The Book of Common Prayer | |||||||
|
|
RUBRICAS GERAES 1. No Serviço da Manhã rezar-se-ha a Oração da Manhã, conforme as rubricas respectivas, até ao
fim do Credo: e depois o Ministro, á sua discrição, lerá o resto da Oração da Manhã, ou a Ladainha, ou o Serviço Abreviado. |
General Rubrics |
ORAÇÃO DA MANHA PARA TODOS OS DIAS DO ANNO. R.— No principio da Oração da Manhã, o ministro lerá ao povo em voz alta, uma ou mais das seguintes sentenças da Sagrada Escriptura, estando todos em pé. |
Morning Prayer |
PARA LÊR-SE EM QUALQUER TEMPO DO ANNO. ADMOESTO antes de tudo, que se façam deprecaçóes, orações, intercessões e acções de graças por todos os homens: pelos reis e por todos os que estão em eminencia, para que tenhamos uma vida serena e socegada, em toda a piedade e honestidade; porque isto é bom, e agradavel diante de Deus, Nosso Salvador, o qual quer que todos os homens se salvem, e venham ao conhecimento da verdade. 1.a Tim. II, 1 a 4. |
Introductory Sentences for any time |
PARA O ADVENTO. O SENHOR mesmo descerá do céo com clamores, e com voz de archanjo, e com a trombeta de
Deus; e os mortos em Christo resuscitarão primeiro I.a Thess. IV, 15. |
For Advent |
PARA O NATAL CHEGADA a plenitude dos tempos, Deus enviou seu Filho feito de mulher, feito sujeito à lei; para remir os que estavam debaixo da lei, a fim de recebermos a adopção de filho. Gal. IV, 4, 5. |
For Christmas |
PARA A EPIPHANIA. O VERBO se fez carne, e habitou entre nós e vimos a sua gloria, gloria como do Unigenito do Pae, cheio de graça e de verdade. S. João. I, 14. |
For Epiphany |
PARA A QUARESMA. ASSIM diz o Senhor: Convertei-vos a mim com todo o vosso coração; e isso com jejuns, e com choro e com pranto; e rasgai o vosso coração, e não os vossos vestidos, e tornai-vos ao Senhor vosso Deus; por que Elle é misericordioso, e é clemente tardio em irar-se, e grande em beneficencia, e arrepende-se do mal. Joel. II. 12. 13. |
For Lent |
PARA A SEXTA-FEIRA SANCTA. SE alguem peccar, temos por advogado junto do Pae, a Jesus Christo o Justo; e Elle e a propiciação pelos nossos peccados; e não sómente pelos nossos, mas tambem pelos de todo o mundo. I.a S . Joãn, II, I, 2. |
For Gooid Friday |
PARA A QUINTA-FEIRA DE ENDOENÇAS. JESUS disse: Eu sou o pão da vida; o que vem a mim, jámais terá fome, e o que crê em mim jámais terá sêde. S . João. VI, 35. |
For Maundy Thursday |
PARA A PASCHOA. SE em vós habita o Espirito d'Aquelle que dos mortos resuscitou a Jesus; Aquelle que dos mortos resuscitou o Christo, tambem pelo seu Espirito que em vós habita, resuscitará os vossos corpos mortaes. Rom. VIII, 11. |
For Easter |
PARA O DIA DA ASCENSÃO. POIS que estamos rodeados de uma tão grande nu. de testemunhas, deixemos toda a carga e o peccado que tão commodamente nos rodeia, e coremos com paciencia a carreira que nos está proposta olhando para Jesus, principe e consummador da fé, o qual pelo gozo que lhe estava proposto, supportou a cruz, desprezando a affronta; e essentou-se á dextra do throno de Deus. Heb. XIII, 1, 2. |
For Ascension Day |
PARA O DOMINGO DE PENTECOSTES. AQUELLE Consolador, o Espirita Sancto, que o Pae enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas, e vos fará lembrar de tudo quanto vos tenho dito. S. João. XIV, 26. |
For Pentecost (Whitsunday) |
PARA O DOMINGO DA TRINDADE. VÓS, amados, edificai-vos a vós mesmos sobre a vossa sanctissima fé, orando no Espirita Sancto; conservai-vos na caridade de Deus, esperando a misericordia de Nosso Senhor Jesus Christo para a vida eterna. Ephes. II, 20, 21. R. — Então, o ministro fará a seguinte exortação, estando o povo ainda em pé. MEUS irmãos muito amados, a Sagrada Escriptura admoesta-nos em muitos logares a que confessemos os nossos peccados ao Deus Omnipotente, com um coração humilde, contrito e obediente, para que, por sua misericordia infinita, nos dê o perdão d'elles. Cheguemo-nos, pois, com fé ao throno da celeste graça, dizendo: |
For Trinity Sunday |
A CONFISSÃO GERAL. R. — Que o povo'deve repelir com o ministro, estando todos de joelhos. Ó Deus Omnipotente e Pae misericordioso, que de todos tens compaixão, que nada aborreces do que tens feito; que não queres a morte do peccador, mas antes sim que se converta e viva; perdôa, por misericordia, as nossas culpas, acolhe-nos e confortanos a nós, que estamos vexados com o pezo dos nossos peccados. E attributo teu ser sempre misericordioso; o perdoar peccados sómente a ti pertence; perdôa pois, Senhor, perdôa ao teu povo, que remiste; não entres em juizo com os teus servos, que são terra vil, e miseraveis peccadores; desvia a tua indignação de nós, que humildemente reconhecemos a nossa vileza, e verdadeiramente nos arrependemos das nossas faltas; apressa-te pois, a ajudar-nos n'este mundo, para que possamos na vida eterna viver comtigo, por Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. Ou esta: Ó SENHOR Deus! Pae eterno e omnipotente; reconhecemos e confessamos diante da tua sancta magestade, que somos pobres peccadores; concebidos e nascidos em culpa e corrupção; propensos para o mal, incapazes por nós mesmos de praticar o bem. Por causa da nossa maldade transgredimos constantemente as tuas sanctas leis. Por isso trouxemos sobre nós, por tua justa sentença, a condemnação e a morte. Porém, Senhor, nós arrependemo-nos, e com um sincero arrependimento lamentamos as nossas culpas. Nós mesmos nos condemnamos e aos nossos maus caminhos; e com verdadeira contrição te pedimos que a tua graça allivie a nossa angustia, mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. R. — Entáo, ficando o povo ainda de joelhos, o ministro, em pé, dirá: O OMNIPOTENTE Deus, Pae de Nosso Senhor Jesus Christo, que vos deu graça para n'este momento, lhe confessardes as vossas transgressões, se compadeça de vós; vos conceda pleno perdão de todos os vossos peccados; e vos encha do seu Espirito Sancto; de modo que n'este tempo presente lhe pesteis um culto verdadeiro e agradavel; para que no futuro o sirvaes e lhe agradeis em novidade de vida, em justiça e sanctidade; e no advento do Nosso Salvador sejaes d'Elle achados em paz, immaculados e irreprehensiveis, mediante o mesmo Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. R. — Tanto aqui, como no fim de todas as mais orações, o povo respondera: Amen. Então o ministro dirá: Senhor, ensina~nos a orar. R. — Então. o ministro ajoelhará e dirá a Oração Dominical; o povo, tambem de joelhos. a repetirá com elle, não só aqui, mas sempre que se disser lia officio divino. |
Confession & Absolution |
PAE nosso, que estás nos céus; Sanctificado seja o teu Nome; Venha o teu reino; Seja feita a tua vontade, assim na terra, como no céo; O pão nosso de cada dia nos dá hoje; E perdôa-nos as nossas dividas, assim como nós tambem perdoamos aos nossos devedores; E não nos deixes cahir em tentação; Mas livra-nos do mal. Amen. Então, o ministro dirá: OREMOS. Ó CLEMENTISSIMO Deus, permitte que a nossa oração chegue de manhã diante de ti; e concede que passemos este dia em gozo e paz, sem tropeço e sem mancha; para que, continuando até á noute sem tentação, te louvemos a ti, ó Rei eterno; por tua misericordia, ó nosso Deus, que és bemdito, e vives, e tudo reges pelos seculos dos seculos. Amen. Então, estando todos ainda de joelhos, o ministro dirá a supplica correspondente ao tempo, como segue: |
Lord's Prayer |
DURANTE O ADVENTO ATÉ AO DIA DO NATAL, INCLUSIVE. Ó DEUS, pedimos-te, que, com a tua visitação diaria, purifiques as nossas consciências; para que, quando vier o teu Filho, Nosso Salvador, nos ache promptos e alegres; mediante o mesmo Jesus Christo Nosso Senhor. Amen. DO NATAL ATÉ AO DOMINGO DA SEPTUAGESIMA. Ó DEUS tão abundante em misericordia para com todos, que fizeste o teu Filho luz das Gentes concede, que todos aquelles, que ainda estão nas trevas e na sombra da morte, selam allumiadospor Elle; e recebam remissão dos seus peccados, e herança entre os teus Sanctos; mediante o mesmo Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. DO DOMINGO DA SEPTUAGESIMA ATÉ Á QUARESMA. Ó DEUS, a cuja vista todo o coração estremece, e todas as consciencias temem; pedimos-te que aceites misericordiosamente as nossas supplicas, para que, como nem um só de nós está isento de culpa, nenhum tambem seja excluido do perdão; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. DURANTE A QUARESMA ATÉ AO DOMINGO DE RAMOS, Ó DEUS Omnipotente e misericordioso, que não queres que as almas dos peccadores pereçam, mas sim as suas culpas; afasta de nós o castigo, que merecemos, e inunda-nos da clemencia que supplicamos, para que, por tua misericordia, passemos da tristeza á alegria; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. DURANTE A SEMANA SANCTA. Ó DEUS, pois que a paixão do teu Christo livra d'aquella morte legada a toda a posteridade de Adão, cuja imagem por natureza portamos, concede, Senhor, que a sanctificação pela graça nos approxime e assemelhe a teu Filho bem amado; para que esta imagem do terrestre se revista da imagem do celeste, Jesus, Salvador Nosso, que comtigo e o Espirita Sancto, vive e rema e tudo rege pelos seculos sem fim. Amen. DO DOMINGO DA PASCHOA ATÉ AO DIA DA ASCENSIO. Ó DEUS Omnipotente, que do tumulo do Nosso Salvador Jesus Christo fizeste sahir e brilhar sobre o mundo a luz da vida eterna; pedimos-te que, pelo Espirito Sancto, derrames de tal modo o leu amor em nossos coações, que procuremos sempre o que é do céo, aonde Christo se assenta á tua dextra, para que alli moremos eternamente na luz da tua presença; mediante o mesmo Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. DO DIA DA ASCENSÃO ATÉ AO DOMINGO DE PENTECOSTES. Ó NOSSO Deus e Salvador, que subiste ao alto levando captivo o captiveiro, dá·nos a liberdade e a paz eterna; e assim como, pela tua ascensão aos céos, te retiraste corporalmente da vista humana, pedimos-te, que, pelo teu Espirita, entres em nossos corações; ó tu, que com o Pae e o mesmo Espirito vives e reinas, sempre um só Deus, pelos seculos sem fim. Amen. DO DOMINGO DE PENTECOSTES ATÉ AO DOMINGO DA TRINDADE. Ó DEUS, que, pelo mysterio do Pentecostes, sanctificas em todas as nações a tua Egreja; pedimos-te que derrames por todo o mundo o dom do teu Espirito Sancto, para que a obra começada na primeira pregação do teu Evangelho se estenda a todos os confins d'a terra; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. DO DOMINGO DA TRINDADE ATÉ AO ADVENTO. Ó SENHOR, nosso Deus, olha para nós e ouve-nos; e, pois que nol-o concedeste, augmenta nosso empenho em te agradar. Assim como foste o iniciador d'esta vontade, completa a tua obra; e permitte que possarnos acabar aquillo, que, pelo impulso divino da tua graça, principiamos; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. R. — Então, o ministro tambem dirá: Senhor, obre nosso, labias. R. — Aqui levantam·se todos, e o ministro dirá: Gloria ao Pae, ao Filho e ao Espirita Sancto; R. — Então, se cantará ou rezará o psalmo seguinte; excepto no Domingo de Paschoa, para o qual vai apontado outro hymno, e nos dias em que elle fôr lido no curso ordinario dos Psalmos. |
Seasonal Suppications |
Venite, exultemus Domino. Psal. XCV. VINDE, cantemos ao Senhor: * cantemos com jubilo á rocha da nossa salvação. Ou o hymno Te-Deum Laudamus, em lingua vulgar. A TI, ó Deus, louvamos, * por Senhor nosso te confessamos. R.— Depois diz-se os Psalmos pela mesma ordem em que estão marcados, excepto nos dias que teem Psalmos proprios No fim de cada psalmo. como lambem lia do Benedictus Magnificar e Nunc dimittis, dir-se-ha sempre: Gloria ao Pae, no Filho e ao Espirito Sancto; |
|
R.— Entáo, clara, distincta e pausadamente lêr-se-ha a primeira lição tomada do Velho Testamento, como se diz no kalendario, se o dia a não tiver propria. A pessoa que lêr estará em pé, e voltada de modo que melhor possa ser ouvida por todos os que estiverem presentes. R.— Note-se que antes de cada lição o ministro devera dizer: Aqui começa tal ou tal capitulo, ou tal versículo de tal capitulo, ou tal livro. E ao acabar a lição dirá: Aqui acaba a primeira, ou a segunda lição. R. — Uma unica vez em cada semana. a Epistola e o Evangelho do. dia poderáo ser lidos em logar da primeira e se. gunda lição respetivamente; excepto quando houver celebração da Sagrada Communhão. porque entáo a Epistola e o Evangelho deverão ser lidos no seu proprio logar. R. — Depois se dirá ou se cantará o hymno seguinte excepto quando elle fôr lido no capitulo da lição, ou por Evangelho do dia, no dia de S. João Baptista. Benedictus. S. Luc. I, 68. BEMDITO seja o Senhor Deus de Israel * porque visitou e remiu o seu povo; Ou o PSALMO C: Jubilate Déo. CELEBRAI com jubilo o Senhor, todas as terras: * servi o Senhor em alegria, e entrai á sua presença com psalmo; R — Entáo, lêr·se-ha do mesmo modo a segunda lição tomada do Novo Testamento. R. — Depois, estando em pé o ministro e o povo. canta-se ou reza-se o Credo dos Apostolos, excepto nos dias em que se diz o Credo de Santo Athanazio. |
|
ÇREIO em Deus Pae Todo-Poderoso, creador do céo e da terra. R. — Aqui pode-se cantar um hymno. R. — Então O ministro, á. sua discrição, lerá ou as orações seguintes, ou a Ladainha, ou o Serviço Abreviado. R .— Quando se lêrem as orações seguintes, todos se ajoelharão, e o ministro dirá com voz clara: O Senhor seja comvosco. Min. OREMOS. DEUS Omnipotente que nos déste o teu Unigenito Filho, para que tomasse a nossa natureza, e nascesse d'uma Virgem pura; concede, que sejamos diariamente renovados pelo teu Sancto Espirito;
mediante Jesos Christo, Nosso Senhor. Amen. R. — Lê-se logo a Collecta do dia, e depois as que seguem. |
Apostles' Creed
(1) Conservamos no corpo do Credo as palavras «aos infernos» por serem ellas geralmente usadas; mas ao mesmo tempo, vae entre parenthesis a palavra «Hades» que é a propria palavra bíblica; e qualquer Egreja tem a liberdade de servir-se d'um ou outro d'estes termos. |
COLLECTA PELA PAZ. Ó DEUS, que és o auctor da paz e amas a concordia, no conhecimento de quem está posta a nossa vida eterna,e cujo serviço é reinar; defende a nós teus humildes servos, em todos os assaltos de nossos inimigos; para que, seguramente confiados no teu amparo, não tenhamos que receiar a força de nossos adversarias; mediante o poder de Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. |
Collect for Peace |
COLLECTA PARA IMPLORAR A DIVINA DIRECÇÃO. Ó DEUS, que diriges os mansos pelo caminho da rectidão, e por quem aos justos nasce a luz nas trevas; concede· nos, em todas as nossas duvidas e incertezas, a graça de te perguntarmos o que tu queres que façamos; para que o Espirito de sabedoria nos preserve de todas as resoluções erradas, e para que na. tua luz vejamos a luz, e no teu caminho direito não tropecemos; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. |
Collect for Guidance |
ORAÇÃO POR TODOS OS CONSTITUIDOS EM AUCTORIDADE. Ó SENHOR Omnipotente, Governador do Universo, humildemente te pedimos que olhes favoravel para todos os constituidos em auctoridade (* e para as côrtes actualmente em sessão). Enche-os de tal maneira do teu Sancto Espirito, que todas as suas deliberações sejam para exaltação da tua gloria, para o bem da tua Egreja e para a prosperidade do paiz a seu cargo; e concede para sempre á nossa patria as bênçãos da paz, do progresso e da religião; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. |
Collect for those in Authority
* Isto diz-se durante as sessões das côrtes. |
ORAÇÃO PELO CLERO E POVO. CLEMENTISSIMO Deus nosso Pae Celestial derrama o teu Espirita Sancto sobre todos os nossos Bispos e outros ministros, e todas as congregações a seu cargo. Enche-os da verdade da tua doutrina, e reveste· os de innocencia da vida, de tal modo, que elles fielmente caminhem diante de ti, á gloria do teu nome, e por fim alcancem a salvação eterna; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor: Amen. Ou esta: |
Collect for Clergy & People |
ORAÇÃO PELA EGREJA UNIVERSAL. CLEMENTISSIMO Pae, dirigimos-te humildemente as nossas orações em favor da tua Sancta Egreja Catholica; enche-a de toda a verdade e de toda a paz; purifica-a onde estiver corrompida; dirige-a onde estiver em erro; illumina-a onde estiver em escuridão; sanctifica-a onde fôr supersticiosa; reforma-a onde houver alguma falta; confirma-a e fortifica-a no bem; acode-lhe nas suas tribulações, e une as suas fendas onde estiver desunida; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. |
Prayer for the Church Universal |
ORAÇÃO POR TODO O GENERO MUMANO. Ó DEUS! que não queres a morte do peccador, mas sim que se converta e viva, allumia, assim t'o pedimos, todas as nações com a luz do teu Evangelho, e santifica a tua Egreja Universal. Ensina os ignorantes, excita os indifferentes, converte os incredulos, soccorre os desamparados, dá graça aos arrependidos, tem compaixão dos angustiados em espirito, corpo ou fortuna; (e especialmente d'aquelles que pedem as nossas orações). E, finalmente, abençôa o mundo todo que creaste; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. |
Prayer for All Conditions of Men |
ACÇÃO DE GRAÇAS EM GERAL. Que todo o povo deve repelir com o ministro. Ó DEUS clemente, nós pobres peccadores, te damos mui sinceras e humildes graças por todas as bondades e favores, que nos fizeste a nós e a todos os homens, (* especialmente áquelles que n'esta occasião, desejam agradecer-te as mercês, que lhes concedeste). Graças te damos Pela nossa creação, preservação, pela redempção, Pelo precioso sangue de Jesus, e pela sanctificação por teu Sancto Espirita. Graças te damos, que nos chamaste ao conhecimento da tua palavra e da fé em, ti Graças te damos pelo soccorro, que nos dispensas em todos os perigos, tanto do corpo como da alma, pela consolação que nos dás na tristeza, e pela paciencia que nos deixa tanto tempo para o , arrependimento. E pois que nos déste .tantas bênçãos dá-nos tambem o teu Sancto Espirito, para que a nossa gratidão cresça diariamente, e possamos por pensamentos, palavras e obras, .glorificar o teu sancto nome; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. |
General Thanksgiving
* Isto diz-se quando alguem deseja dar graças por algum favor especial. |
ORAÇÃO DE S. JOÃO CHRYSOSTOMO. DEUS Omnipotente, que nos déste greça para hoje de commum accordo te dirigirmos nossas supplicas, e prometteste que onde fossem junto dous ou tres em teu nome, attenderias as suas petições; cumpre agora, ó Deus, os desejos e rogos de teus servos segundo a estes mais convier, concedendo-lhes n'este mundo conhecimento da tua verdade, e vida eterna no que ha de vir. Amen. 2.a Cor. XIII. 14. A GRAÇA de Nosso Senhor Jesus Christo, e o amor de Deus, e a communicação do Espirito Sancto, seja com todos n6s para sempre. Amen. Acaba aqui a Oração da Manhã para lodos os dias do anno. |
Prayer of St. Chrysostom |
ORAÇÃO DA TARDE PARA TODOS OS DIAS DO ANNO. R. — No principio da Oração da Tarde, o ministro lerá ao povo em voz alta uma, ou mais das seguintes sentenças da Sagrada Escriptura, estando Iodas em pé. |
Evening Prayer |
QUANDO O impio se apartar da sua impiedade, que commetteu, e obrar conforme a equidade, a a justiça, elle assim dará vida á sua alma. Ezech. XVIIl. 27. Então, o ministro farei a seguinte exhortação, estando todos ainda em pé. IRMÃOS muito amados, o Omnipotente Deus, na sua sancta palavra, admoesta-nos a que, arrependidos lhe imploremos perdão de nossos peccados. Confessamos pois, humildemente as transgressões, para que, lavados pelo sangue de Jesus, possamos agora e sempre servil-o, e magnificar o seu sancto nome dignamente. OREMOS. R. — Faz-se a seguinte confissão geral, que todo o povo de joelhos deve repelir com o ministro. |
Introductory Sentances |
PAE Omnipotente e misericordioso; temos-nos desvairado, e sahido fôra de tua vereda, como ovelhas desgarradas; de sobejo temos seguido os caprichos e desejos de nossos corações; peccado contra as tuas sanctas leis; deixado de fazer o que deviamos ter feito, e feito o que não deviamos fazer; em fim, nada ha em ,nós que esteja são, mas tu, ó Senhor, compadece-te de nós, miseraveis peccadores. Perdôa, ó Deus, aos que confessam suas culpas; recebe nova-mente na tua graça os arrependidos, segando tuas promessas declaradas ao genero humano em Jesus Christo, Nosso Salvador; e faze, por amor d'Elle, ó Pae de toda a misericordia, que de hoje em diante vivamos vida sobria, perfeita e sancta; para gloria do teu sancto nome. Amen. Então, ficando o povo ainda de joelhos, o ministro, em pé, dirá: O OMNIPOTENTE Deus, que promette a todo aquelle, que verdadeiramente se arrepende e crê no Evangelho, a remissão de todos os seus peccados, tenha misericordia de vós, e vos absolva, dando-vos o seu Espirita Sancto, verdadeiro arrependimento, emenda da vida e a gloria eterna; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. R. — Tanto aqui, como no fim de todas as mais orações o povo responderá — Amen. Então, o ministro dirá: Senhor, ensina-nos a orar. R. — Então. o ministro ajoelhará, e cem voz clara dirá a Oração Dominical; o povo, tambem de joelhos a repetirá com elle, não só aqui, mas sempre que se disser no officio divino. |
Confession & Absolution |
PAE nosso, que estás nos céos; Sanctificado seja o teu nome; Venha o teu reino; Seja feita a tua vontade, assim na terra, corno no céo; O pão nosso de cada dia nos da hoje; E perdôa-nos as nossas dividas, assim como nos tambem perdoamos aos nos~os devedores; E não nos deixes cahir em tentação; Mas livra-nos do mal. Amen. Então, lambem dirá: Ó OMNIPOTENTE Deus vida dos homens luz dos fieis, força dos que trabalham, e dos mortos; graças te damos pois que nos preservaste durante este dia, e pedimos-te que nos concedas urna noute tranquilla; para que, depois de um no somo, nos levantemos com forças renovadas para desempenhar os nossos deveres diarios diante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. R. — Então, estando todos ainda de joelhos, o ministro dirá a oração correspondente ao tempo, como segue : |
Lord's Prayer |
DURANTE O ADVENTO ATÉ AO DIA DO NATAL, INCLUSIVÉ:. Ó DEUS Omnipotente, pedimos-te que attendas aos nossos rogos e derrames sobre nós o teu amor para que na angustia em que vivemos por nossos muitos peccados, possa o advento do teu Filho ser-nos consolação e allivio ; mediante o mesmo Senhor Jesus, Redemptor Nosso. Amen. DO NATAL ATÉ AO DOMINGO DA SEPTUAGESIMA. Ó DEUS que, vendo o homem caido na abjecção e na morte, resolveste levantal-o e redimil-o pelo advento e manifestação do teu Filho Unigenito, pedimos-te concedas, misericordioso, a participação da sua gloria a todos aquelles que confessam a sua incarnação; mediante o mesmo Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. DO DOMINGO DA SEPTUAGESIMA ATÉ Á QUARESMA. SÊ presente, ó Deus, aos que te supplicam, e da tua clemencia protege os que põem toda a sua confiança na tua misericordia; para que, limpos da mancha do peccado, continuem em sanctidade de vida, e, possuindo sufficientes bençãos temporaes, consigam herdar as tuas promessas; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. DURANTE A QUARESMA ATÉ AO DOMINGO DE RAMOS. Ó DEUS, que nunca desamparas os que em ti confiam, livra-nos de desejos terrestres e appetites carnaes; para que, estando vencido em nós o poder do peccado, possamos com corações livres, servir-te a ti, nosso unico Senhor; mediante Jesus Christo, Nosso Salvador. Amen. DURANTE A SEMANA SANCTA. Ó SENHOR Jesus Christo, tão amante e tão odiado, tão paciente e tão ultrajado, sempre benigno e sempre misericordioso com teus perseguidores; recebe os rogos do teu povo; salva aquelles que remis-te; dá vida aos que libertaste; e concede que por ti, que morreste por todos, tenhamos n'esta vida a remissão dos nossos peccados, e na vindoura o gozo sempiterno. Amen. DA PÁSCHOA ATÉ AO DIA DA ASCENSÃO. Ó DEUS, Pae Omnipotente, se tanto amaste o mundo, que, para sua redempção, destinaste o teu amado e Unigenito Filho a ser crucificado e a resurgir; concede que, pela graça do teu Espirito nos corações, sejamos tam fructuosos em obras de amor, que tenhamos a nossa parte na primeira ressurreição, e não temamos o poder da segunda morte; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. DO DIA DA ASCENSÃO ATÉ Á VIGILIA DE PENTECOSTES. Ó DEUS e Pae Omnipotente, que nos remiste com o sangue precioso do teu Filho, concede a nós, que confessamos os nossos peccados e o amamos, a admissão á tua presença, por amor d'Elle, sobre quem fizeste tornar as iniquidades de nós todos; para que, assim como fomos curados pelas suas pisaduras, sejamos amparados pela sua continua protecção; que comtigo, ó Pae, e com Espirito Sancto, Vive e rema sempre, um só Deus, pelos seculos dos seculos. Amen. DO DOMINGO DE PENTECOSTES ATÉ AO DOMINGO DA TRINDADE. Ó DEUS, que te dignaste enviar sobre os teus discipulos o conforto do Espirito Sancto, no fogo ardente do teu amor; concede ao teu povo, que seja fervoroso na unidade da fé; para que, permanecendo elle sempre em ti seja encontrado firme. em crêr e activo em obrar; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. DO DOMINGO DA TRINDADE ATÉ AO ADVENTO. Ó DEUS, Pae do céo, defende-nos, te supplicamos; ajuda a nossa fraqueza, e lava as nossas manchas terrestres; e, emquanto andamos em trevas n'esta vida mortal, allumia-nos com a tua luz; livra-nos por tua misericordia de todo o mal; e concede que cheguemos finalmente ao summo bem. Amen. Então, tambem dirá: Min. Ó Senhor, salva os teus servos. R. — Aqui levantam-se todos, e o ministro dirá: GLORIA ao Pae, ao Filho e ao Espirito Sancto; Depois se rezará ou cantará a Magnificat, (ou o Cantico da Bemaventurada Virgem) em lingua vulgar, como segue: |
Seasonal Prayers |
Magnificat, S. Lucas. I, 46. A MINHA alma engrandece ao Senhor * e o meu espirito se alegrou em Deus, meu Salvador. Ou este psalmo, excepto quando fôr lido no curso ordinario dos Psalmos. Cantate Domino. Psal. XCVIII. CANTAI ao Senhor um novo cantico, • porque Elle fez maravilhas. Depois rezam-se ou cantam-se os psalmos na ordem, em que estão apontados, se o dia os não tiver proprios; lê-se a lição do Velho Testamento, segundo a ordem do kalendario, se não houver lições proprias do dias e depois reza-se canta-se o Nunc dimittis, ou Cantico de S.Simião, em lingua vulgar, como se segue: Nunc dimittis. S. Luc. II, 29. AGORA, Senhor, despedes o teu servo em paz, * segundo a tua palavra. Ou este psalmo, excepto quando for lido no curso ordinario dos Psalmos. Deus misereatur. Psal. LXVII. DEUS tenha misericordia de nós e nos abençôe e. faça resplandecer o seu rosto sobre nós. R. — Depois lêr-se-ha do mesmo modo a segunda lição tomada do Novo Testamento. R. — Então. o ministro e o povo,. em pé, rezarão ou cantarão o Credo Nlceno. |
|
CREIO em um só Deus, Pae Omnipotente, .Creador do céo e da terra, e de todas as cousas visiveis e invisíveis. R. — Aqui pode-se cantar um hymno. Entáo, o ministro, .á Sua discrição lerá ou as orações seguintes, ou a Ladainha, ou o Serviço Abreviado. Quando. se lêrem as orações seguintes, todos se ajoelharão, e o ministro dirá com voz clara: O Senhor seja comvosco. OREMOS. Min. Senhor, tem compaixão de nós. Ó DEUS, se foi vontade tua que o teu Filho nascesse da bemaventurada Virgem Maria, assumindo a nossa natureza; concede-nos que, crendo na sua incarnação, sejamos soccorridos pela continua intercessão do mesmo Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. Segue-se agora a Collecta do dia, e depois as seguintes orações: |
Nicene Creed |
COLLECTA PELA PAZ. Ó DEUS misericordioso, de quem procedem to-dos os desejos sanctos, todos os bons conselhos e obras justas; dá aos teus servos a paz que o mundo lhes não póde dar, para que os nossos corações se determinem a cumprir os teus mandamentos, e para que sendo nós por ti amparados contra o temor dos nossos inimigos, possamos, Viver em repouso e tranquillidade; pelos merecimentos de Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. |
Collect for Peace |
COLLECTA POR UMA MORTE FELIZ. Ó DEUS misericordioso, que não tens prazer na morte do peccador, tem piedade de nós. Dá-nos um arrependimento verdadeiro, uma fé alegre, uma esperança firme e uma caridade abundante; para que, quando chegar o derradeiro momento da nossa vida, tenhamos uma morte feliz, amparando-nos em Jesus; e finalmente cheguemos a tua presença na terra da luz, da paz e da gloria, por tua misericordia, ó bem dito Senhor Jesus, que com o Pae e o Espirita Sancto, vives e reinas e tudo governas, sempre um só Deus, pelos seculos dos seculos. Amen. |
Collect for a Happy Death |
ORAÇÃO PELOS QUE ESTÃO CONSTITUIDOS EM AUCTORIDADE. CLEMENTISSIMO Deus, humildes te supplicamos por todos os governadores, e especialmente por D . . ., nosso Rei, pelos seus conselheiros, (* pelas côrtes); e pelas autoridades constituídas. Dá-lhes todas as celestes graças, de que precisam para o bom desempenho dos seus cargos e dirige os seus conselhos para gloria tua e verdadeira felicidade do teu povo; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. |
Collect for All in Authority
* Isto diz-se quando as c6rtes estão em sessão. |
ORAÇÃO PELO CLERO E POVO. OMNIPOTENTE e sempiterno Deus, dador de todos os dons perfeitos; faze descer sobre os nossos Bispos, outros ministros, e todas as Congregações a seu cargo, o salutífero Espirito da tua graça; e para que possam verdadeiramente agradar-te, derrama de continuo sobre elles o orvalho da tua benção: concede-nos isto, Ó Deus, para honra de nosso Advogado e Medianeiro, Jesus Christo. Amen. Ou esta: |
Collect for Clergy & People |
ORAÇÃO PELA UNIÃO. Ó DEUS, Pae de nosso Senhor Jesus Christo, nosso unico Salvador e Principe da Paz; dá-nos graça para que séria mente ponderemos em nossos corações os grandes perigos que a tua Egreja corre pelas suas desgraçadas desuniões; afasta de nós todo o odio e prevenção e tudo o que possa estorvar-nos da sancta união e concordia; e pois que existe só um corpo, um espirito, e uma esperança da nossa vocação divina, um unico Senhor, uma fé, um baptismo, um só Deus e Pae de nós todos, permitte que, de hoje em diante, possamos ter um só coração e uma só alma, unidos em sancto laço de verdade, paz, fé e caridade, para que com um s6 entendimento e uma só bocca te glorifiquemos; por Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. |
Collect for Unity |
ORAÇÃO POR TODO O GENERO HUMANO. Ó DEUS, Creador e Conservador de todo o genero humano, por todos os homens, de qualquer condição que sejam, humildemente te imploramos que a todos faças conhecer as tuas veredas, e manifestes a todas as nações a salvação eterna; mais especialmente te pedimos pelo bom estado da Egreja Catholica, para que seja guiada e governada pelo teu Sancto Espirito, de tal modo que todos os que se dizem christãos, entrem no caminho da verdade, e guardem a fé em unidade de espirito, vinculo de paz, e perfeição de vida. Finalmente, ao teu amor paternal encommendamos os afflictos ou angustiados espirito, corpo, ou fortuna, (* e particular os que pediram as nossas orações); supplicando-te que os consoles e soccorras segundo as necessidades, dando-lhes paciencia em seus soffrimentos. Assim t'o pedimos por amor de Jesus Christo. Amen. |
Prayer for All Conditions of Men
|
* Estas palavras dir-se-hão quando alguem pedir as orações da Congregação. |
|
ACÇÃO DE GRAÇAS EM GERAL. DEUS Omnipotente Pae de toda a misericordia, nós, indignos servos teus, damos-te de todo o coração muito humildes graças por todas as bondades e favores que .nos tens feito e a todos os homens (* e em particular aos que n'esta occasião desejam offerecer-te os seus louvores e acções de graças pelas mercês que lhes tens concedido). Graças te rendemos pela nossa creação, preservação, e por todos os bens d'esta vida, mas principalmente pela teu inapreciavel amor na redempção do mundo por Nosso Senhor Jesus Christo., e. tambem pelos meios de graça e esperança da gloria. Rogamos-te que nos facas reconhecer as tuas misericordias, para que nossos corações se encham de gratidão, e publiquemos os teus louvores, não só com palavras, mas tambem com obras, entregando-nos inteiramente ao teu serviço, e caminhando diante de ti em. virtude e sanctidade toda a nossa vida; por Jesus Christo, Nosso Senhor, a quem comtigo e com o Espirito Sancto, seja dada honra e gloria por seculos sem fim Amen. 2.a Cor. XIII. 14. A GRAÇA. de Nosso Senhor Jesus Christo, e o amor de Deus, e a communicação do Espirita Sancto, seja com todos nós para sempre. Amen. Acaba aqui a Oração da Tarde para todos os dias do anno. |
General Thanksgiving
* Dir-se-ha isto quando alguem, que foi encommendado a Deus, deseja dar-lhe graças. |
SERVIÇO ABREVIADO R. — Para ser usado separadamente, ou como complemento to á Oração da Manhá ou da Tarde, seguidamente ao Credo. R. — Quando este serviço fôr usado separadamente, póde cantar-se um hymno antes e depois d'elle; e, no fim da Intercessão Geral o ministro poderá lêr uma das lições do dia ou a Epistola e o Evangelho: mas, quando houver celebração da Ceia do Senhor, lêr-se-ha a Epistola e o Evangelho no logar marcado pela rubrica respectiva. O ministro dirá ao povo de joelhos: OREMOS. Senhor, tem piedade de nós. |
Shorter Service
|
PAE nosso, que estás nos céos; Sanctificado seja o teu nome; Venha o teu reino; Seja feita a tua vontade, assim na terra, como no céo; O pão nosso de cada dia nos dá hoje; E perdôa-nos as nossas dividas, assim como nós tombem perdoamos aos nossos devedores; E não nos deixes cahir em tentação; Mas livra-nos do mal. Amen. O Deus Omnipotente, de quem procede toda a boa vontade, e que nos dás a graça de te implorarmos, não permittas que te busquemos com corações frios e pensamentos vagos, para que com espirita firme e affeição viva te adoremos; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. Ou esta: DÁ-NOS força, ó Senhor, a nós que te buscamos, e infunde continuamente em nossas almas o sancto desejo de cumprir os teus mandamentos; para que nós, que desejamos ver o teu rosto, não cobicemos o prazer pernicioso d'este mundo; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. R. — E logo o ministro estando todos em pê, diva, com voz clara e distincta, os Dez Mandamentos; e o povo pedirá perdão a Deus no fim de cada Mandamento por tel-o quebrantado, e graça para o guardar no futura. Ministro |
Lord's Prayer |
OUVI vós os mandamentos, que Deus deu ao seu povo Conforme estão escriptos no capitulo vigesimo do Livro do Exodo: Então, o ministro dirá; ESCUTAE tambem o que diz Nosso Senhor Jesus Christo: Então, O ministro dirá, estando todos de joelhos: |
Ten Commandments |
COLLECTA PELA CARIDADE. Ó DEUS, que nos ensinaste n guardar todos os teus mandamentos, amando-te a ti e ao nosso proximo; concede-nos o teu Espirito de paz e graça, para que a tua família universal te seja dedicada de todo o seu coração, e unida entre si com uma vontade pura; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. Ou esta: Ó DEUS, dá-nos graça, para que nos afastemos das coisas terrestes, e amemos as celestes; de sorte que mesmo vivendo entre o que é passageiro, busquemos sempre as coisas duradouras; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. |
Collect for Charity |
INTERCESSÃO GERAL. ROGAMOS-TE ó Deus, pois que não queres que ninguem pereça, senão que todos venham ao conhecimento da verdade, que te dignes olhar misericordioso para todos os povos e nações que creaste. |
General Intercession |
ACÇÃO DE GRAÇAS EM GERAL. Ó PAE sempiterno, fonte de toda a bondade, Deus da nossa salvação, damos-te muito sinceras graças por todas as bençãos, tanto temporaes como espirituaes, que sempre nos prodigalisas; pedindo-te que continues a abençoar-nos, e a dar-nos graça para que possamos mostrar a nossa gratidão, não só por palavras, mas tambem por obras, de maneira que finalmente, por tua misericordia immerecida, sejamos recebidos no teu celeste reino; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. R. — Aqui lêr-se~ha a Collecta do dia, excepto quando se disser o serviço da Sagrada Communhão: n'esse caso dir-se-ha a Collecta do dia, no seu logar proprio, como marca a rubrica respectiva. Quando se lêrem uma ou mais das Collectas do tempo, ler-se-hão aqui. Ó DEUS Omnipotente, permitte, assim t'o supplicamos, que as palavras, que ouvimos hoje com os nossos ouvidos, fiquem por tua graça em nossos corações gravadas, de tal modo que n'elles produzam o fructo do bom viver, para honra e louvor do teu nome; mediante Jesus Christo, Nosso Senhor. Amen. |
General Thanksgiving |
Retorne a O Livro de Oração Commum
Return to the Book of Common Prayer of the Lusitanian Church
Web author: Charles Wohlers | U. S. England Scotland Ireland Wales Canada World |