The Book of Common Prayer | |||||||
|
|
Litirdi
Albannach 1982
|
|
||
LITIRDI ALBANNACH 1982 DEASACHADH
|
Welcome | ||
Sìth
|
Peace | ||
Urnaigh
airson fìor-ghloine
|
Collect for Purity | ||
Gèarr-chunntas
an Lagha "Eisd, O Israel, 's e an Tighearna ar Dia is Dia a-mhàin. Gràdhaichidh tu an Tighearna do Dhia led chridhe gu leir, led anam gu leir, led inntinn gu leir, led neart gu leir." Is e seo an dara
àithne; Amen. A Thighearna, dean tròcair oirnn.
|
Summary of the Law | ||
Aideachadh
agus Saoradh Aideachamaid ar peacannan ann an aithreachas agus ann an creideamh. Sàmhchair A Dhia ar n-Athair, tha sinn ag aideachadh dhut agus do ar co-bhuill ann an Corp Chrìosda gun do pheacaich sinn ann an smaoin,facal is gniomh, agus anns na dh'fhàilnich sinn a dheanamh. Tha sinn gu dearbh duilich. Maith dhuinn ar peacannan, agus liubhar sinn o chumhachd uilc, air sgàth do Mhic a fhuair bàs air ar son, Iosa Crìosd, ar Tighearna. A Dhia, a tha na chumhachd agus na ghràdh, thoir maitheanas dhuinn agus saor sinn o ar peacannan, slànaich agus neartaich sinn le do Spiorad agus tog sinn gu beatha nuadh ann an Criosd ar Tighearna. Amen. A Thighearna, dean
tròcair oirnn. Glòir do Dhia anns na h-àrdaibh, agus sìth do a dhaoine air thalamh. A Thighearna Dia, a Righ nèamhaidh, a Dhia agus 'Athair uile-chumhachdaich, (le Dia am Mac, Iosa Crìosd, agus Dia an Spiorad Naomh,) tha sinngad adhradh, a' toirt buidheachais dhut, tha sinn gad mholadh airson do ghlòir. A Thighearna Iosa Crìosd, aon-ghin Mhic an Athar, a Thighearna Dia, 'Uain Dhe, a tha a' toirt air falbh peacannan an t-saoghail; dean tròcair oirnn; tha thu nad shuidhe air deas-laimh an Athar; gabh ri ar n-ùrnaigh. Oir is tusa a-mhàin a tha Naomh, is tusa a-mhàin is Tighearna, is tusa a-mhàin as Airde, Iosa Crìosd leis an Spiorad Naomh. ann an glòirDhe, an t-Athair. Amen.
|
Confession & Absolution | ||
|
Collect of the Day | ||
LITIRDl AN FHACAIL Leughadh as an t-Seann Tiomnadh Litir Soisgeul A-nis
ron leughadh: An deidh
an leughaidh:
|
Liturgy of the Word | ||
Creud Nicene Tha sinn a' creidsinn ann an aon Dia, an t-Athair, an uile-chumhachdach, cruithear nèimh agus talmhainn, de na h-uile a tha faicsinneach is neo-fhaicsinneach. Tha sinn a' creidsinn ann an aon Tighearna, Iosa Crìosd, aon mhac Dhe, gu siorraidh ginte den Athair, Dia o Dhia, Solas o Sholas, fìor Dhia o fhìor Dhia, ginte, chan ann deante, den aon susbaintris anAthair. Leis an do rinneadh a h-uile nì. Air ar son-ne agus airson ar saoraidh thàinig e a-nuas o nèamh; le cumhachd an Spioraid Naoimh ghabh e colann daonna den Oigh Moire agus rinneadh na dhuine e. Air ar son-ne cheusadh e fo Phointius Pìlat; dh'fhulaing e bàs agus dh'adhlaiceadh e. Air an treas latha dh'eirich e a-rithist a-reir nan Sgriobtairean; chaidh e suas gu nèamh agus tha e na shuidhe aig deas-laimh an Athar. Thig e a-rithist ann anglòira thoirt breith air na beothaibh agus air na mairbh, agus air a rìoghachd cha bhi crìoch. Tha sinn a'creidsinn anns an Spiorad Naomh, an Tighearna, tabhartair beatha, a tha a' tighinn on Athair agus on Mhac. Leis an Athair agus leis a' Mhac, tha e air adhradh agus air a ghlòrachadh, a labhair tro na Fàidhean. Tha sinn a creidsinn ann an aon Eaglais naomh chaitligeach agus abstolach. Tha sinn ag aideachadh aon bhaistidh gu maitheanas pheacannan. Tha dùil againn ri aiseirigh nam marbh, agus ri beatha an t-saoghail a tha ri teachd. Amen
|
Sermon Nicene Creed |
||
Tha ùrnaigh aira tairgsinn airson an t-saoghail agus a shluaigh, dhaibh-san a tha a' fulang agus dhaibh-sana tha an dìth, airson na h-Eaglais agus a ballrachd.
|
Intercessions | ||
mur robh aig an Deasachadh Is e Dia gràdh
agus sinne a' chlann. Aideachamaid ar peacannan ann an aithreachas agus ann an creideamh. Sàmhchair A Dhia ar n-Athair, tha sinn ag aideachadh dhut agus do ar co-bhuill ann an Corp Chrìosda gun do pheacaich sinn ann an smaoin, facal is gnìomh, agus anns a dh'fhàilnich sinn a dheanamh. Tha sinn gu dearbh duilich. Maith dhuinn arpeacannan, agus liubharsinn o chumhachd uilc, air sgàth do Mhic a fhuair bàs air ar son, Iosa Crìosd, ar Tighearna. A Dhia, a tha na chumhachd agus na ghràdh, thoir maitheanas dhuinn agus saor sinn o ar peacannan, slànaich agus neartaich sinn le do Spiorad agus tog sinn gu beatha nuadh ann an Crìosd ar Tighearna. Amen.
|
Confession & Absolution | ||
mur robh aig toiseach na Serbhis Tha sinn a' coinneachadh ann an ainm Chrìosda. Gabhamaid co-phàirt anns an t-sìth aige. |
Peace | ||
LITIRDI NA SACRAMAID Tha an t-aran agus am fìon air an toirt suas thun an Altair. Sàmhchair Faic ath-sgrìobhadh air cleachdadh eile
|
Liturgy of the Sacrament
Offering |
||
Am Buidheachas Mor Gum biodh an Tighearna
maille ruibh Tha sinn gan togail ris an Tighearna. Thoireamaid buidheachas don Tighearna ar Dia. Tha e ceart buidheachas agus cliù a thoirt dhà. 'Sann dhutsa 'Athaira bhuineas adhradh is cliù, anns gach àite agus aig gach am. 'S ann leatsa a tha cumhachd gu leir. Chruthaich thu na nèamhan agus steidhich thu an talamh; tha thu a' cumail ann am bith gach nì a tha ann. Ann an Crìosd do Mhac tha ar beatha agus do bheatha-sa air an toirt còmhla ann an iomlaid sònraichte. Rinn e-san a dhachaidh nar measg a chum gum faodamaid tàmh annad gu sìorraidh. Tro do Spiorad Naomh tha thu gar gairm gu breith nuadh ann an cruthachadh air aisig le gràdh. Mar chloinn ded dheoin saoraidh tha sinn a' tairgsinn dhut ar cliù, le aingil is àrd-aingil agus uile-chuideachd nèimh, a' seinn an laoidh ded ghlòir neo-chriochnach. Is Naomh, Naomh, Naomh Tighearna, Dia a' chumhachd agus an neirt. Tha nèamh is talamh lan ded ghlòir. Hosanna anns na h-àrdaibh. Beannaicht' e-san a tha a' tighinn an ainm an Tighearna. Hosanna anns na h-àrdaibh. Glòir is buidheachas gun robh agad, 'Athair ro-ghràdhach, airson tiodhlaic do Mhic a rugadh le colann daonna. 'S e-san am Facal a' mairsinn seach ùine, an dà chuid tùs is deoin deireannach, a' toirt gu iomlanachd na tha deante. Umhal rid thoil fhuair e bàs air a' Chrois. Led chumhachd thog thu e o na mairbh Bhrist e banntan an uilc agus thug e saorsa dod shluagh a bhith eadhon mar a Chorp anns an t-saoghal. Air an oidhche a thugadh suas gu bàs e, agus fios aige gun robh 'uair air tighinn, air dha gràdha thoirt do a chuideachd fhein, Ghràdhaich e iad gus an deireadh. Aig suipeir leis a dheisciobail ghabh e aran agus thairg e buidheachas dhut. Bhrist e an t-aran, agus thug e dhaibh e, ag ràdh: 'Gabhaibh, ithibh. Is e seo mo Chorp; tha e briste air ur son.' An deidh na suipeire, ghlac e a' chailis, thairg e buidheachas dhut, agus thug e dhaibh i, ag ràdh: 'Olaibh seo, a h-uile duine. Is e seo m'Fhuil den chùmhnant nuadh; tha i aira dòirteadh dhuibh-se agus do na h-uile duine, gum bi peacannan air am maitheadh. Deanaibh seo mar chuimhneachan ormsa.' Tha sinn a-nis ùmhal do dh'ordugh do Mhic. Tha sinn a' cuimhneachadh air a phàis bheannaichte agus air a bhàs, air aiseirigh ghlòrmhoir agus air a dhol suas; agus tha sinn a' coimhead ri teachd a Rioghachd. Air ar deanamh mar aon leis, tha sinn a' tairgsinn nan tiodhlac seo dhut agus leotha-san sinn-fhìn, aon ìobairt naomh, bheo. Eisd ruinn, 'Athair ro-thròcaireach, agus builich oirnn do Spiorad Naomh agus air an aran agus air an fhìon seo, agus sgàilichte le a chumhachd a tha a' toirt beatha gum bi iad nan Corp agus nam Fuil ded Mhac, agus gum bi sinn air ar lasadh le teine do ghràidh agus air ar ath-nuadhachadh airson seirbhis do Rioghachd.
|
Great Thanksgiving | ||
Cuidich
sinn a tha baiste ann an co-chomann Corp Chrìosda a bhith beo agus
ag obair dod chliù agus dod ghlòir; gum fàs sinn
còmhla ann an aonachd agus gràdh gus mu dheireadh, nad chruthachadh
nuadh, gun inntrinn sinn do ar n-oighreachd ann an cuideachd an Oighe
Moire, nan abstoil agus nam faidhean* agus ar n-uile bhràithrean
is pheathraichean a tha beo agus iadsan nach maireann. |
* Faodar cuimhneachadh freagarrach air Naomh àraidh a dheanamh an seo | ||
Tro Iosa Criosd arTighearna, leis-san agus ann-san ann an aonachd an Spioraid Naoimh, gum biodh dhut onair agus glòir guh-iomlan, Tighearna gach aois, saoghal gun chrìoch. Amen.
|
|||
Co-phàirteachadh an Arain agus an Fhìon Sàmhchair Tha an t-aran beo air a bhristeadh airson beatha an t-saoghail. A Thighearna, aonaich sinn anns a' chomharradh seo.
|
Breaking of the Bread |
||
Mar a theagaisg ar Slànaighear sinn, mar sin tha sinn ag ùrnaigh: Ar n-Athair ann an nèamh, naomhaichte biodh t'ainm, thigeadh do rìoghachd, deanar do thoil, air thalamh mar ann an nèamh. Thoir dhuinn an diugh ar n-aran làitheil. Math dhuinn ar peacaidhean mara mhathas sinne dhaibh-san a tha a' peacachadh nar n-aghaidh. Na toir sinn gu am deuchainn ach saor sinn o olc. Oir is leatsa an rìoghachd, an cumhachd agus a' ghlòir, a-nis agus gu sìorraidh. Amen. No
am modh seo |
Lord's Prayer (contemporary) | ||
Mar a dh'òrdaich agus a theagaisg ar Slànaighear Crìosd dhuinn, tha dànadas againn a ràdh: Ar n-Athair, a tha air nèamh, naomhaichear t'ainm; thigeadh do rìoghachd; deanar do thoil air an talamh mar thatar a' deanamh air nèamh. Thoir dhuinn an diugh ar n-aran laitheil; agus maith dhuinn ar ciontan mar a mhaitheas sinne dhaibh-san a tha 'ciontachadh nar n-aghaidh. Agus na leig am buaireadh sinn, ach saor sinn o olc. Oir is leatsa an rìoghachd, an cumhachd agus a' ghlòir, gu sìorraidh agus gu sìorraidh. Amen
|
Lord's Prayer (traditional) | ||
Aig
tabhartas an arain: Aig
tabhartas na cailis: Freagraidh
an Comanaiche:
|
Communion (words of administration) | ||
'Uain Dhe, tha thu
toirt air falbh peacannan an t-saoghail: dean tròcair oirnn. no Iosa,
'Uain Dhe: dean tròcair oirnn.
|
Communion Song | ||
BUIDHEACHAS AGUS LEIGEIL AIR FALBH Faodar sreath tràthail freagarrach a chleachdadh Thoiribh buidheachas
don Tighearna oir tha e gràsmhor.
|
Thanksgiving & sending out | ||
Abrar a h-aon de na leanas (a) 'Athair, bhrist
sinn an t-aran, corp Chriosda, bhlas sinn fion a bheatha nuadh. Tha sinn
a' toirt taing dhut airson nan tiodhlac seo leis an deanar sinn nar n-aon
ann agus air ar tarraing a-staigh don chruthachadh nuadh sin, do thoil
airson cinne-dhaonna gu leir; troimh-san a fhuair bàs air ar son-ne
agus a dh'eirich a-rithist, do Mhac, ar Slànaighear Iosa Crìosd. (b) 'Athair na h-uile,
tha sinn a' toirt taing agus cliù dhut gun do thachair thu oirnn
nad Mhac, nuair a bha sinn fhathast fad as agus gun tug thu dhachaidh
sinn. Na chaochladh agus cuideachd agus e beo, chuir e an ceill do ghràdh,
thug e dhuinn gràs agus dh'fhosgail e geata na glòire. Sinne
aig a bheil co-phàirt ann an corp Chrìosda caitheamaid ar
beatha mar a bheatha-san ath-bheothaichte; sinne a tha ag òl as
a chupa, gun toireamaid beatha do fheadhainn eile; sinne a tha an Spiorad
a' lasadh, gun toireamaid solas don t-saoghal. Cum daingeann sinn anns
an dòchas a chuir thu mu ar coinneamh a chum gum bi sinn agus do
chlann uile saor, agus gum mol an saoghal air fad t'ainm; tro Iosa Crìosd
ar Tighearna. (c) 'Athair, ise
do dheoin seasmhach gum bi a h-uile nì air a choilionadh nad Mhac.
Sinne a fhuair gealltainnean na rìoghachd, caitheamaid ar beatha
le creideamh, coisicheamaid ann an dòchas agus bitheamaid air ar
ath-nuadhachadh ann an gràdh, gus an sgàthanaich an saoghal
do ghlòir agus gum bi thu nad uile anns a h-uile nì, tro
Iosa Crìosd ar Tighearna.
|
Prayers | ||
Gun cumadh sìth
Dhe, a tha toirt bàrr air tuigse gu leir, ur cridheachan agus ur
n-inntinnean ann an eolas agus gràdh Dhe, agus a' Mhic, Iosa Criosd
ar Tighearna: Agus beannachadh Dhe uile-chumhachdaich, an t-Athair, am
Mac agus an Spiorad Naomh a bhith nar measg agus a' fantainn maille ruibh
daonnan. Faodar beannachadh eile a chleachdadh a-reir an tràtha.
|
Blessing | ||
An dol a-mach Imichibh ann an sìth,
gu gràdh is seirbhis a thoirt don Thighearna.
|
Dismissal | ||
Ath-sgrìobhadh
RIOCHDAN EADAR-GHUIDHE Tro Iosa, a tha sinn
ag aideachadh mar Thighearna, tha sinn a' toirt taing agus cliù
don Athair, a' gairm air-san a tha na bhreitheamh air na h-uile: 'Athair, thigeadh do rìoghachd. Airson pobaill an
t-saoghail gu leir; gun aithnich iad thu mar Dhia na sìthe, 'Athair, thigeadh do rìoghachd. Airson dhùthchannan,
airson cheannardan agus riaghaltasan; gun comharraich ionracas an uile
chùisean, 'Athair, thigeadh do rìoghachd. Airson na h-uile
a tha ag obair airson fireantachd; gun toir do làthaireachd agus
do chobhair misneach dhaibh, 'Athair, thigeadh do rìoghachd. Airson co-chomannan,
claoidhte le aimhreit agus strì; gun tugadh do mhaitheanas dhaibh
leigheas, 'Athair, thigeadh do rìoghachd. Air an son-san a
tha iomagaineach no aonaranach no dealaichte le bàs; gum faigh
iad furtachd agus sìth, 'Athair, thigeadh do rìoghachd. Airson na h-Eaglaise
agus airson do theaghlaich; gum bi i seasmhach ann an aideachadh a dòchais,
'Athair, thigeadh do rìoghachd. Airson ....................... ar n-Easbaig, agus na h-uile a tha giulan ainm Chrìosda; gun gairm am beathannan do ghlòir, tha sinn a' guidhe ort, a Thighearna 'Athair, thigeadh do rìoghachd. Air an son-san a
-tha dealaichte uainn le bàs; gum bi aca-san an rìoghachd
a tha neo-ghluasadach, 'Athair, thigeadh do rìoghachd. O Dhia na sìthe, a thug air ais o na mairbh ar Tighearna Iosa, Buachaille mor nan caorach: dean foirfe sinn anns gach mathas a chum do thoil a dheanamh agus a bhith mar a bu mhath leat sinn a bhith; troimh-san dom bi a' ghlòir gu sìorraidh, Iosa Criosd ar Tighearna. Amen.
|
Appendix: Forms of Intercession Form 1 |
||
O Dhia, Athair ar Tighearna Iosa Criosd, anns an do thagh thu sinn, ro steidh an t-saoghail, agus a shuidhich ann an gràdh sinn a bhith leat-sa: cuidich sinn ri ùrnaigh airson do chloinne air fad. Airson beatha an t-saoghail; gum bi eolas air do shìth agus gum buadhaich i: Airson ... ... A Thighearna, eisd
ruinn. Airson ... ... A Thighearna, eisd
ruinn. Airson na h-uile aig a bheil riaghailt is ùghdarras; gun aidich iad do chumhachd: Airson ... ... A Thighearna, eisd
ruinn. Airson na h-Eaglaise, corp Chrìosda; gum mair i airson cliù do ghlòire: Airson ... ... A Thighearna, eisd
ruinn. A Thighearna, sheall thu do neart agus do chumhachd nuair a thog thu Criosd o na mairbh, a' cur a h-uile nì fo smachd fo a chasan : gabh ri na h-ùrnaighean a tha sinn a' tairgsinn na ainm airson an t-saoghail a chruthaich agus a shaor thu; troimh-san anns an do chomharraich thu dìomhaireachd do thoil, a thoirt gu aonachd gach nì ann an nèamh agus air thalamh, do Mhac, ar Tighearna Iosa Crìosd. Amen.
|
Form 2 | ||
Dhà-san a
tha na Dhia a-mhàin deanamaid ar n-iarrtasan le buidheachas, tron
t-aon eadar-mheadhanair, an duine Iosa Criosd. Tha mi ag iarraidh
ur n-ùrnaighean airson sìth ann am beatha an t-saoghail
... ... Sàmhchair Tha mi ag iarraidh
ur n-ùrnaighean airson na h-uìle a tha a' fulang dochainn,
tinneis agus call ... ... Sàmhchair Tha mi ag iarraidh
ur n-ùrnaighean airson na h-uile aig a bheil ùghdarras is
treorachadh ... ... Sàmhchair Tha mi ag iarraidh
ur n-ùrnaighean airson na h-uile air an d'rinn sinn eucairt ...
... Sàmhchair Thami ag iarraidh
urn-ùrnaighean airson arn-easbaig(ean) ... ... ... ... agus airson
gach neach a shuidhich Crìosd do a sheirbhis ... ... Sàmhchair Tha mi ag iarraidh ur n-ùrnaighean ... ... Sàmhchair Thoiribh taing do Dhia airson na h-uile anns an robh Crìosd air onorachadh, (gu sònraichte ... ...) Sàmhchair O Dhia, 's e do thoil e gum faigheadh na h-uile saoradh agus gun tigeadh iad gu firinn aithneachadh: gabh ri ar n-ùrnaighean agus ar guidheachan a tha sinn a' tairgsinn ann an creideamh agus ann an gràdh; troimh-san a thug dearbhadh air do dheoin, agus a dh'ìobair e-fhein gu saorsa a chosnadh don chinne-dhaonna gu leir,Iosa Crìosd ar Tighearna. Amen.
|
Form 3 | ||
CLEACHDADH EILE AIG AN TABHARTAS Urnaighean Tabhartais Is beannaicht' a tha thu, a Thighearna Dia den chruthachd air fad; tro do mhathas tha an t-aran seo againn ri thairgsim, a thug an talamh dhuinn agus a rinn lamhan daonna: fàsaidh e dhuinne mar aran na beatha. Beannaichte gun robh Dia gu sìorraidh. Is beannaicht' a tha thu, a Thighearna Dia den chruthachd air fad; tro do mhathas tha am fion seo againn ri thairgsinn, toradh a' chroinn-fhìona agus obair làmh daonna : fàsaidh e mar chailis ar saoraidh. Beannaichte
gun robh Dia gu sìorraidh. |
Alternative Prayers at the Offering | ||
Tha
teacsaichean Bheurla an Sanctus, Benedictus agus Agnus Dei agus a' chiad
innse de dh'Urnaigh an Tighearna dlighe-sgrìobhaidh © Comhairle
Eadar-nàiseanta airteacsaichean Bheurla (ICET). Thaan Gloria in Excelsis
agus an Creud Nicene air an deanamh freagarrach o innseannan an ICET.
Tha an dàrna innse de dh'Urnaigh an Tighearna air ath-ghintinn le cead ann am modh dlighe-sgrìobhte don Comhairle Eadar-nàiseanta air Beurla anns an Litirdi (ICEL). Tha teacs cànain ùir de Ghèarr-chunntas an Laghaagus an t-Urnaigh àirte (b) air duilleig 20 air an ath-ghintinn on Leabhar Seirbhis eile den Eaglais Shasannach le cead sealbhadairean an dlighe-sgrìobhaidh, Bòrd Prìomha Maoineachais na h-Eaglais Shasannaich. As leth
Comunn Gàidhlig na h-Eaglais Easbaigich rinneadh air fad, le Alasdair
MacAonghais, an t-eadar-theangachadh Gàidhlig den teacs Beurla
mar a dh'fhoillsicheadh leis a' Comhairle Eaglaiseach Riochdach den Eaglais
Easbaigeach ann an Alba anns a' mhodh ainmichte "Litirdi Albannach
1982". |
Acknowledgments |
Web author: Charles Wohlers | U. S. England Scotland Ireland Wales Canada World |