The Book of Common Prayer | |||||||
|
|
AMAKOLEKTA, MA'PISTOLA, NI MA-EVANGELIŜA KUTIṚISIWA ALEMBE HINKWAḌU. ¶ Labisa leŝaku. aKolekta le' ḍi yimisiwiki atin-Sonto hinkwatu, kumḇe ḍa masiku ya kušwenga, ḍi ta hlayiwa aŠikhongotweni ša madamḇa amahlueni ka Sonto, kumḇe ka nkubu. |
Collects, Epistles & Gospels In the original, Biblical readings are given by reference only (as shown here), except for Old Testament readings, which are printed out in full. |
ASonto 1 ya Advente (Kula ka Hosi) AKOLEKTA. Nkulukumḇa ṅwinyi wantamu hinkwawu, hi nyike atintŝalu akuba hi tšhukumeta kule arnitiṛo ya munyama, hi yamḇala ahenhla kweṛu arnuhelo wa libani, ŝoŝi hi lo nkama wa butomi le'byi helaka, lebyi aṄwan'aku Yesu Kristo a nga ta ku byone a ta hi hungatela hi ku ti koṛamisa lo ku kulu ; leŝaku hi siku ḍa bugamu, loko a ta tlhela aḇuya mfuṛi a ni bumenyemenye bya bu-Hosi aku ta yabanyisa la'ba kuhanya ni la'ba kufa, hi pfukela abutomini le byi ngeke na bugamu, ha yene lwe a hanyaka, a lumaka kuṅwe na wene ni Moya wa kušwenga, ŝoŝi ni ha khale. Amen. ¶ Leḍi Kolekta ḍi ta hlayiwa hinkwawu masiku ni maṅwana ma-Kolekta ya Advente kukota ku ba Šikhongotweni ša madamḇu amahlweni ka Kristmas.
|
1 Advent |
ASonto 2 ya Advente. AKOLEKTA. Hosi yi nkhensekaka wena u nga yentša akuba amaṭalwa hinkwawu ya kušwenga ma ṭaliwela aku hi donḍisa ; hi nyike leŝaku hi ma yingela, hi ma hlaya, hi ma funga, hi ma donḍa, hi ma ḇekisa anḍeni kweṛu, akuba hi kutiyisela ni kumiyetiwa hi Ṛitu ḍaku ḍa kušwenga, hi kwamḇaṛeta, hi khomisisa hi tiyisa amasiku hinkwawu akudumḇa lo ku nkhensikaka ka butomi le byi ngeke na bugamu, lebyi u hi nyikiki byone hi Muhuluši weṛu Yesu Kristo. Amen.
|
2 Advent |
ASonto 3 ya Advente. AKOLEKTA. Hosi Yesu Kristo we' hi kuta kwaku ka kusungula u nga ṛumela-ašiṛuṅwa šaku ša ta ku ḇekisela andlela yaku; nyika beŝaku abatiṛi ni balanguseli ba ŝihundla ŝaku na bone ba ku ḇekisela ba lulamisa andlela yaku, hi kunḍuluta atimḇilu ta la'ba nga yingisetikiki abutlhaṛini bya kululama, akuba hi kuta kwaku ka bubiṛi aku ta yabanyisa misaba hi ta kumiwa anahili bhanu la'ba yamukelekaka ku wene, u fumaka kuṅwe na Tatana ni Moya lwe wa Kušwenga, Nkulukumḇa muṅwe kuko kuba ha khale. Amen.
|
3 Advent |
ASonto 4 ya Advente. AKOLEKTA. Hosi, ha ku khongota, pfuša antamu waku, u ta amakaṛi kweṛu, ni hi ntamu waku lo wu kulu hi pfune; leŝaku inamḇi hi nkonta ya ŝidoho ni busomḇoloki byeṛu ha babisiwa ni kusibeliwa akuṭuṭuma akusiyasiyaneni lo ku kuḇekiwiki amahlweni kweṛu, hi tintŝalu taku le ta kušonga ni bumḇilu hi pfuneka ŝinene hi hulušiwa; hi nkonta ya ḍihelo ḍa Ṅwan'aku aHosi yeṛu, akube ku yene na wene na Moya lwe wa Kušwenga ašihluwa ni liḍumu kuko kuba ha khale. Amen.
|
4 Advent |
ASiku ḍa Kuḇelekiwa ka Hosi Yeṛu Kristo, kumḇe siku ḍa Natal. (Dezembro 25.) AKOLEKTA. Nkulukumḇa ṅwinyi wantamu hinkwawu, wene lwe u hi nyikiki aṄwan'aku a le muṅwe akuba a ti tekela abhiinhu byeṛu ni'kuba hi lo nkama hi ḍimukaka wone namuhla, a ḇelekiwa hi wanhwanvana wa kušwenga ; u hi hanana leŝaku hine hi ḇelekiwiki hi ka bubiṛi, hi yentšiwa bana baku hi bumḇilu byaku, hi tiyisiwa hi masiku hinkwawu hi Moya waku wa Kušwenga, ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu, lwe a fumaka kuṅwe na wene ni Moya lwe wa Kušwenga, Nkulukumḇa Muṅwe kuko kuba ha khale. Amen.
|
Christmas Day |
ASiku ḍa Stefano wa Kušwenga. (Dezembro 26.) AKOLEKTA. Hi nyike Hosi, akuba ku hinkwatu atinšaniso teṛu laha misabeni hi nkonta ya bumḇoni bya kuhlayela mfuṛi kwaku, hitiyisa hi labisa ku wene ahenhla Tilweni, hi ku bona hi kudumḇa kweṛu na u le buhosini byaku le bya kuphatima, hi tatisiwa hi Moya wa Kušwenga, hi donḍa ku ba ṛanḍa ni kukatikisa la'ba hi šanisaka, ŝanga ha Stefano wa Kušwenga lwe a nga sungula akufa hi kola ka Ritu ḍaku na a ba khongotela la'ba nga mu dlaya ku wene Yesu lwe 'nkhensikaka, we' u yimiki abokweni ḍa šinene ḍa Nkulukumḇa akuba u pfuna hinkwabu la'ba šanisiwaka hi nkonta yaku, wene u nga Mulamuleli ni Muyimeli weṛu a le Muṅwe. Amen. ¶ Kutani ku ta lanḍela aKolekta ḍa Natal, le' ḍi taka hlayiwa kuko kuba Dezembro 31.
|
St. Stephen |
ASiku ḍa Yohan wa Kušwenga. (Dezembro 27.) AKOLEKTA. Hosi we' u nga ni bumḇilu, ha ku ṭaṭiya baningela aKereke ḍaku hi minsebe ya kubonekisa kwaku, hikuba kati loko ḍi ' baningeliwi hi kudonḍisa ka Yohan wa Kušwenga mu-Apostola waku lwe'nkhensekaka ni mu-Evangeli, aḍi famḇe tanu akubonekiseni ka ŝinene; ḍi kota ḍi tlhasa akubonekiseni lo kungeke na magarnu ; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
St. John the Evangelist |
ASiku ḍa Basui la'ba ngeke na Nanḍu. (Dezembro 28.) AKOLEKTA. Nkulukumḇa ṅwinyi wantamu hinkwawu, we' lwe u nga bonekisa ntamu hi milorno ya baṭongwana ni la'ba nyaṅwaka, we' lwe u nga yentša akuba baṭongwana ba ku ḍumisa hi kufa kwabu; dlaya u heta hinkwaŝu ŝa kuḇiha le'ŝi nga ku hine, u hi tiyisa hi bumḇilu byaku, akuba hi ḍumisa aBito ḍaku ga kušwenga hi kufamḇa lo ku ngeke na nanḍu, ni hi kupfumela kweṛu lo kutiyisekiki, ku kota kuba hi siku ḍa kufa kweṛu ; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
Holy Innocents |
ASonto ya le nṭhaku ka Natal. AKOLEKTA. Nkulukumḇa ṅwinyi wantamu hinkwawu, wene lwe u hi nyikiki aṄwan'aku a le muṅwe akuba a ti tekela abhunhu byeṛu, ni'kuba hi lo nkama hi ḍimukaka wone namuhla, a ḇelekiwa hi Wanhwanyana wa kušwenga; u hi hanana leŝaku hine hi ḇelekiwiki hi ka bubiḍi, hi yentšiwa bana baku hi bumḇilu byaku, hi tiyisiwa hi masiku hinkwawu hi Moya waku wa Kušwenga ; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu, lwe a fumaka kuṅwe na wene ni Moya lwe wa Kušwenga, Nkulukumḇa muṅwe kuko kuba ha khale. Amen.
|
Subnday after Christmas |
ASiku ḍa Kusokiwa ka Kristo. (Janeiro 1.) AKOLEKTA. Nkulukumḇa wa ntamu hinkwawu, we' u nga pfumela akuba aṄwan'aku lw'ankhensekaka a sokiwa a ba hansi ka nau hi kola ka bhanu; yentša akuba na hine hi sokiwa ha ŝinene amoyeni, akuba timḇilu ni ŝiṛo ŝeṛu. hinkwaŝu si fa ku hinkwaku kunabela ka misaba ni ka nyama, hi famḇa hi la u ŝi ṛanḍaka ha kone; ha yene Yesu Kristo aṄwan'aku aHosi yeṛu. Amen.
¶ Ku ta hlayiwa leḍi Kolekta, ni Epistola, ni Evangeli amasiku hinkwawu ku kota kutlhasa Epifania. |
Circumciscion |
ASiku ḍa Eplfania (Jan. 6), kumbe akubonekisiwa ka Kristo ku ba matiko. AKOLEKTA. Nkulukumḇa, we' u ngaku hi kukombisa hi nye!eti u bonekisa aṄwan'aku a li muṅwe ku ba matiko; we' u nga ni bumḇilu hi nyike leŝaku hine hi ku tibaka ŝoŝi hi kudumḇa, hi kota anṭhaku ka lebyi butomi hi ku bona abumenyernenyeni bya bu-Nkulukumḇa byaku ; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
Epiphany |
ASonto 1 anṭhaku ka Eplfania. AKOLEKTA. Hosi, ha ku ṭaṭiya we' u nga ni bumḇilu akuyamukela aŝikhongoto ŝa bhanu baku laba ba bitanaka ku wene; ni ku ba nyika leŝaku ba nṭonṭisisa ba tiba mintŝhumu le ba faneliki ku mi yentŝa, na kone aba be ni tintŝalu ni ntamu akuba ba dumḇeka akuhetiseni ka hinkwaŝu; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
1 Epiphany |
ASonto 2 anṭhaku ka Eplfania. AKOLEKTA. Nkulukumḇa wa ntamu hinkwawu we' u ngeke na bugamu, we' u fumaka mintŝhumu hinkwayu le mi nga Tilweni ni le misabeni, yingela hi bumḇilu akukomḇela ka bhanu baku, u hi nyika akuṛula amasiku hinkwawu ya kuhanya kweṛu; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
2 Epiphany |
ASonto 3 anṭhaku ka Eplfania. AKOLEKTA. Nkulukumḇa ṅwinyi wa ntamu hinkwawu we' u ngeke na bugamu, labisa hi bumḇilu abunabyali byeṛu, ni ku hinkwawu amakombo yeṛu ni kupfumala nalabuta aboko ḍaku ḍa šinene u hi pfuna u hi mpfenkela; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
3 Epiphany |
ASonto 4 anṭhaku ka Eplfania. AKOLEKTA. Nkulukumḇa, we' u hi tibaka leŝaku hi ṭhama amakari ka timhangu le ti nyingi ni le ti kulu ta kunhati, leŝaku hi nkonta ya bunabyali bya ntumḇuluku weṛu ahi na kuŝikota akuyima hi lulama aminkama hinkwayu; hi nyike hine antamu lo wa kunhatu ni u hi mpfenkela, u hi pfunisa atimhangwini hinkwatu, ni ku hi ḇeleka aminḍingweni hinkwayu; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
4 Epiphany |
ASonto 5 anṭhaku ka Eplfania. AKOLEKTA. Hosi, ha ku ṭaṭiya u ḇekisa aKeṛeke le ḍi nga yindlu yaku ḍi tiyisa tanu akudumḇa ku wene; akuba la'ba seketeliki kuhela akudumḇeni ka tintŝalu taku ta le Tilweni ba rnpfenkeliwa aminkama hinkwayu hi ntamu waku lo wu kulu; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
5 Epiphany |
ASonto 6 anṭhaku ka Eplfania. AKOLEKTA. Nkulukumḇa, we' aṄwan'aku lwe a nkhensekaka a nga bonekisiwa akuba a kota akusubisa amitiṛo ya Satana, a hi yentša hi ba bana ba Nkulukumḇa, ni badi ba pfindla ḍa butorni lebyi ngeke na bugamu; hi nyike hine, ha ku ṭaṭiya leŝaku hi ba ni loku kudumḇa, hi ti ḇasisa ŝanga h'eŝi na yene a ḇasiki; leŝaku- loko a ta humelela mfuṛi ni ntamu ni liḍumu leḍi kulu, hi yentšiwa hi fana kuṅwe naye abumenyemenyeni bya mfumu wakwe lo'wu ngeke na bugamu; laho kuṅwe na wene, Tatana, na wene, Moya wa Kušwenga, a hanyaka a fumaka, Nkulukumḇa muṅwe kuko kuba ha khale. Amen.
|
6 Epiphany |
ASonto le'yi hlayiwaka Septuagesima,
kumḇe AKOLEKTA. Hosi, ha ku ṭaṭiya yingela hi liṛeṛe aŝikhongoto ŝa bhanu baku; leŝaku hine hi ḇiwaka hi nkonta ya ŝihošo ŝeṛu, hi tameliwa hi bumḇilu hi kululiwa hi bunene byaku, hi nkonta ya liḍumu ḍa Bito ḍaku; ha yene Yesu Kristo Muhuluši weṛu, lwe a hanyaka a fumaka kuṅwe na wene ni Moye lwe wa Kuŝwenga, Nkulukumḇa muṅwe kuko kuba ha khale. Amen.
|
Septuagesima |
ASonto le yi hlayiwaka Seksagesima, kumḇe AKOLEKTA. Yehova Nkulukumḇa, we' u bonaka leŝaku ahi ḇekanga akudumḇa kweṛu ni le ku ntšhumu muṅwe lowu hi wu yentšaka; we' u nga ni bumḇilu hi nyike Ieŝaku hi ntamu waku hi mpfenkeliwa ašikaṛi ka hinkwawu amakhomḇo; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
Sexagesima |
ASonto le'yi hlayiwaka Kwinkwagesima, kumḇe AKOLEKTA. Hosi, we' lwe u nga hi donḍisa leŝaku hinkwaŝu aŝiyentšo ŝeṛu hi handle ka liṛanḍu, asi baleli ntšhumu; ṛumela a Moya waku wa Kušwenga u tšhela timḇilweni teṛu lešo šinyiko šaku le'ši kulu, ša homḇe, ša Iiṛanḍu, ši hi ṭimḇaka akuṛuleni ni le kululameni hinkwaku, lw'angeke na šu inamḇi a hanya a hlayiwa lwe wa kufa amahlweni kwaku: hi nyike leŝi hi nkonta ya Ṅwan'aku a li muṅwe Yesu Kristo. Amen.
|
Quinquagesima |
ASiku ḍa Kusungula ḍa Lente le' ḍi hlayiwaka ASiku ḍa noṛa. AKOLEKTA. Nkulukumḇa wa ntamu hinkwawu we' u nge na bugamu, u nga bengikiki ntšhumu lowu u wu hamḇiki, ni kuḍibalela aŝidoho ŝabu hinkwabu la'ba nḍulukaka; tumḇuluša ni kuyentša anḍeni kweṛu atimḇilu le tintŝha, ni le 'ti yingelaka, Ieŝaku hine hi nga balelikiki hi ḍilaka hi ŝidoho ŝeṛu, hi pfumelaka abuhoneki byeṛu, hi kuma ku wene Nkulukumḇa wa bumḇilu hinkwabyu, akuntlhantlhiwa ni kuḍibaleliwa lo ku kuhetisekiki; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen. ¶ Leḍi Kolekta ḍi ta hlayiwa amasiku hinkwawu ya Lente anṭhaku ka Kolekta le' ḍi yimisiwiki hi siku ḍoleḍo.
|
Ash Wednesday |
ASonto 1 ya Lente. AKOLEKTA. Hosi, we' hi nkonta yeṛu u nga ti ṭona aŝakuda ha mune wa makhume ya masiku ya nhlikanhi ni ya busiku; hi nyike tintŝalu akuba na hine hi ti ṭona aŝakuda hi le'ŝi faneliki, akuba amiṛi yeṛu yi hluliwa hi Moya, hi yingela akufamḇisiwa hi wene aminkama hinkwayu hi kululama, ni kušwenga lo'ku tiyisekiki, hi šihluwa ni liḍumu laku, we' u hanyaka u fumaka na Tatana ni Moya lwe wa Kušwenga, Nkulukumḇa muṅwe kuko kuba ha khale. Amen.
|
1 Lent |
ASonto 2 ya Lente. AKOLEKTA. Nkulukumḇa wa ntamu hinkwawu, we' u bonaka leŝaku ahina wa ntamu wa ku ti pfuna ha buŝeṛu; hi ḇekise amiṛi yeṛu ni mahika yeṛu; akuba hi ta mpfenkeliwa amakhomḇyeni hinkwawu lawa ma nga tšihikaka ma yentšeka amiṛini, ni ku hinkwayu miyanakanyo le'ya kuḇiha le'mi nga tšhikaka mi tsuma mi ba bisa amahika yeṛu; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
2 Lent |
ASonto 3 ya Lente. AKOLEKTA. Ha ku ṭaṭiya, we' Nkulukumḇa ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, labisa akunabela lo ku tiyisikiki ka maIanḍa yaku le ya ku ti koṛamisa, u nalabuta aboko ḍaku ḍa šinene le ḍa ntamu, ḍiba šimpfenkelo šeṛu amakaṛi ka hinkwabu abalala beṛu; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
3 Lent |
ASonto 4 ya Lente. AKOLEKTA. Hi nyike, ha ku ṭaṭiya we' Nkulukumḇa ṅwinyi wa ntamu hinkwawu Ieŝaku hine hi faneliki akuḇiwa hi nkonta ya ŝiyentšo ŝeṛu le'ŝa kuḇiha, hi miyetiwa hi tintŝalu taku, hi kululiwa hi bumḇilu; ha yene aHosi yeṛu ni Muhuluši weṛu Yesu Kristo. Amen.
|
4 Lent |
ASonto 5 ya Lente. AKOLEKTA. Ha ku ṭaṭiya wene, Nkulukumḇa ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, u labisa hi bumḇilu abhanu baku; leŝaku hi bunene byaku lebyi kulu ba fumiwa, ba lonḍobotiwa hi la kunga gamikiki, amiṛini ni le hikeni; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
5 Lent |
ASonto le'yi ṛangelaka aPasika. AKOLEKTA. Nkulukumḇa ṅwinyi wa ntamu hinkwawu u ngeke na bugamu, we' u ngaku hi kubaṛanḍa kwaku abhanu, u nga ba ṛumela aṄwan'aku, a.Muhuluši weṛu Yesu Kristo, akuba a yambala anyama aba mhunu, a šaniseka a fa ašihamḇaṅwini leŝaku abhanu hinkwabu ba mu lanḍela ba kotisa aku ti koṛamisa kwakwe lo ku kulu; we' u nga ni bumḇilu hi nyike leŝaku na hine hi mu lanḍela hi kotisa yene akutiyisela, na kone hi yentšiwa hi yabelana na ye' aŝa kupfuka kwakwe, hi nkonta ya ka Yesu Kristo aHosi yeṛu. Arnen.
|
Palm Sunday |
AMusumḇuluku lo'wu ṛangelaka aPasika.
|
Monday in Holy Week |
A Wabubiṛi lo' wu ṛangelaka aPasika.
|
Tuesday in Holy Week |
A Wabuṛaṛu la'wu ṛangelaka aPasika.
|
Wednesday in Holy Week |
A Wabumune la' wu ṛangelaka aPasika.
|
Maundy Thursday |
AWabuntlhanu la'wu Kulu. AMA-KOLEKTA. Nkulukumḇa ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, ha ku ṭaṭiya we' u nga ni tintŝalu akulabisa andangu waku, lowu aHosi yeṛu Yesu Kristo a nga pfumela akuwongiwa, ni kunyiketiwa amabokweni ya basomboloki, ni kušaniseka a fa asihambaṅwini, lwe a hanyaka ŝoŝi a fumaka kuṅwe na wene, ni Moya wa Kušwenga Nkulukumḇa muṅwe kuko kuba ha khale. Amen. Nkulukumḇa ṅwinyi wa ntamu hinkwawu we' u ngeke na bugamu, we' aMoya waku u fumaka aKeṛeke hinkwaḍu ni ku ḍi ḇasisa; yamukala aŝiṭaṭiyo ŝeṛu ni ŝikhongoto, Ieŝi hi ŝi nyikelaka amahlweni kwaku hi nkonta ya tiṭhinḍu ta bhanu hinkwatu le ti nga Keṛekeni ḍaku ḍa kušwenga, leŝaku muṅwana ni muṅwana lwe a nga šiṛo ša lešo, akubitaniweni kwakwe ni le kuṭiṛeleni, a ku tiṛela hi bunene ni kutiyiseka; ha yene aHosi yeṛu ni Muhulusi Yesu Kristo. Amen. Nkulukumḇa we' u nga ni bumḇilu, we' u nga yentša bhanu hinkwabu, u nga bengiki ntšhumu lo' u wu yentšiki, we' u nga ŝi ṛanḍikiki akuba muhoni a fa, kambe u ṛanḍa leŝaku a nḍuluka a kuma butomi le byi ngeke' na magamu; Bana ni bumḇilu ku baYuda, ni ba-Sulumana, ni ba-Hedeni, ni hinkwabu la'ba nga pfumelikiki akuyamukela aṚitu ḍaku; Susa ku bone akungatibi ni kunonohisa ka mbilu, ni kuḍelela a Ṛitu ḍaku ; U ba bhuyisa akaya, u ba nhingenisa antlhambini waku, Hosi le yi nkhensekaka; ba hanyisiwa ni salelwana ya ba-Yisraeli baŝinene, ba yentšiwa baba ba ṛanga ḍiṅwe, baba ni . Mubyisi muṅwe, Yesu Kristo aHosi yeṛu, lwe a hanyaka a fumaka na wene ni Moya wa kušwenga, Nkulukumba muṅwe, kuko kuba ha khale. Amen.
|
Good Friday |
ASiku le'ḍi ṛangelaka aPasika. AKOLEKTA. Hi nyike, Hosi, leŝaku ŝanga hi leŝi hi nga bapatisiwa hi lifu ḍa Ṅwan'aku lwe a nkhensekaka aMuhuluši weṛu Yesu Kristo, ke tanu hi dlaya aŝinabelo ŝeṛu ŝa kuḇiha, hi lahliwa kuṅwa na yene; ni leŝaku kutaku hi šiṛa ni kufa lo'ku nga mhaṛana, hi ta hunḍela akupfukeni kweṛu lo' kunyonšisaka ; hi nkonta ya lisima ḍakwe, lwe a nga fa, aba a lahliwa,aba a pfuka mfuṛi hi nkonta yeṛu, aṄwan'aku Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
Holy Saturday |
ASiku ḍa Pasika. ¶ AŠikhongotweni ša Mišo amaṭhangwini ya Psalma, Tanani hi yimbelela aHosini, (Venite), ku ta yirnbeleliwa kumbe kuhlayiwa leti tinḍimana. Kristo, a nga Pasika yeṛu, a tlhabeliwi hine : hileŝoke ahi ḇekiseni ankhubu ha kone; AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, we' u ngaku hi Ṅwan'aku ali muṅwe Yesu Kristo u nga hlula akufa, ni ku hi pfulela amhaṛana ya butomi lebyi nga helikiki, ha ku ṭaṭiya hi kutikoṛamisa, leŝaku hi tintŝalu taku leti kulu le' ti hi ṛangelaka, u ḇeheta amiyanakanyweni yeṛu aŝinabelo le'ŝi nene, u hi pfuna tanu hi ta ḍingisa akuyentša le'ŝi nene; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu, lwe a hanyaka a fumaka kuṅwe na wene ni Moya wa Kušwenga, Nkulukumba muṅwe kuko kuba ha khale. Amen.
|
Easter Day |
Musumbuluku wa viki ḍa Pasika. AKOLEKTA ḌA PASIKA.
|
Monday in Easter Week |
Wabubiṛi wa viki ḍa Pasika. AKOLEKTA ḌA PASIKA.
|
Tuesday in Easter Week |
ASonto 1 anṭhaku ka Pasika. AKOLEKTA. Tatana ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, we' u nga hi nyika aṄwan'aku ali muṅwe a fa hi nkonta ya ŝidoho ŝeṛu, a tlhela a pfuka mfuṛi akuba hi lulama; hi nyike hine akulahla akule, ahanḍelo ya mona ni busomboloki, leŝaku hine hi Irninkama hinkwayu hi tirela wene hi butomi le bya kuḇasa ni ŝinene; hi nkonta ya lisima ḍoleḍo ḍa Ṅwan'aku Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
1 Easter |
ASonto 2 anṭhaku ka Pasika. AKOLEKTA. Nkulukumba wa ntamu hinkwawu, we' lwe u nga nyikela aṄwan'aku ali muṅwe akuba a ba munyikelo wa kususa ananḍu wa ŝidoho, ni šikombiso ša kutamba hi kululama; hi hanane atintŝalu akuba hi minkama hinkwayu hi tlangela ngopfu hi yamukela aŝahombe leŝo ŝikulu hi ŝi kumaka ha yene, ni hi minkama hinkwayu hi ḍingisa akulanḍela minkonḍo yakwe le minkhensekaka ya butomi byakwe le'bya kušwenga; ha yene lweyo Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
2 Easter |
ASonto 3 anṭhaku ka Pasika. AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, we' u kombisaka la'ba kulahleka alibani ḍa bunene byaku, akuba ba ŝikota akutlelela andleleni ya bululami; ba nyike hinkwabu la'ba nhingenisiwiki aKeṛekeni ḍa bupfumeli bya ka Kristo, leŝaku ba ṭika leyo mintšhumu leyi minga pfumelanikiki ni kufamba kwabu ku Kristo, ni kulanḍela akuyentsa le'ŝi faneliki; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
3 Easter |
ASonto 4 anṭhaku ka Pasika. AKOLEKTA. Nkulukumbba wa ntamu hinkwawu, hi wene ŝaku u nga lulamisaka atimbilu ta bahoni la'ba ḍelaka; ba nyike abhanu baku akuba ba ṛanḍa leŝi u ba leletiki ŝone, ba nabela leŝo u ba dumbisiki ŝone, leŝaku amakaṛi ka kunḍulunḍuluka lo kunyingi ka lebyi butomi, atimbilu teṛu ti yima ti labisa kone ŝinene laha ku nga kumiwaka kone akunyonša lo kutiyisekiki; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
4 Easter |
ASonto 5 anṛhaku ka Pasika. AKOLEKTA. Hosi, we' mi humaka ku wene amintšhumu hinkwayu le'mi nene, hi nyi ke hine malanḍa yaku le'ya kutikoṛamisa, leŝaku hi kuhefemula kwaku ka kušwenga hi pimisa mintšhumu le'mi nga minene, ni kufambisiwa hi bumḇilu byaku andleleni yaku ya kululama; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
5 Easter |
ASiku ḍa Kuntlantuka. AKOLEKTA. Hi nyike, ha ku ṭaṭiya, we' Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, leŝaku ŝanga h'eŝi hi dumbaka aṄwan'aku ali muṅwe aHosi yeṛu Yesu Kristo leŝaku a ntlantukeli aTilweni; na hine-ke hi mbilu ni kuyanakanya hi ntlantuka hi ya ṭhama naye tanu ku wolowo mbangu, lwe a hanyaka a fumaka kuṅwe na wene ni Moya wa Kušwenga, Nkulukumba muṅwe kuko kuba ha khale. Amen.
|
Ascension Day |
ASonta anṭaku ka Kuntlantuka. AKOLEKTA. Nkulukumba Hosi ya bumenyemenye, we' u nga tlakuŝa aṄwan'aku ali muṅwe Yesu Kristo, akuba a ya amfuṅwini waku aTilweni hi kunyonša lo kukulu; ha ku ṭaṭiya akuba u nga hi siyi ni šiḇunga, kambe hi nimele a.Moya waku wa Kušwenga akuba a hi miyeta, a hi tlakušela ambangwini wolowo laha a.Muhuluši weṛu Kristo a hi ṛangeliki kone, lwe a hanyaka a fumaka kuṅwe na wene ni Moya wa Kušwenga, Nkulukumba muṅwe kuko kuba ha khale. Amen.
|
Sunday after Ascension |
ASonto ḍa Pentecoste. AKOLEKTA. Nkulukumba we' u ngaku hi lo' nkama u nga donḍisa atimbilu ta bhanu baku la'ba ku dumbeka, hi kuṛumela ku bone alibani ḍa Moya waku wa Kušwenga ; hi nyike hine hi wo Moya wolowo hi ba ni kuyabanyisa hi kululama amintšhumu hinkwayu, ni hila kunga yikiki mbangu hi nyonšisiwa hi kumiyeta kwakwe lo'ka kušwenga ; hi nkonta ya lisima ḍa Kristo Yesu Muhuluši weṛu, lwe a hanyaka a fumaka na wene, abuṅweni bya Moya wolowo Nkulukumba muṅwe kuko kuba ha khale. Amen.
|
Pentecost |
Musumbuluku wa viki ḍa Pentecoste. AKOLEKTA ḌA PENTECOSTE.
|
Monday after Pentecost |
Wabubiṛi wa viki ḍa Pentecoste. AKOLEKTA ḌA PENTECOSTE.
|
Tuesday after Pentecost |
ASonto ya Trindade. AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu we' u ngeke na bugamu, we' u hi nyikiki atintŝalu hine malanḍa yaku hi kuhlaya abupfumeli bya ŝinene ni kupfumela abumenyemenye le'byi ngeke na bugamu bya Buṛaṛu, ni hi ntamu wa Buhosi le'bya Kušwenga hi luba Buṅwe; ha ku ṭaṭiya wene, leŝaku u hi ḇekisa hi yima hi tiyisa lebyi bupfumeli, ni hila kunga yikiki mbangu u hi mpfenkela ku hinkwawu amakhombo, we' u hanyaka u fumaka, u nga Nkulukumba muṅwe, kuko kuba ha khale. Amen.
|
Trinity Sunday |
ASonto 1 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Nkulukumba, ntamu wa hinkwa bu la'ba ḇekaka adumbo ḍabu ku wene, yamukela hi bumḇilu aŝikhongoto ŝeṛu; hikusa ni nkonta ya gome ḍa bunabyali bya ntumbuluku weṛu ahina kuŝikota kuyentša ntšhumu lo'wu nene ahandle kwaku, hi nyike hine akupfuneka hi tintŝalu taku, leŝaku hi kuḇekisa amilawu yaku hi ṭhabisa wene, hi kuṛanḍa ni hi ŝiyentŝo; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
1st Sunday after Trinity |
ASonto 2 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Hosi, we' u nga hlulekikiki akupfuna ni ku ba fuma laba u ba buyisaka ba yima ba tiyisa akutšhaba wene ni ku ku ṛanḍa ; hi ḇekise, ha ku ṭaṭiya, hi ba hansi ka mpfenkelo ḍaku, u hi ṛonta hi bunene byaku, ni ku hi yentša hi ba ni kutšhaba lo'ku nga gamikiki, ni kuṛanḍa aBito ḍaku ḍa kušwenga; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
2nd Sunday after Trinity |
ASonto 3 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Hosi, ha ku ṭaṭiya we' u nga ni bumbilu aku hi yingela, ni ku hi nyika leŝaku hine, u hi hananiki akutiyisa ka kunabela akukhongota, kukuke hi ntamu waku hi pfuniwa hi mpfenkeliwa ni kumiyetiwa atimhangwini ni le amakombyeni hinkwawu; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
3rd Sunday after Trinity |
ASonto 4 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Nkulukumba, mumpfenkeli wa hinkwabu la'ba dumbaka ku wene, ahandle kwaku akuna ntšhumu le ša ntamu, ne ša kušwenga ; hi yengetelele ni kuyanḍisa abumbilu byaku ku hine; akuba wene u ba mufumi ni mufambisi weṛu, hine hi khaluta amakaṛi ka mintšhumu le'mi hunḍaka, akuba hi nga tšhuki hi lahlekeliwa hi mintšhumu le'mi nga helikiki: hi nyiki leŝi, Tatana wa le Tilweni, hi nkonta ya Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
4th Sunday after Trinity |
ASonto 5 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Hosi, ha ku ṭaṭiya, yentša leŝaku hi hunḍa ku le'misaba hi kuṛula, hi leletiwa, hi fambisiwa hi wene, akuba aKeṛeke ḍaku ḍi ku tiṛela hi kunyonša, ni kuṛula hinkwaku lo'ku hetisekiki; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
5th Sunday after Trinity |
ASonto 6 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Nkulukumba, we' u ba ḇekiseliki labo ba ku ṛanḍaka leyo mintšhumu le mi nene, le'mi tlulaka akutiba ka mhunu, tšhela atimbilwini teṛu aliṛanḍu le ḍa kutano, akuba hine hi ṛanḍa wene kutlula mintšhumu hinkwayu, hi kuma aŝidumbiso ŝaku le'ŝi hunḍisaka hinkwasu leŝi hi nga ŝi nabelaka; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
6th Sunday after Trinity |
ASonto 7 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Hosi ya kutiyiseka ni ntamu hinkwawu, we' u nga mutumbuluši ni munyiki wa mintšhumu hinkwayu le ya kululama; simeka atimbilwini teṛu aliṛanḍu ela Bito ḍaku, yengetela ku hine abupfumeli e byi tiyiki, u hi wundla hi bunene byaku hinkwabyu, hi bumbilu byaku e byi kulu u hi ḇekise tanu; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
7th Sunday after Trinity |
ASonto 8 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Nkulukumba, we' u nga hlulekiki kuṛonta ni kulungisa mintšhumu hinkwayu le'mi nga Tilweni ni le misabeni; ha ku ṭaṭiya hi kutikoṛamisa u hlongolela akule ku hine hinkwayu amintšhumu le'mi nga hi babisaka, ni ku hi hanana leyo mintšhumu le'mi nga hi pfunaka; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
8th Sunday after Trinity |
ASonto 9 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Hi nyike Hosi, ha ku ṭaṭiya, a Moya wa kupimisa ni kuyentša aminkama hinkwayu leyo mintšhumu le'mi lulamiki, leŝaku hine hi nga ŝikotikikiki akuyentša antšhumu ni muṅwe lo'wu nga wunene hi handle kwaku, kukuke ha wene hi ba ni ntamu wa kuhanya hi laha u ŝi ṛanḍaka ha kone; ha yene Yesu Kristo aHosi yera. Amen.
|
9th Sunday after Trinity |
ASonto 10 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Ṛeya atindlebe taku ta bumbilu, Hosi, ti pfulekela aŝikhongoto ŝa malanḍa yaku le ya kutikoṛamisa, ni'kuba ba kuma aŝikombelo ŝabu ba yentše ba kombela leyo mintŝhumu miṛanḍe kaka ku wene; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
10th Sunday after Trinity |
ASonto 11 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Nkulukumba, we' u nga tibisa antamu waku hinkwawu lo'wa kutiyiseka, ngopfu hi kuyanḍisa akukombisa bombilu ni liṛeṛe; we'u nga ni bumbilu hi nyike ampimo lo wa kunhatu wa tintŝalu taku, akuba hi ṭuṭuma andleleni ya milawu yaku, hi kuma aŝidumbiso ŝa bunene byaku, ni ku hi yentša abadi ba buhosi bya Tilo; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
11th Sunday after Trinity |
ASonto 12 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu we'u ngeke na bugamu, we' hi minkama hinkwayu u ti yimiseliki ku hi yingela loko hi khongota, ni ku hi hanana le'ŝi tlulaka leŝi hi ŝi nabelaka, kumbe leŝi hi faneliki; tŝhela ahenhla kweṛu antalu wa bumbilu byaku; u ḍibalela leyi mintšhumu atimpfalu teṛu ti mi tšhabaka, ni ku hi hanana amintšhumu leyi minene leyi hi nga fanelangakiki aku mi kombela, kambe hi nkonta ya lilonḍo ni kupfunisa ka Yesu Kristo, aṄwan'aku aHosi yeṛu. Amen.
|
12th Sunday after Trinity |
ASonto 13 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu ni bumḇilu hinkwabyu, we' kupfaka ku wene ŝaku antamu w'akuba abhanu baku la'ba ku dumbeka ba ku luba hi kutiyisa ni kululama; hi nyike ha ku ṭaṭiya wene, leŝaku hine hi dumbeka hi ku tiṛela wene ku lebyi butomi, leŝaku abugaṅwini hi nga hluleki akukuma aŝidumbiso ŝaku ša le Tilweni; hi nkonta ya lilonḍo ḍa ka Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
13th Sunday after Trinity |
ASonto 14 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu we'u ngeke na bugamu, hi hanane u yengetela ku hine abupfumeli, kudumba, ni liṛanḍu ; ni leŝaku hine hi kuma leŝi wene u nga hi dumbisa, hi yentše hi ṛanḍa leŝi wene u hi leletiki ŝone; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
14th Sunday after Trinity |
ASonto 15 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Ḇekisa, ha ku ṭaṭiya we', Hosi, aKeṛeke ḍaku hi bumbilu byaku le'byi nga helikiki: ni hikusa hi gome ḍa bunhunu hi handle kwaku ahi na kuŝikota kuyima kambe hi nga wa, hi ḇekise tanu u hi pfuna amintšhuṅwini hinkwayu le'mi nga hi babisaka, ni ku hi yisa amintšhuṅwini hinkwayu le'mi nga hi pfunaka hi kuhulušiwa kweṛu; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
15th Sunday after Trinity |
ASonto 16 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Hosi, ha ku ṭaṭiya wene, pfumelela tanu u ḇasisa ni kumpfenkela aKeṛeke ḍaku hi liṛeṛe ; hikusa aḍi na kuhuluka tanu hi handle ka kupfuniwa hi wene, ḍi lonḍobote hi la kungahelikiki, u ḍi pfuna ni hi bunene byaku; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
16th Sunday after Trinity |
ASonto 17 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Hosi, ha ku khongota wene leŝaku atintŝalu taku hi minkama hinkwayu ti hi ṛanḍela ni ku hi lanḍa, ni ku hi yentša tanu akuba hi kinyela aminkama hinkwayu amintiṛweni le'mi nene; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
17th Sunday after Trinity |
ASonto 18 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Hosi, ha ku ṭaṭiya wene, nyika abhanu baku atintŝalu ta kulwa ni minḍingo ya misaba, ni ya nyama, ni ya Satana, ni hi timbilu ni miyanakanyo le'ta kuḇasa, hi ku lanḍela wene u nga Nkululmmba ŝaku; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
18th Sunday after Trinity |
ASonto 19 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Nkulukumḇa, leŝi u ŝi bonaka leŝaku loko hi nge na wene ahina ntamu wa ku ku ṭhabisa ; hi nyike hi bumbilu, akuba aMoya waku wa Kušwenga u hi kongomisa amintŝhuṅwini hinkwayu, ni kufuma atimbilu teṛu ; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
19th Sunday after Trinity |
ASonto 20 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu ni bumbilu le'byi nyingi, hi bunene byaku le'byi nyingi hi ḇekisa ha ku ṭaṭiya, ku hinkwayu amintšhumu le mi nga hi lamataka; Ieŝaku hine, hi ba laba hi lulameliki hi miṛi ni hika, hi ṭhabela akuhetisa leyo mintšhumu mi ṛanḍiwaka hi wene; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
20th Sunday after Trinity |
ASonto 21 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Nyika, ha ku ṭaṭiya we' Hosi ya bumbilu, ku bhanu baku la'ba ku dumbeka aliḍibalelo ni kuṛula, akuba bone ba ḇasisiwa ku ŝidoho ŝabu hinkwaŝu, ni kutiṛela wene hi mbilu le ya kuḍii ; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
21st Sunday after Trinity |
ASonto 22 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Hosi, ha ku ṭaṭiya wene ḇekisa andangu waku aKeṛeke ḍi pfuneka tanu; leŝaku hi ku ḍi mpfenkela kwaku ḍi ba ni kuṭhunseka ku makhombo hinkwawu, ni ku ti yimisela akutiṛela wene hi mintiṛo le minene, kuḍumisiwa aBito ḍaku; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
22nd Sunday after Trinity |
ASonto 23 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Nkulukumḇa, šitšhabelo ni ntamu weṛu, we'u nga mutumbuluši wa kululama hinkwaku; tiyimisele ha ku ṭaṭiya wene, kuyingela aŝikhongoto le'ŝi nene ŝa Keṛeke ḍaku; ni ku hi nyika leŝaku leyo mintšhumu leyi hi mi kornbelaka hi kudumbeka, hi mi kuma hi hetiseka ; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
23rd Sunday after Trinity |
ASonto 24 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Hosi, ha ku ṭaṭiya wene, ntlhantlha abhanu baku amilanḍwini yabu; leŝaku hi nkonta ya bunene byaku le'byi nyingi hi ku hinkweṛu hi nṭhunšiwa aŝitini ŝa leŝo ŝidoho, leŝo hi bunabyali byeṛu hi ŝi yentŝiki: hi nyike leŝi, Tatana weṛu wa le Tilweni, hi nkonta ya Yesu Kristo lwe a nkhensekaka aHosi ni Muhuluši weṛu. Amen.
|
24th Sunday after Trinity |
ASonto 25 anṭhaku ka Trindade. AKOLEKTA. Hakasa,'ha ku ṭaṭiya wene, Hosi, akuṛanḍa ka bhanu baku la'ba ku dumbeka ; leŝaku ba humeša amihanḍu le'mi nyingi ya mintiṛo le'mi nene, akuba ha wene ba hakeliwa ngopfu; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
¶ Alembeni loko kuhela lawa ma-Kolekta, ni ma-Epistola, ni ma-Evangeli, ana yi nga si tlhasa a Advente, ku ta nusiwa ku. la'ma nga sala anṭhaku ka Epifania. Alembeni loko ma nga helanga i tlhasile a Advente, ama ṭikiwe laima nga dyulekikiki. Hileŝoke akusumgulwe leḍi Kolekta, ni Epistola ni Evangeli ya Sonto ya makume mabiṛi ni ntlhanu anṭhaku ka Trindade na fanele akuyentšiwa hi Sonto le'yi ṛangelaka a ya kusungula ku Advente. |
25th Sunday after Trinity |
ASiku ḍa Nsasi Andreas (Nov.30). AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, we'u nga hanana atintŝalu le ta ku nhatu ku mu-Apostola waku lwe wa kušwenga Ansasi Andreas, akuba a ti yimisela akuyingiseta akubitaniwa hi Ṅwan'aku Yesu Kristo, ni'kuba a nga hlweli aku mu lanḍa; Hi nyike hine hinkweṛu, hi bitaniwiki hi Ṛitu ḍaku ḍa kušwenga, hi ti nyiketa hi kuhangwesa hi kuyingiseta hi hetisa amilau yaku le ya kušwenga; hi nkonta ya yelweyo Yesu Kristq aHosi yeṛu. Amen.
|
St. Andrew |
ASiku ḍa Nsasi Thomas (Dez. 21). AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu we'u nge ke na bugamu, we' hi nkonta ya kutiyisa abupfumeli u nga pfumelela mu-Apostola waku wa kušwenga Thomas a ganaganeka hi kupfuka ka Ṅwan'aku; hi nyike hine hila kuhetisekiki, ni'kuba akuganaganekeni hinkwaku hi dumba ku Ṅwan'aku, Yesu Kristo, leŝaku abupfumeli byeru amahlweni kwaku byi nga tšiki byi deleka. Hi yingele Hosi, hi nkonta ya yelweyo Yesu Kristo, lweyo kuṅwe na wene ni Moya wa Kušwenga kuba ni šihluwe ni liḍumu ŝoŝi ni hila ku nga helikiki. Amen.
|
St. Thomas |
AKunḍuluka ka Nsasi Paulus (Jan. 25). AKOLEKTA. Nkulukumba, we', hi nkonta ya kuṛeṛa ka mu-Apostola waku lwe'nkhensekaka aNsasi Paulus, u nga yentša alibani ḍa Evangeli ḍi baninga amisabeni hinkwayu ; hi nyike ha ku ṭaṭiya wene, Ieŝaku hine hi ḍimukaka akunḍuluka kwakwe lo'ku hlamalisaka, hi bonekisa akutlangela kweṛu ku wene h'eŝi fanaka, hi kulanḍela adonḍo le ya kušwenga leyi a nga yi donḍisa ; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
Conversion of St. Paul |
Akuyisiwa ka Kristo aTernpeleni, eḍi bitaniwaka, Kuḇasisiwa ka Nsasi aNhwanyana Maria (Fev. 2) AKOLEKTA. Nkulukumna ṅwinyi wa ntamu hinkwawu we'u ngeke na bugamu, ha ku ṭaṭiya hitikoṛamisela abukulu byaku, leŝaku, ŝanga h'eŝi aṄwan'aku lw'anga muṅwe a nga ku hi leḍi siku a yisiwa aTempeleni na ali mhunu ŝanga ha hine, hi leŝo na hine ahi siwe ku wene hi timbilu le'ti hlaulekiki, ne ta kuḇasa, ha yene yelweyo a Ṅwan'aku Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
Presentation |
ASiku ḍa Nsasi Matthias (Fev. 24). AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, we'u ngaku ambangwini wa muwongi Judas u nga hlaula ananḍa waku lwe wa kudumbeka Matthias a ba lwe a hla~ulaka khume na babiṛi; nyi ka akuba a Keṛeke ḍaku ḍi lonḍobotiwa aminkama hinkwayu ku ba-Apostola ba maḍimi, ḍi leletiwa ni kufambisiwa hi babyisi la'ba kudumbeka ni la'ba kutiyiseka; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
St. Matthias |
Akutibisiwa (Annunciação) ka Nkwanyana lwe a AKOLEKTA. Ha ku ṭaṭiya we' Hosi, tšhela atintŝalu taku atimbilwini teṛu ; leŝaku ŝanga h'eŝi hi ŝi tibiki akuyentšiwa mhunu ka Ṅwan'aku Yesu Kristo hi ṛitu ḍa šiṛuṅwa, hi leŝo na hine hi šihambano ni kušaniseka kwakwe hi ḇuyisiwa abulllenyemenyeni bya kupfuka kwakwe; hi nkonta ya yelweyo Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
Annuinciation |
ASiku ḍa Nsasi Marka (Abril 25). AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntarnu hinkwawu, we'u nga donḍisa aKeṛeke ḍaku le' ḍa kušwenga hi donḍo ya le Tilweni hi mu-Evangeli waku Nsasi Marko; hi hanane atintŝalu, leŝaku, hi nga bi ŝanga hi baṭongwana la ba hungiwaka hi tidonḍo hmkwatu ta mahala, hine hi namaṛela atiyisweni ḍa Evangeli yaku ya kušwenga; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
St. Mark |
ASiku ḍa Nsasi Filipi ni Nsasi Yakobo (Maio 1). AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, kunene akutiba wene i butomi le'byi ngeke na bugamu; hi nyike hine akuba hi mu tiba hi la kuhetisekiki a Ṅwan'aku Yesu Kristo leŝaku yene i ndlela, ni ŝinene, ni butomi; leŝaku hi ŝikota akulanḍela aminkoḍo ya ba-Apostola baku ba kušwenga Filipi na Yakobo, hi famba andleleni le yi kongomisaka abutomini le'byi ngeke na bugamu; hi nkonta ya yelweyo aṄwan'aku Yesu Kristo aHosi yeṛu. Arnen.
|
St. Philip & St. James |
ASiku ḍa Nsasi Barnabasi (Jun. 11). AKOLEKTA. Hosi Nlmlukumba wa ntamu hinkwawu, we' lwe u nga yambeša mu-Apostola waku Barnabasi hi ŝinyiko le'ŝi kulu ŝa Moya lwe wa Kušwenga; ha ku ṭaṭiya wene u nga hi siye na hi pfumala aŝinyiko ŝaku le'ŝi nyingi, inambi tintŝalu ta ku ŝi tiṛisa aminkama hinkwayu hi šihluwa šaku ni liḍumu laku; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
St. Barnabas |
ASiku ḍa Nsasi Yokan Muḇapatisi (Jun. 24). AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, we' u nga yentša ananda waku Yohan Muḇapatisi a ḇelekiwa hi kuhlamalisa, ni kuṛumeliwa akuḇekisa andlela ya Ṅwan'aku aMuhuluši weṛu, hi kuṛeṛa ka kunḍuluka ; hi yentše na hine hi lanḍela adonḍo yakwe ni butomi byakwe le'bya kušwenga, akuba hine hi nḍuluka ha kunene hi nkonta ya kuṛeṛa kwakwe; hi famba ŝanga ha yene hi khanela le'ŝi nene aminkama hinkwayu, hi kwabela hi šišiši abusomboloki, ni kutiyisela atišanisweni hi nkonta ya ŝinene; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
St. John the Baptist |
ASiku ḍa Nsasi Petros (Jun. 29). AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, we' hi Ṅwan'aku Yesu Kristo u nga hanana mu-Apostola waku Nsasi Petros aŝinyiko le'ŝi nyingi ša kušonga, ni ku mu leleta ŝinene a ku byisa antlhambi waku; yentša, ha ku ṭaṭiya wene, aba-Bishopo hinkwabu ni babyisi ba tiyisa kuṛeṛa a.Ṛitu ḍaku ḍa kušwenga, ni bhanu ba ḍi yingiseta ba ḍi yentša, akuba ba ta ya yamukela angiyana ya bumenyemenye le'byi ngeke na bugamu; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
St. Peter |
ASiku ḍa Nsasi Yakobo (Jul. 25). AKOLEKTA. Hi nyike, Nkulukumba wa bumbilu, Ieŝaku ŝanga h'eŝi mu-Apostola wa kušwenga Nsasi Yakobo, a nga ṭika atatana wakwe ni hinkwaŝu leŝi afaka e na ŝu, hihandle ka kuhlwela a yingisetile akubitana ka Ṅwan'aku Yesu Kristo, ni ku mu lanḍa; ke na hine ahi ḍeleni akunabela hinkwaku ka misaba ni ka nyama, hi ba laba hi ti yimiseliki hi la ku nga helikiki akulanḍela amilawu yaku ya kušwenga; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
St. James |
ASiku ḍa Nsasi Bartholome (Aug. 24). AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu we'u ngeke na bugamu, we'u nga hanana mu-Apostola waku Bartholome atintŝalu le' ti tiyisekiki akudumba ni kuṛeṛa a Ṛitu ḍaku; nyika ha ku ṭaṭiya wene, aKeṛeke ḍaku, leŝaku ḍi ranḍa leḍo Ṛitu a nga ḍi dumba, n'eŝaku ḍi ṛeṛa ni kuyamukela ḍoleḍo; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
St. Bartholomew |
ASiku ḍa Nsasi Matheo (Set. 21). AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, we'u ngaku hi Ṅwan'aku lw'a nkhensekaka u nga bitana Matheo na a ṭhami mbangwini wa kuhlengisa a ba mu-Apostola ni mu-Evangeli; hi nyike atintŝalu hi ṭika hinkwaku akunabela lo ka kuḇiha, ni kuṛanḍa bupfunḍi ngopfu, hi mu Ianḍa yelweyo aṄwan'aku Yesu Kristo, lwe a hanyaka a fumaka kuṅwe na wene ni Moya wa Kušwenga, Nkulukumba muṅwe, kuko kuba ha khale. Amen.
|
St. Matthew |
ASiku ḍa Nsasi Mikaeli ni Siṛuṅwa Hinkwasu (Set. 29). AKOLEKTA. Nkulukumba we'u ngeke na bugamu, we' lwe u nga yimisa ni kuhlaula abutiṛeli bya ŝiṛuṅwa ni bhanu hi mintlawa le'mi hlamalisaka; we'u nga ni bumbilu, hi nyike leŝaku ŝanga h'eŝi aŝiṛuṅwa ŝaku ŝa kušwenga ŝi ku luba aminkama hinkwayu aTilweni, ke hi ku ŝi ḇeka kwaku ŝi hi pfune, ŝi hi mpfenkele hine la misabeni; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
St. Michael & All Angels |
ASiku ḍa Nsasi Luka (Out. 18). AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, we'u nga bitana Luka aṄanga le'yi twalisiwaka Evangeleni a ba mu-Evangeli, ni Ṅanga ya kuhanyisa ahika; aŝi ṛanḍeke ku wene, leŝaku, hi yabeliwa amuṛi wa ndonḍo hi kululiwa hi yene, hinkwabyu abubabyi bya mahika yeṛu ma hanyisiwa; hi nkonta ya liṛeṛe ḍa Ṅwan'aku Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
St. Luke |
ASiku ḍa Nsasi Simoni ni Nsasi Yuda (Out. 28). AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, we'u nga yaka a Keṛeke ḍaku ahenhla ka masungulu ya ba-Apostola ni ba-Profeta, Yesu Kristo ha ŝakwe a ba khwambaṛi ḍa ṛibye ḍa kuṛanga; hi nyike hine-ke akutlhanganisiwa hi ba moya muṅwe hi ndonḍo yabu, akuba hine hi yentŝiwa aTempele le'ḍa kušwenga leḍi yamukelekaka ku wene; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
St. Simon & St. Jude |
ASiku ḍa Tinsasi Hinkwatu (Nov. 1). AKOLEKTA. Nkulukumba ṅwinyi wa ntamu hinkwawu, we' lwe u nga ba tlhanganisa labu u nga ba hlaula ba ba Keṛeke ḍiṅwe, hi šihundla ša miṛi ya Yesu Kristo a Ṅwan'aku aHosi yeṛu: Hi nyike atintŝalu akuba hi lanḍela Tinsasi taku le'ti nkhensekaka akuṭhameni lo ka kululama ni kušwenga hinkwaku, hi 'kota hi tlhasa akunyonšeni lo ko lo kukulu, lo' ku nga ḇekiseliwela la'ba ku ṛanḍaka hi ŝinene; ha yene Yesu Kristo aHosi yeṛu. Amen.
|
All Saints |
Return to the 1662 Book of Common Prayer in Ronga
Web author: Charles Wohlers | U. S. England Scotland Ireland Wales Canada World |