PNG flag The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    Eukarist
Holy Communion in Tok Pisin (1986)

 

 EUKARIST

 

 


ANGLIKEN SIOS BILONG
PAPUA NIU GINI
EUKARIST


Angliken Bisops bilong Niu Gini Ailans
na Aipo Rongo ol i bin oraitim dispela.


1 Rivais Edison 1986
Komunikesin Komiti bilong Anglican Sios i bin Publisim.


 

Tok Pisin is an English-based creole language spoken throughout Papua New Guinea. It is an official language of Papua New Guinea and is the most widely used language in that country. It is spoken by 5-6 million people, and is a first language to about a million.

This eucharistic liturgy is an adaptation and translation of the Niugini Liturgy published by the Anglican Church of Papua New Guinea in 1970. The late Justus VanHouten SSF discussed the history of this translation and related liturgies in his chapter on “The Anglican Church of Papua New Guinea” in The Oxford Guide to the Book of Common Prayer: A Worldwide Survey, edited by Charles C. Hefling and Cynthia L. Shattuck. Like Preabuk long Bislama from Vanuatu, this Eukarist represents an important liturgical translation into a spoken neo-Melanesian language.

Thanks are due to Bishop Terry Brown, who provided a copy of the 22-page booklet, and to Richard Mammana, who transcribed the text.

PREA BILONG REDI LONG KISIM HOLI KOMUNIO

Yumi ken mekin dispela Prea taim yumi redi long kisim bodi na blut bilon Jisas Krais.

Olgeta:        Bikpela bilong mipela,
mipela i kam long yu,
i no long gutpela pasin bilong mipela yet,
tasol long gutpela na bikpela marimari bilong yu yet.
Mipela i no inap long mumutim
pipia kaikai aninit
long tebol bilong yu.
Tasol bikpela,
yu God bilong marimari oltaim,
helpim mipela long kaikaim Bodi bilong Jisas Krais,
em i wanpela Pikinini tasol bilong yu,
na long dringim Blut bilong em,
bambai mipela i ken stap insait long em,
na em i stap insait long mipela. Amen.

 

Preparation

EUKARIST

BILONG REDI
Ol man na meri i redim ol yet
Yumi ken singim wanpela Sam o singsing
.

Pris:                 Lod Jisas i stap wantaim yupela.
Olgeta:             Na wantaim yu.

Brukim skru
 

Eucharist

Olgeta:         God yu strong olgeta,
i nogat wanpela samting i hait long yu,
yu save tru long laik
na long tingting bilong mipela,
klinim bel bilong mipela
long Holi Spirit bilong yu,
bai mipela inap givim bel tru bilong mipela long yu,
na litimapim nem bilong yu,
dispela mipela i askim
long nem bilong Jisas Krais
Lod bilong mipela. Amen.

Olgeta:         Lod yu marimari,
Lod yu marimari,
Lod yu marimari.

Krais yu marimari,
Krais yu marimari,
Krais yu marimari.

Lod yu marimari,
Lod yu marimari,
Lod yu marimari.

Pris:            Yumi gat wanpela hetpris,
em i bin go insait long heven,
em Jisas, Pikinini bilong God.
Olsem na yumi kam klostu long em
wantaim gutpela tingting,
na autim rong bilong yumi
long Papa i stap long heven.

Pasim maus na stap isi liklik
Pris na ol manmeri bai ol i autim rong.

Olgeta:         God strong olgeta
Papa bilong mipela
yu i stap long heven,
mipela i bin mekim rong long yu,
na long mipela yet,
long tingting,
long toktok,
long pasin nogut bilong mipela,
na tu mipela i save les long bihainim
ol gutpela pasin.
Em asua bilong mipela yet,
lusim ol dispela rong bilong mipela,
bai mipela inap long bihainim yu,
na stap long nupela laip,
na long givim biknem long yu. Amen.

Pris:             God strong olgeta,
i marimari long yupela,
i tekewe rong bilong yupela,
+ i strongim yupela long laip bilong oltaim oltaim,
long nem bilong Lod bilong yumi, Jisas Krais. Amen.
 

Collect for Purity

Olgeta:        Ona long God antap tru,
na long graun bel isi long ol manmeri.

Lord, yu God na King bilong heven.
Papa, na God i gat olgeta strong,
mipela i lotu long yu,
mipela i tenkyu long yu,
na mipela i litimapim nem bilong yu
long glori bilong yu.

Lod, Jisas Krais,
Pikinini wanpela tasol bilong Papa:
Lem bilong God,
yu tekewe rong bilong ol long graun,
marimari long mipela;
yu sindaun long hansut bilong Papa:
harim prea bilong mipela.

Yu wanpela tasol yu holi,
yu wanpela tasol yu Lod,
yu wanpela tasol yu antap tru,
Jisas Krais wantaim Holi Spirit
+ i stap insait long biknem tru bilong
God Papa. Amen.

man drumming
 

Gloria

TOK BILONG GOD

Prea bilong de

Pris:       Lod Jisas i stap wantaim yupela.
Olgeta:  Na wantaim yu.
Pris:      Yumi pre.

Prea bilong de.

Rit na autim tok bilong God.

Sindaun

Olpela Testamen

Long Sande na long bikpela de bilong lotu ridim wapel hap bilong Olpela Testamen, o Wok bilong Aposel.

Ritman:           Dispela em i tok bilong God.
Olgeta:             Yumi tenkyu long God.

Wanpela singsing i ken kamap nau.

Nupela Testamen

Nau bai ridim wanpela pas bilong Nupela Testamen, o Wok bilong Aposel, o Revelesen.

Ritman:           Dispela em i tok bilong God.
Olgeta:             Yumi tenkyu long God.

Wanpela singsing i ken kamap nau.

man reading Bible

Gutnius

Sanap              Nau bai Pris o Dikon i ridim Gutnius.

Ritman:           Lod Jisas i stap wantaim yupela.
Olgeta:            Na wantaim yu.

Pris/Dikon:      Gutnius bilong Jisas Krais . . . . . i raitim, i stat long sapta . . . . . long lain . . . . .
Olgeta:            + Ona i go long yu o Lod.

Taim rit bilong Gutnius i pinis:

Rida:               Dispela em i Gutnius bilong Jisas Krais.
Olgeta:            Amamas i go long yu o Krais.

Long Sande na long sampela de, nau baimbai wanpela i autim tok bilong God.

Priest giving sermon

Tok Bilip Long Sande na long bikpela de bilong lotu, nau bai olgeta manmeri i autim Tok Bilip.

Pris:     Mipela i bilip long wanpela God tasol,
 

Collect - Readings - Gospel - Sermon

Olgeta:         Long God Papa i strong olgeta.
Em i mekim kamap heven na graun:
olgeta samting mipela i save lukim,
na olgeta samting mipela i no save lukim.

Mipela i bilip long Jisas Krais,
em wanpela tasol i Pikinini bilong God.
Long taim olgeta samting i no kamap yet,
em i stap pinis wantaim Papa.
Em i God tru.
Em i lait i kamap long lait,
na em i God tru i kamap long God tru,
em i gat laid long God Papa,
na i no gat wanpela i bin kamapim em.
Em i wankain tru long Papa.

Em i kamapim olgeta samting.
Em i laik kisim bek olgeta manmeri,
na em i kam daun long heven.
Long strong bilong Holi Spirit Vesin Maria i kisim bel,
na i karim em.
Long taim bilong Ponsias Pailat ol i nilim em long diwai kros
na em i karim pen bilong oraitim mipela.

Em i dai pinis na ol i planim em.
Tripela de i pinis na em i kirap gen olsem,
Baibel i tok.
Em i go bek long heven,
na i sindaun long hansut bilong Papa.
Bihain bai em i kam bek gen wantaim bikpela bilas,
bilong mekim kot long ol i stap yet,
na long ol i dai pinis.
Na kingdom bilong em i no ken pinis.

Mipela i bilip long Holi Spirit,
em i Bikpela, na i save givim laip.
Em i kamap long Papa wantaim Pikinini.
Mipela i adorim em na onaim em
wantaim Papa na Pikinini.
Em i bin autim tok long maus bilong ol profet.
Mipela i bilip long Sios i wanpela, na i holi,
na i katolik, na i apostolik.
Mipela i bilip long wanpela baptais
bilong pogivim rong,
Mipela i wet long kirap bilong ol manmeri i dai pinis,
+ na long laip i kamap bihain. Amen.
 

Nicene Creed

OL PREA

Brukim Skru

Ritman:       Yumi pre:
God strong olgeta, yu bin skulim mipela long givim tenkyu long yu, long olgeta samting: mipela i tenkim yu long . . . . . .
Papa mipela i tenkim yu.
Olgeta:        Long Jisas Krais Lod bilong mipela.
 
Ritman:       Yu bin promis long yu harim prea bilong ol husat i pre long yu wantaim bilip. Mipela i askim yu long helpim olgeta brata na susa bilong mipela long olgeta hap bilong graun, baimbai sios i kamap bung wantaim insait long laik bilong yu.
Lod bilong marimari.
Olgeta:        Harim prea bilong mipela.

Ritman:       Long dispela provins, na ol wok bilong sios long . . . . .
Lod bilong marimari.
Olgeta:        Harim prea bilong mipela.

Ritman:       Long het Bishop . . . . . na ol bisop bilong mipela; long ol pris na ol dikon; na long ol manmeri i wok helpim sios; long ol Holi brata na susa, na long dispela kongrigesin hia, mipela i askin yu long strongim ol.
Lod bilong marimari.
Olgeta:        Harim prea bilong mipela.

Ritman:      Long ol husat i bin lusim yu, bambai ol i ken kam bek long yu; long ol husat i tanim baksait long yu, bambai ol i ken tanim bel; long ol manmeri i no bilip long yu, bambai ol i ken luk save tru long Krais.
Lod bilong marimari.
Olgeta:         Harim prea bilong mipela.

man & cross

Ritman:       Long stretpela pasin na gutpela taim wantaim bel isi long olgeta hap long graun, na long ol lida bilong mipela na Elisabeth, Kwin bilong mipela; na long . . . . . Gavana Jenerol bilong mipela.
Lod bilong marimari.
Olgeta:        Harim prea bilong mipela.

Ritman:       Mipela pre long kantri bilong mipela, Papua Niu Gini; long ol man i gat pawa long lukautim mipela . . . . . , long dispela ples . . . . . . na long ol husat i stap na wok long hia.
Lod bilong marimari.
Olgeta:         Harim prea bilong mipela.

Ritman:       Long ol ples bilong mipela, na long ol papamama na ol pikinini; long ol tisa na ol lida husat i save soim ol gutpela pasin, long toktok na long wok bilong ol; long ol sumatim bambai ol i ken kisin stretpela tingting na tok tru bilong yu.
Lod bilong marimari.
Olgeta:        Harim prea bilong mipela.

Ritman:       Long ol manmeri na long wok bilong ol; long gaden kaikai na ol plantesin bilong mipela, bambai ol i ken kamap gut; long wok bisnis bilong mipela; long ol husat i wokabaut long kar na long sip na long balus.
Lod bilong marimari.
Olgeta:         Harim prea bilong mipela.

hands working

man sleeping

Ritman:       Oraitim bek husat i gak sik na pen long skin bilong em . . . . . , i gat sori na i sot long ol samting, i wari o pret; na bai yu blesim ol husat i lukautim long ol.
Lod bilong marimari.

Olgeta:         Harim prea bilong mipela.

Ritman:       Long ol tumbuna bilong mipela i din dai pinis, long ol husat i bin skulim mipela long pasin Kristen, na long olgeta kristen manmeri husat i dai pinis . . . . .  bai ol inap kisim lait na bel isi long han bilong yu.
Lod bilong marimari.
Olgeta:        Harim prea bilong mipela
 
Ritman:       Long mipela yet bai mipela inap long bihainim ol Holi manmeri na martir . . . . . long i stap gutpela wokman bilong Krais na bai mipela inap kisim amamas na i dai na malolo long Paradais na kisim glori bilong yu.>
Olgeta:        God Papa bilong marimari, harim ol dispela prea bilong mipela long nem bilong Jisas Krais Pikinini bilong yu na Lod bilong mipela. Amen.

Sanap

Pris:             Bel isi bilong Jisas, i stap wantaim yupela oltaim.
Olgeta:         Na wantaim yu.
Pris:             Yumi olgeta i bodi bilong Krais.
Olgeta:         Long wanpela Spirit yumi bin baptais, na yumi olgeta i wan bodi tasol.

Pris:             Yumi mas stap wanbel tasol long Holi Spirit, na wan rot tasol long pasin bilong bel isi.

 

Intercessions

OL OFA (Redim bret na wain)

Nau bringim bret na wain long altar—na t u ol ofa bilong ol pipol.

bread, wine, offerings

Long taim bilong ofaim bret.

Pris:             Ona long yu, God bilong heven na graun. Long gutpela pasin bilong yu na nau mipela i bringim dispela bret i kam long yu, i kamap long graun, na long hat wok bilong manmeri bai yu tanim i kamap bret bilong givim laip bilong oltaim.
Olgeta:        Ona long yu, God. Ona long yu oltaim.

Long taim bilong redim kap

Pris:             Long samting i save stap hait insait long dispela wara na wain, mipela inap kam stap insait long sindaun bilong Krais, em i daunim em yet, na i kamap olsem mipela.

Long taim bilong ofaim kap

Pris:             Ona long yu, God bilong heven na graun. Long gutpela pasin bilong yu na nau mipela i bringim dispela wain i kam long yu, i kamap long rop wain na long hatwok bilong manmeri.
Olgeta:        Bai yu tanim i kamap dring bilong givim laip bilong oltaim.

Oltaim mekim dispela prea:

Pris:             Lod bilong mipela,
olgeta pawa
na glori
na strong
na biknem
i bilong yu tasol.

Olgeta:         Olgeta samting i stap long heven na long graun,
ol i bilong yu yet,
nau mipela i givim bek long yu.

Na Pris inap tok:

God, Lod bilong mipela,
mipela i daunim mipela yet,
na long bel sori bilong mipela yet;
mipela i askim yu long kisim mipela,
na yu amamas long dispela Ofa
nau mipela i givim long yu.

Taim bilong wasim han:

Lod, wasim mi, na rausim ol pasin nogut bilong mi, na mekim mi kamap kiln.

Singim wanpela singsing.

 

Offertory

PREA BILONG GIVIM TENKYU

Sanap

Pris:              Lod Jisas i stap wantaim yupela.
Olgeta:         Na wantaim yu.
Pris:              Litimapim tingting bilong yupela long God.
Olgeta:         Mipela i litimapim tru.
Pris:             Yumi tenkyu long God, i Lod bilong yumi.
Olgeta:        Em i gutpela na i stret.

Pris:             Tru, i gutpela na i stret, long olgeta taim na long olgeta ples mipela i mas tenkyu long yu, God yu Papa holi, yu strong olgeta, yu God bilong oltaim; dispela mipela mekim long nem bilong Jisas Krais, Pikinini wanpela tasol bilong yu, Lod bilong mipela.
Long wanem yu mekim kamap olgeta samting, na yu mekim mipela i olsem yu yet, long em yu bin kisim bek mipela long kalabus long sin, yu mekim em i kamap man, na i dai pinis long diwai kros, na em i kirap bek bilong helpim mipela.
Long em yu mekim mipela i kamap ol manmeri bilong yu. Yu putim em antap wantaim yu, na em i sindaun long hansut bilong yu, long em yu salim Holi Spirit bilong givin laip long mipela.
 

The Great Thanksgiving

TENKYU BILONG OL BIKPELA DE BILONG LOTU

Pris:     Na nau mipela i laik givim tenkyu long yu . . . . .

ADVEN

Long wanem de bilong kisim bek mipela i kamap pinis, na long nem bilong Jisas yet, bai yu mekim olgeta samting i kamap nupela gen, taim em bai i kam bek wantaim olgeta pawa na gutpela bilas bilong em long mekim kot long ol manmeri bilong dispela graun.

Symbols of Jesus' lifeKRISTMAS . . . TAIM MARIA I BRINGIM JISAS LONG HAUS LOTU . . . TAIM ENSEL I AUTIM TOK LONG MARIA . . . NA DE BILONG NEM HOLI (BILONG JISAS)

Long wanem long pawa bilong Holi Spirit yet, Lod bilong mipela Jisas i bin kamap man olsem mipela na mama bilong em Maria i bin karim em, em yet i nogat sin olsem na em i rausim olgeta sin bilong mipela.

DE BILONG JISAS I KAMAP LONG PLES KLIA ... LUKLUK BILONG JISAS I SENIS

Long wanem taim em i bin stap namel long mipela olsem wanpela bilong mipela, em i bin soim mipela long gutpela bilas bilong em na i kisim mipela long ples tudak i go insait long gutpela lait bilong em yet.

TAIM TAMBU

Long wanem, long nem bilong Jisas yet, yu bin givim spirit long stiaim na strongim mipela yet, bai mipela inap daunim pasin nogut na kamap gut long gutpela pasin bilong yu.

TAIM JISAS I KARIM PEN NA DE BILONG KROS HOLI

Long wanem, bilong oraitim bek mipela, Jisas i bin bihainim tok bilong yu inap long taim em i dai long diwai kros. Dispela diwai i kilim Jisas em i mak bilong bilas bilong em nau. Em Jisas i bin lusim laip bilong em pinis long dispela diwai kros, tasol em i givim bek laip bilong mipela long in dai bilong em.

ISTA
BILONG DAI-MAN NA OLGETA SOL

Long wanem em i bin kirap bek gen long matmat wantaim gutpela bilas bilong em. Long kirap bek gen bilong em, em i brukim strong bilong indai na i givim laip bilong i stap oltaim oltaim long mipela.

JISAS I GO ANTAP
KRAIS EM I KING

Long wanem Krais i gat bodi bilong em yet taim em i kamap ples klia long ol disaipel bilong em na taim ol i lukluk i stap, em i wok long go bek insait long heven na em i stap King wantaim yu long gutpela bilas bilong em.

dove

TAIM HOLI SPIRIT I KAM LONG EKALESIA

Long wanem, dispela Holi Spirit tasol i soim rot long mipela long lukim ol samting i tru na i strongim mipela long autim gutnius bilong yu long olgeta manmeri bilong graun na long wok long yu, olsem ol pris bilong lain bilong King.

SANDE BILONG GOD TRIWAN

Long wanem yu bin soim mipela rot long lukim gutpela bilas bilong yu i wankain tasol olsem gutpela bilas bilong Pikinini bilong yu na bilong Holi Spirit tu, Tripela i stap wankain long pawa, tasol wanpela God, na Bikpela yet long kisim bikpela lotu na ona oltaim.

DE BILONG OL HOLI MANMERI

Long wanem, long pasin bilong . . . . na olgeta holi manmeri bilong yu, yu singautim mipela i kam long kisim gutpela pasin. Bai mipela i stap wantaim ol long wanpela Sios na mipela inap bihainim rot bilong ol na ran strong long dispela resis bai mipela tu i kisim gutpela bilas em i save stap oltaim.

Olsem long Jisas wantaim ol ensel, na ol biklain bilong heven, mipela i amamas na litimapim nem bilong yu, na mipela i tok (sing).

Olgeta:         Holi, holi, holi Lod,
God bilong strong na pawa,
heven na graun i pulap tru long glori bilong yu.
Hosana long antap ru.
+ Ona long em i kam
long nem bilong Lod.
Hosana long antap tru.

bread & wine with upraised hands

Brukim Skru
 

Proper Prefaces

Pris:             God Papa, mipela i askim yu long nem bilong Krais,
Pikinini bilong yu,
kisim dispela Ofa nau mipela i mekim
bilong givim biknem na tenkyu long yu.

Na long Holi Spirit bilong yu
mekim dispela Ofa long bret na wain i kamap
Bodi na Blut bilong Lod bilong mipela Jisas Krais.

Em yet long dispela nait,
taim ol i bin putim em long han bilong ol birua,
em i kisim bret na i tenkim yu,
na i brukim
na i givim long ol disaipel bilong em,
na i tok:

Yupela kisim na kaikai
dispela em i bodi bilong mi,
mi givim long yupela,
Yupela i mekim olsem bilong tingim me gen.

Na taim ol in kaikai pinis,
em i kisim kap,
na i tenkim yu,
na i givim long ol disaipel bilong em,
na i tok:

Yupela olgeta, kisim na dringim;
dispela em i blit bilong mi long nupela kontrak,
mi kapsaitim long tekewe sin bilong yupela
na bilong planti manmeri.
Yupela i mekim olsem bilong tingim me gen.

Olsema na, God Papa,
mipela i mekim dispela Bret,
na dispela Kap
long tinting gen long Jisas,
long tain em i bin karim pen
long kisim bek mipela,
long taim em i dai na kirap bek,
long taim em i go long heven,
na nau mipela i wet long lukim em i kambek
wantaim Glori bilong em.
Nau mipela i askim yu
long kisim dispela gutpela wok bilong mipela,
na bai mipela i kaikaim ol dispela samting holi,
bambai mipela i pulap long strong
na blessing bilong yu
Long dispela Krais tasol,
Bikpela bilong mipela,
long em,
na wantaim em,
long bung wantaim bilong Holi Spirit,
olgeta ona na biknem
i go long yu,
long biklain long heven
na long graun
i stap long taim bipo na nau
na long oltaim, oltaim.

Olgeta:         Amen.
+ Krais i din pai pinis.
Krais i kirap bek.
Krai bai i kam bek gen.

Pris:             Yumi pre olsem Jisas i bin tok na skulim yumi.
 

Eucharistic Prayer

Olgeta:         Papa bilong mipela,
yu i stap long heven,
nem bilong yu i mas i stap holi.
Kingdom bilong yu i mas i kam.
Mipela i mas bihainim laik bilong yu
long graun
olsem ol i bihainim long heven.
Nau yu ken givim mipela kaikai inap long dispela de:
na yu lusim ol rong bilong mipela.
Na yu no bringim mipela long traim,
tasol takewe mipela long samting nogut.
Kingdom, na strong, na biknem
i bilong yu tasol
oltaim oltaim. Amen.
 

Lord's Prayer

TAIM BILONG BRUKIM BRET

Pris:       Dispela Kap nau mipela blesim.
Olgeta:   Mipela olgeta i dringim, em i Blut bilong Krais.
Pris:       Dispela Bret nau mipela brukim.
Olgeta:   Mipela olgeta i kaikai, em i Bodi bilong Krais.
Pris:       Dispela Bret em i wanpela tasol, olsem na mipela olgeta i wan bodi tasol.
Olgeta:   Long wanem, mipela olgeta i kaikaim wanpela bret tasol.

breaking of the bread

Olgeta:

 

Lem bilong God,
yu tekewe sin bilong ol long graun,
marimari long mipela.

Lem bilong God,
yu tekewe sin bilong ol long graun,
marimari long mipela.

Lem bilong God,
yu tekewe sin bilong ol long graun,
givim bel isi long mipela.

(Taim bilong dai-man)

Lem bilong God,
yu tekewe sin bilong ol long graun,
givim malolo long ol daiman.

Lem bilong God,
yu tekewe sin bilong ol long graun,
givim malolo long ol daiman.

Lem bilong God,
yu tekewe sin bilong ol long graun,
givim malolo long ol long oltaim oltaim.

 
Breaking of the Bread

TAIM BILONG GIVIM AUT KOMUNIAN

Pris i singautim ol man na meri long kisim Holi Komunian:

Pris: Yupela i kam wantaim bilip,
na kisim Bodi bilong Krais
em i givim long helpim yupela,
na Blut bilong em,
em i bin kapsaitim long helpim yupela,
na kaikai long em long sol bilong yupela,
na givim tenkyu long em.

Pris na ol Minista i kisim Komunian pastaim na bihain ol i givim long ol man na meri.

Pris i tok taim em i givim Komunion.

Pris:     + Bodi bilong Krais.   na        + Blut bilong Krais.

Ol inap singim wanpela or sampela singsing long taim bilong kisin Komunian.

giving the bread & wine
 

Administration of Communion

PINIS BILONG LOTU . . . . . . . GIVIM TENKYU

Jesus with people

Brukim Skru

Pris:              Lod Jisas i stap wantaim yupela.
Olgeta:          Na wantaim yu.

Pris:             Yumi pre:
God strong olgeta,
yu i stap oltaim oltaim.
Mipela i tenkim yu tru long kaikai
yu bin givim mipela insait long dispela
Holi Sakramen,
em bodi na blut bilong pikinini bilong yu,
Jisas Krais,
Ridima bilong mipela.
Mipela i tenkyu long ol lain manmeri
i paslaim long mipela na i bilip tru,
bambai mipela inap long mekim ol gutpela wok
yu bin redi-im long mipela.

Olgeta:        Nau mipela i laik givim ol bodi na sol bilong mipela yet i go long yu, God, na mekim ofa i gat laip i go long Lod bilong mipela, Jisas Krais.
Salim mipela i go long strong bilong Holi Spirit, long mekim gutpela sindaun, na gutpela wok, bilong givim ona na biknem long yu. Amen.

Pris:             Orait, yupela i go nau wantaim bel isi;
      givim laik bilong yupela long God,
      na mekim wok bilong Em.
Yupela i pulap long amamas
     na strong bilong Holi Spirit.

God i strong olgeta i blesim + yupela, Papa God, na Pikinini bilong em, na Holi Spirit, i stap wantaim yupela nau na inap long oltaim, oltaim.

Olgeta:            Amen.

Pris wantaim husat Minista i helpem em, ol i mas kaikaim na dringim ol samting i stap yet bihain long ol pipol i kisim Komunian pinis, o larim i stap long olta na bihain putim long sambai sacrament.

People leaving church

Thanksgiving & Dismissal

 

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld