de toda misericordia, nosotros, tus indignos siervos, te damos muy humildes y cordiales gracias por toda tu bondad, benignidad y favor para con nosotros y con todos los hombres; Esto se dira cuando alguien desee dar gracias par los mercedes que se la han concerdido.[*particularmente con los desee dar gracias que ahora desean ofrecerte sus alabanzas y acciones de gracias por las mercedes que les has concedido.] Te bendecimos por nuestra creación, preservación y todos los bienes de esta vida; mas sobre todo, por tu inestimable amor en la redención del mundo por nuestro Señor Jesucristo; por los medios de gracia, y la esperanza de gloria. Y te suplicamos nos des pleno conocimiento de todas tus misericordias, para que nuestros corazones sean llenos de pura gratitud; y te alabemos, no sólo con nuestros labios, sino también con nuestras vidas, entregándonos enteramente a tu servicio, y caminando ante tus ojos en santidad y justicia todos los días de nuestra vida; por Jesucristo nuestro Señor, a quien, contigo y el Espíritu Santo, sea todo honor y gloria eternamente. Amén.

¶ NOTA. La Acción de Gracias en General puede decirse por la congregación con el Oficiante.
 

General Thanksgiving

Oración de San Juan Crisóstomo.

OMNIPOTENTE Dios, que nos has dado gracia para que en la ocasión presente te dirijamos de común acuerdo nuestras súplicas; y has prometido que cuando dos o tres estén congregados en tu Nombre, les concederás sus peticiones; Cumple ahora, oh Señor, los deseos y ruegos de tus siervos, como más les convenga; concediéndonos en este mundo el conocimiento de tu verdad, y en el venidero, la vida eterna. Amén.

II Cor. xiii. 13.

LA gracia de nuestro Señor Jesucristo, y el amor de Dios, y la comunión del Espíritu Santo, sea con todos nosotros, por siempre jamás. Amén.

Aquí termina el Orden de la Oración Matutina.

 

 

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld