Flag of Mozambique The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    Abuku da Kukhongota Kerenkeni
The 1662 Book of Common Prayer in Ronga

 

AŠIKHONGOTO ŠA ŠIDAMBYENI ŠA MASIKU HINKWAWU

Akusunguleni ka Šikhongoto ša Šidarnbyeni amu-Fundisa a la hlaya yiṅwe ya tinḍimana leti lanḍelaka. Kutani a ta hlaya le'ŝi ṭaliwiki anṭhaku ka leti tinḍimana.

    Amhunu lw'anga mudohi Ioko anḍuluka aŝihonweni le'ŝi aŝiyentšiki, ayentša le'ŝi unga nau ne'ŝa kululama, atahuluša ahika ḍakwe ḍihanya. Ezek. 18.27.
    Nḍapfumela ŝihošo ŝanga, ni šihono šanga ši le mahlweni kwanga aminkama hinkwayu. Psalma 51. 3.
    Šiṛelisa abuso byaku ŝihonweni ŝanga, utima busomḇoloki byanga hinkwaḇyu. Psalma 51. 9.
    Amaganḍelo la'ma ṛanḍiwaka hi Nkulukumḇa hi moya lo'wu babisaka, ni mḇilu le'yi babisekaka yitlhabekiki, wene Nkulukumḇa awuna kuyiḍela. Psalma 51. 17.
    Hanḍulani atimḇilu tenu, mi nge minkhanṭyu, yenu, minḍulukela ku Yehova Nkulukumḇa wenu : hikusa inene a ni bumḇilu, awa nana akuhlunḍuka, hikusa a ni tintŝalu ngopfu, awatikhwabela ku le ša kuḇiha. Joel 2. 13.
    Abumḇilu ni kuḍibalela i ša Yehova Nkulukumḇa weṛu, inamḇi hiṭhabukile ku yene: hi nga yin gisetanga aṛitu da Yehova Nkulukumḇa weṛu, ni kufamḇa hi milawu yakwe leyi amiḇekiki amahlweni kweṛu. Daniel 9. 9, 10.
    Hosi, nḍilularnisi hi bunene byaku, kungabi hi mahlunḍu yaku, suka u nḍi subisa. Jer. 10. 24. Psalma 6. 1.
    Nḍulukani hikusa mfumu wa Tilo wu kusuhi. Math. 3. 2.
    Nḍitasekeleka nḍiya ku tatana wanga, nḍiku ku yene, Tatana, nḍihonile aTilo ni le mahlweni kwaku, anḍa ha faneli kubitiwa heŝaku nḍi ṅwan'aku. Luka 15. 18, 19.
    U nga yabanyisi ananḍa waku Hosi, hikusa amahlweni kwaku akuna mhunu lweyi alulamiki. Psalma 143. 2.
    Loko hiku ahina šihono, hatikanganyisa ntsena, akutiyiseka a ku kone ku hine: kamḇe loko hipfumela aŝihono ŝeṛu yene awadumḇeka alulamili kuḍibalela aŝidoho ŝeṛu, ni kuhiḇasisa ku hin kwaŝu le'ŝinga lulamangakiki. 1 Yoh. 1. 8, 9.

Bamakweṛu la'ba ṛanḍiwaka, amaṭalwa laya kušwenga mahilaya amimḇangwini le'mi nyingi akuba hipfumela aŝidoho ŝeṛu, hi nga tikanganyisi hi ŝi fihla amahlweni ka Nkulukumḇa ṅwinyi wantamu hinkwawu, Tatana weṛu wa le Tilweni; ali ahi ŝi pfumeleni hi mḇilu le'yi koṛamisaka, le'yi babisekaka, yi yingisetaka akuba abugaṅwini hitakuma akuḍiḇaleliwa hi tintŝalu takwe ni buṛomḇe byakwe le'byi nyingi. Ahikoṛameni hi minkama hinkwayu hipfumela aŝidoho ŝeṛu amahlweni ka Nkulukumḇa, ke ngopfu ina hiyentŝa leŝo laha hi hlengeletaniki akuba hatatlangela hinkwaŝu eŝa homḇe eŝi kulu le'ŝi hi ŝi yamukeliki amaḇokweni yakwe, hi mu nkensa yene lweyi afaneliki akunkhensiwa, hi ḍi yingela aṛitu ḍakwe ḍa kušwenga, hikomḇela ku yene hin kwaŝu le'ŝi hi ŝi pfumalaka a ŝa miṛi ni ŝa mahika, hileŝoke nḍa ṅwi ṭaṭya, ṅwine hinkwenu mi nga kone laha, akuba mi nḍi lanḍela hi mḇilu leyi ḇasiki ni ṛitu ḍa ku ti ṭongahata, hi ṭinḍekela ašilubelweni ša tintŝalu ta le Tilweni mi hlaya nṭhaku kwanga, miku.

Ašipfumelo ša ŝidoho, šihlayiwa hi nhlengeletanu hinkwayu ba lanḍela amufundisa, ana ba khisamile hinkwabu.
 

Evening Prayer

Tatana, Ṅwinyi wantamu hinkwawu, ni bumḇilu hinkwabyu; hi dohile hi lahlekile andleleni yaku ŝanga hi tihamḇa leti lahlekiki, hi famḇile ngopfu hi maṛengu ni kunabela ka timḇilu teṛu ; hi tlulile amilau yaku ya kuŝwenga, ahi yentšanga leŝo afaka hifanele kuŝiyentŝa ; HiyentSile leŝo afaka hi nga fanelanga kusiyentŝa ; akuna kululama ku hine: kamḇe wene Hosi uba ni bumḇilu ku hine, badohi la'ba šanisekiki. Balonḍobote Nkulukumḇa la'ba pfumelaka aŝidoho ŝabu; babhuyise la'ba tisolaka: ŝanga hi kudumḇisa kwaku ku bhanu, ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu ; hihanane ha yene Tatana, unga ni bumḇilu hinkwabyu; akuba anṭhaku ka leŝi, hi famḇa hi kutibisisa Wene, hi kululama, ni kutiḍimuka, kutaḍumisiwa aBito ḍaku ḍa kuŝwenga. Amen .

Ašintlhantlhu ša ŝidoho, šileletiwa hi mu-Priste aŝakwe ana ayimile, abhanu bahakhisamile.

Nkulukumḇa Ṅwinyi wantamu hinkwawu, Tatana wa Hosi yeṛu Yesu Kristo, lw'anga ṛanḍikiki akuba mudohi afa, kamḇe aṛanḍaka akuba anḍuluka abusomḇolokweni byakwe, ahanya; abanyiki antamu aba-Priste bakwe, abaleletile akuba bahlaya ku bhanu bakwe, la'ba nḍulukaka, akuntlhantlhiwa ni kuṭikeliwa ka ŝidoho ŝabu: Awa ba ḍibalela a ba ntlhantlha hinkwabu la'ba nḍulukaka ŝinene, badumḇa ha kunene Evangeli ḍakwe da kušwenga. Hileŝoke ahi mu ṭaṭiyeni akuba ahinyika akunḍuluka. ka ŝinene, ni Moya wakwe wa kušwenga, leŝaku leyi mintŝhumu hi mi yentšaka ŝoŝi miṛanḍeka ku yene; akuba anṭhaku ka lebyi butomi hitaba la'ba kuḇasa, ni la'ba kušwenga; akuba abugaṅwini hitatlhasa akunyonseni kwakwe lo'kungeke na bugamu; Ha yene Yesu Kristo aHosi yeru.

Abhanu batayangula laha, ni le bugaṅwini bya ŝikhongoto hinkwaŝu baku, Amen.

Kutani amufundisa atakhisama ahlafJa ašikhongoto ša Hosi hi ṛitu eḍi twalaka; ana abhanu na bone bakhisamile, ba ši hlaya kuṇwe na yene, laha ni kuṇwanyana lornu kuyimiseliwiki akuluba Nkulukumḇa.
 

Confession & Absolution

Tatana weṛu lw'anga Tilweni, aBito ḍaku aḍiŝwengisiwe. Anfumu waku awutlhase. Akuṛanda kwaku akuyentšiwe amisabeni ŝanga hi le Tilweni. Hihanane namuhla aŝakuda ŝeṛu ŝa namuhla. Uhiḍibalele ŝihono ŝeṛu, ŝanga hi leŝi na hine hi ba ḍibalelaka la'ba hi dohelaka. U nga hi yise kuḍingweni; Kamḇe hi huluše ku lwe'nfani. Hikusa kufuma i kwaku, ni ntamu, ni liḍumo, kukota kuba ha khale. Amen.

Kutani atahlaya aku,

Hosi pfula milomo yeṛu,
Yangulo. Hi kone mi ta twalisa liḍumo laku.
Priste. Nkulukumḇa hatlisa ku hi huluša.
Yangulo. Hangwesa ku hi pfuna Hosi.

Laha hinkwabu ba ta sekeleka ba yima, mu-Priste atahlaya oku,

    Aliḍumo a li be ku Tatana, ni ku Ṅwana : ni ku Moya lwe'wa Kušwenga ;
    Sanga h'eŝi afaka ŝi tanu akusunguleni, ŝi tanu ni ŝoŝi: ŝi ta ba tanu kuko kuba ha khale. Amen.
    Priste. Nkhensani Hosi.
    Yangulo. aBito ḍa Hosi aḍinkhensiwe.

Kutani ku ta lanḍela aŝiyimḇelelo ŝa Davida ŝanga hi leŝi ŝi yimisiwiki. Kutani ašidonḍo le'ši yimisiwiki aTestamenteni ḍa Khale. Anṭhaku ka leŝo ku ta yimḇeleliwa Magnificat (kumḇe alisimu la Nhwanyana Maria wa Kušwenga).

Magnificat. Luka 1. 46.

    Ahika ḍanga ḍa yi kulisa Hosi: amoya wanga wa ti nyonšela ku Nkulukumḇa Muhuluši wanga.
    Hikusa a labisiki: akutikoṛamisa ka nanḍa wakwe.
    Hikusa labisani, kusukela ŝoŝi: atinšaka hinkwatu ti ta nḍi hlaya lwe wa ndyomḇo.
    Hikusa yene lwe a nga ni ntamu a nḍi yentšeli le'ŝi kulu: aBito ḍakwe ḍi šwengile.
    A ba tamela hi bumḇilu hinkwabu la'ba mu tšhabaka: ku batukulwana ni batukulwana.
    A bonekisi antamu hi ḇoko ḍakwe : a hangalasile la'ba ti kukumusaka hi kupimisa ka timḇilu tabu.
    A ba susi la'ba nga ni ntamu aŝiṭhangwini ŝabu ŝa buhosi: a tlakuša la'ba ti ṭongahataka.
    A šuṛisile la'ba ni ndlala hi le'ŝi nene : aŝipfunḍi a ŝi mukisa ŝi nge na ntšhumu.
    A pfuni Israele ananḍa wakwe, leŝaku aḍimuka abumḇilu byakwe: ŝanga h'eŝi a nga dumḇisa ku bakokwana beṛu, Abraham ni lišaka lakwe kuko kuba ha khale.
    Aliḍumo a li be ku Tatana, ni ku Ṅwana : ni ku Moya lwe'wa kušwenga ;
    Ŝanga h'eŝi afaka ŝi tanu akusunguleni, ŝi tanu ni ŝoŝi: ŝi ta ba tanu kuko kuba ha khale. Amen.

Kulani ašidonḍo le' ŝi yimiscliwiki aTestamenteni le ḍinlŝha. Anṭkaku ka leŝo kutayimḇeleliwa Nunc Dimittis (kumḇe alisimu la Simeon).

Nunc Dinittis. Luka 2. 29.

    Hosi, ŝoŝi ṭika ananḍa waku a suka hi kuṛula : sanga hi kuhlaya kwaku.
    Hikusa mahlu yanga mabonile : akuhuluša kwaku, Lo'ku ukubhekisiki: amahlweni ka matiku hinkwawu;
    Kuba kubaninga ka kubaningela abamatiku: ni hḍumo la bhanu baku ba Israele. .
    Aliḍumo a li be ku Tatana, ni ku Ṅwana : ni ku Moya lwe'wa kušwenga ;
    Ŝanga h'eŝi afaka ŝi tanu akusunguleni, ŝi tanu ni ŝoŝi: ŝi ta ba tanu kuko kuba ha khale. Amen.

Amufundisa ni bhanu ba ta yima ba yimḇelela kurnḇe ba hlaya aŝipfumelo ša ba-Apostola.
 

Lord's Prayer
    Nḍa dumba ku Nkulukumḇa Tatana Ṅwinyi wantamu hinkwawu, Mutumḇuluši wa tilo ni misaba :
    Ni ku Yesu Kristo Ṅwan'akwe a Ie Muṅwe, aHosi yeṛu, Lw'a nga ba nyimḇeni ha Moya wa kušwenga, Apsaliwa hi nhwanyana Maria, Ašaniseka hi nkama wa Pontio Pilato, Abheliwa ašihamḇanweni, afa, alahliwa, Afulamela aya mḇangwini wa bafi ; Hi siku ḍa buṛaṛu apfuka ku la'ba kufa, Antlantukela aTilweni Aṭhami abokweni ḍa ŝinene ḍa Nkulukumḇa Tatana, Ṅwinyi wantamu hinkwawu; Laho atatlela abhuya kuyabanyisa la'ba kuhanya ni la'ba kufa.
    Nḍa dumḇa ku Moya wa kušwenga ; Ni ku Keṛeke ḍa kuŝwenga ḍa Katolika; Ni kutlangana ka la'ba kušwenga ; Ni kuḍibaleliwa ka šidoho : Ni kupfuka ka miṛi, Ni kuhanya lo'ku ngeke na bugamu. Amen.

Kutani ku ta yentsiwa leŝi ŝikhongoto, hinkwabu ba khisamile; Amufundisa a sungula a hlaya hi ṛitu, le ḍi twalaka aku,

Ahosi a yi be na ṅwine.
Yangulo. A yi be ni Moya waku.
Amufundisa. A hi khongoteni.
Hosi u ba ni bumḇilu ku hine.
Kristo u ba ni bumḇilu ku hine.
Hosi u ba ni bumḇilu ku hine.

Amufundisa ni bayimḇeleli ni bhanu kutani ba hlaya ašikhongoto ša Hosi hi ṛitu le ḍi twalaka.
 

Apostles' Creed

Tatana weṛu lw'anga Tilweni, aBito ḍaku aḍišwengisiwe. Anfumu waku awutlhase. Akuṛanḍa kwaku akuyentšiwe amisabeni ŝanga hi le Tilweni. Hi hanane namuhla aŝakuda ŝeṛu ŝa namuhla. U hi ḍibalele ŝihono ŝeṛu, ŝanga hi leŝi na hine hi ba ḍibalelaka la'ba hi dohelaka. U nga hi yise kuḍingweni; Kamḇe hi huluše ku lwe'nfani. Amen.

Amu-Priste kutani asekeleka aku,

    Priste. Hosi bonekisa abumbilu byaku ku hine.
    Yangulo. Hi hanane akuhulušiwa kwaku.
    Priste. Hosi huluša bafumi beṛu.
    Yangulo. U hi yingela hi bumḇilu loko hi huwelela ku wene.
    Priste. Yamḇeŝa ba-Donḍisi baku hi kululama.
    Yangulo. Nyonšisa abhamu baku la'ba hlauliwiki.
    Priste. Hosi huluša abhanu baku.
    Yangulo. U katekisa apfindla ḍaku.
    Priste. Hi hanane akuṛula hi nkama weṛu Rosi.
    Yangulo. Hikusa a nga kone lwe a hi lwelaka, hi wene ntsena Nkulukumḇa.
    Priste. Nkulukumḇa ḇasisisa atimḇilu teru anḍeni kweṛu.
    Yangulo. U nga humeše aMoya waku wa kušwenga ku hine.

Kutani kutalanḍela ama-Kolekta maṛaṛu; da kusungula aḍa siku; da bubiṛi aḍa kuṛula; ḍa buṛaṛu aḍa kumpfenkeliwa amakomḇyeni hinkwawu, ŝanga hi kulanḍelana: La'ma-Kolekta mabiṛi ya buqaanu. ma la hlayiwa masiku hinkwawu aŠikongolweni ša šidamḇu ahandle ka kunḍulutiwa.
 

Lord's Prayer
AKolekta ḍa bubiṛi.

Nkulukumḇa kuhumaka ku wene akunabela hinkwaku ka kušwenga, ni miyanakanyo hinkwayo le ya homḇe, ni mintiṛo hinkwayo ya kululama; Hi nyike hine malanḍa yaku lo'ku kuṛula hi nge na kunyikiwa kone hi misaba; akuba atimḇilu teṛu ti tiyisiwa ti yingela milau yaku, ni'kuba hine hi mpfenkeliwi hi wene, hi nga tšhabi abalala beṛu, kamḇe hi thama hi kuwisa ni kuṛula aminkama hinkwayo; Ha kombela leŝo aŝiyetšiki Yesu Kristo Muhuluŝi weṛu, Amen.
 

2nd Collect
AKolekta ḍa buṛaṛu.

Hi baningele, lowu munyama u nga u hine, ha ku taṭiya We'Hosi; u hi mpfenkela hi bumḇilu byaku le byi kulu amakhombyeni ni timhangweni ta lebyi busiku; hi liṛando la Ṅwan'aku ale Muṅwe Muhuluši weṛu Yesu Kristo. Amen.

Kutani kutayimḇeleliwa alisimu.

aŠikhongoto ša kukhongotela ati-Hosi.
 

3rd Collect, for Aid against all Perils
Nkulukumḇa u nga ni ntamu hinkwawu we'ngeke na bugamu, ha donḍisiwa hi Ṛitu ḍaku ḍa kušwenga, eŝaku atimḇilu ta ti-Hosi ti fumiwa ti tameliwa hi wene, ni'kuba u ti lulamisa hi butlhaṛi byaku bya le Tilweni: Ha ku ṭaṭiya hi ku ti koṛamisa leŝaku u fuma u komḇisa timḇilu ta ti-Hosi teṛu, akuba tiku hi kuyanakanya, ni kukhanela, ni kuyentsa ka tone, ti dyula aliḍumu ni mfumu waku hinkwayo minkaIma, ti phikelela akuḇekisa abhanu baku ti ba byisaka, hi kuṭhamiseka, ni kuṛula, ni šitšhabu: Hi hanane leŝi, Tatana wa bumḇilu hinkwabyu, ha yene Ṅwan'aku lwe wa kuṛanḍeka, Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
 
For Those in Civil Authority (?)
aŠikhongoto ŝa kukhongolela ba-Fundisa ni bhanu:

Nkulukumḇa u nga ni ntamu hinkwawu we'ngeke na bugamu, wene ŝaku u yentšaka ŝihlamaliso le'ŝ kulu; Tšhela aMoya lo'wu hanyisuka wa bumḇilu byaku ahenhla ka ba-Bishopo ni ba-Fundisa, ni maKeṛeke hinkwawu la'ma byisiwaka hi bone; ba nisele hinkwayu minkama amḇere ya tinjomḇo taku, akuba ba ku ṭhabisa ŝinene. Hi hanane leŝi Hosi akuba a nkhensiwa Muyimeli ni Mupfunisi weṛu Yesu Kristo. Amen.
 

Prayer for Clergy & People

aŠikhongoto ša Krisostomo wa Kušwenga.

Nkulukumḇa u nga ni ntamu hinkwawu, we'u hi nyikiki bumḇilu hi lo'wu nkama, akuba hi khongota ku wene ha mbilu yiṅwe; Wene u nga dumḇisa eŝaku, loko kutlhangima baḇiṛi bararu hi Bito ḍaku, u ta ba hanana ŝikomḇelo ŝabu! Ba hanane abhanu baku ŝoŝi Hosi leŝi ba ŝi pfumalaka ni leŝi ba ŝi komḇelaka ŝanga he'ŝi faneleke bone; hi nyike laha amisabeni aku ŝi tiba kuhlayela mfuṛi kwaku, ni ku minkama le mi taka hi ba ni kuhanya ku ngeke na magamu. Amen.

2 Kor. 13. 14.

ATintŝalu ta Hosi yeṛu Yesu Kristo, ni liṛanḍo la ka Nkulukumḇa, ni kutlhangana ka Moya wa Kuŝwenga, a ŝi be na hine hiukweṛu aminkama hinkwayu. Amen.

Šihela laha aŠiklwngoto ŝa Šidambyeni hinkwaḍu lemḇe.

Prayer of St. Chrysostom

 

Return to the 1662 Book of Common Prayer in Ronga

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld