|
The Book of Common Prayer | ||||||
|
|
ATALATALA TAUTAUFAA IA FIAFI OSI. KOAI ei faia a value e afioake oki ia value nei faia la, ia ei faia
a feina e taunatai ki te leo, ia ei faia a feina e sika, kai
fakamauliai naata.—Ezekiel 18. 27. |
Evening Prayer |
TONOKU fethuokana! a Tuitui e
tapu noi tanneveia fakavomai khitatou potatu takuamataina ia tatu takutalaina
atatu value, ia atatu anana
tapeo; kaua ini pepio, ia aua khoutou no afitina a value ia mata o God
e Tukimana a Thamatatou ie luna; naua tatu taku tala inane
matatio manamanatu sika, ia ite faka peupeu, ia ite manatua siakina,
ia ite faifekau tautalia na leo; khitatou koio toa te manatua siakina
a value, takina tana lavoi, ia tana fakaloalofa siaiala ne matu. ¶ Fana fenua latu tokotuli o takua
talaina a value. |
Exhortation |
OPA Tukimana, Tukifakalofa; khimatou ne
sipa, ne alala vale ite ala ou, mana ni sheep ne lavaki, Khimatou
ne tautalia koia ina a feina o matu nakau nei manatua mananiaina.
Khimatou ne tetua siaki to leo fakali e tapu; ka khimatou siai ne faia
afeina kone takua poke fai; ka khimatou ne faia afeina koe lilia, a te
mauli siai ne takoto ala i khimatou. ¶ A te Priest ko tuake koi paua a talatala unuia siakina a value, ka tana fenua koi tokotuli. GOD Tukimana, Thamana o Lord thatou Jesus Christ sia nei tulia e nanakau
pokoai anavalue eai po ke mate, naua poke afioake oki iananana
tapeo, poke mauli: ia nei fakamanainane tanai no fai
fekau i na leo, ia nei una khilatou, po latu takuatakua, ia
po latu menainane ki tanai e manatu-siaki, ia e unuia-seakina
ia o manatua siakina alatu kaimauli i ki tanai osi no onamanatua
siakina maoli, ia latu e faka maolia tauateina na leo lavoi e tapu. ¶ Ia iei lani ti tai Faifekau koi tokotuli, a kai pauai talatala tautaufaa nei ke ui ai te unui siaki a value. GOD au anana niana fakalofa iani manatua siakina a kai mauli; koa lono alofa mai ki khimatou no tautaufaa peupeu atu ki te koe; koa unuia sia kina i khimatou a fau value ei lisia ia e fii i khimatou; pa matu fakamafaina a Jesus Christ e tu i loto no tautau-fatu ki te koe i khimatou. Amen. ¶ E koa talatala tautau-faa nei. LORD khimatou no tau neveiatu akoe, koa lono fakalofa mai kia matu tautau-faa; koa lavoina khimatou ne taku talaina atu amatu kai mauli, koa unuia alofa ina ikhimatou a value osi e ipepeia khimatou, ia ei faka poina o matu nakau ia Jesus Christ a Lord khimatou. Amen. ¶ A te tai no Faifekau ke toko tuli, a kai paua te Tautaufaa
a Lord; a tana fenua latu takua fakatai maia. |
Confession & Absolution |
OPA ieluna, Toinoa e Tapu. Te malama ou keau. Manai ei tulia e tonakau ke maoli i lalo nei mana koe eluna. Aumai anei ni kaikai ke taunatai mai anei. Koa manatua siakina amatu kaimauli, mana ko khimatou no manatua siakina alatu kaimauli. Aua to sukusukuane khimatou kia pio; Koa toa khimatou ia value. Niou to malama, ia a mana ia namalaama e takoto e takoto. Amen. ¶ Aia fai fekau kai takua po, Lord a fania a matu nutu. ¶ Khilatou osi latu thuake te Priest koi takua po, Valo thonu ia Opa, ia Nataliki, ia a Tupu e Tapu; ¶ A ko, phau e ka lono ia Psalm e taunatai
kia lan osi. A koio phauai ei tuitui e tapu o te leo tuai.
A koio phau, e ka lono, |
Lord’s Prayer |
TUKUMAULI E VALO THONU. TUKUMAULI e valo thonu ia Lord: ia tuku aota e makoekoe takina God e
fakamaulioku. ¶ E te Psalm nei. |
Magnificat |
Psalm 98. TU lono ite lono e fou kia Lord: takina nei faia a
feina ke. ¶ A ko, io phau ai mana Tuitui e Tapu
ate leo e fou, a koio lonoa ite lono nei, |
Cantate Domino |
LORD KOA SUKUANE. S. Luke 2. 29. LORD koa sukuane maluina te taiau: mana kone takua
Ia. ¶ E te Psalm nei. |
Nunc dimittis |
GOD KOA LAVOINA KHIMATOU. Psalm 67. GOD koa lavoina khimatou koa fakalavoina khimatou: koa tulama khimatou
iomata. ¶ A te tai fai fekau matana fenua ko
thu, o paua fakatai te fakamoli a tanai una. |
Deus misereatur |
IAU we fakamaolia God a Opa e Tukimana
nei faka tulia a eluna
ia a lalo. ¶ A ia fai fekau ko takua po, A Lord ke nofo ato i khoutou. ¶ A Latu ko tokotuli, aia fai fekau koi takua po, Tatu tautaufaa. Lord, alofa ikhimatou. ¶ A latu paua te tautaufaa a Lord ia leo e laefa. |
Apostles’ Creed |
OPA ieluna, Toinoa e Tapu. Te malama ou keau. Manai ei tulia e tonakau ke maoli i lalo nei mana koe eluna. Aumai anei ni kaikai ke taunatai mai anei. Koa manatua siakina amatu kaimauli, mana ko khimatou no manatua siakina alatu kaimauli. Aua to sukusukuane khimatou kia pio; Koa toa khimatou ia value. Amen. ¶ Aia fai fekau ko tuake koi takua po, Lord vusia mai to alofa ki khimatou. ¶ Te tai faifekau kei pau te Collect, ia a tautaufa
e lua nophauloa ialan osi. |
Lord’s Prayer |
TE TAUTAUFAA NALUA, ITE MELO. GOD e fakalii mananina e Tapu, ia ni manatuna e lavoi,
ia ni faifekau e sika; sukumai kia taiau te melona te malama siaiala
neitoa; o matumanava koio tauatea tana lonoatu ki te leo fakaliou,
khimatou koio nofo thau nofo melo, seai ne mathaku ia tanala tauaina
ko koe, koe tuepaina khimatou, ia Jesus Christ tomatu fakamauli; e faifekau
e tau kia matu kaimauli. Amen. |
The Second Collect at Evening Prayer. |
A TAUTAUFAA NATOL. LORD Khimatou notauneveiatu a koe, tulama o matu popouli; tuipaina alofaina khimatou ialapele o te ponei; takina ko te fakoto a toataliki e kotaisi sika e fakamauli o matou, ko Jesus Christ. Amen. ¶ A latu ko thuake a lono, a latu koio
tokotuli oki o tautaufaa. |
Collect for Aid against all Perils. |
LORD Tukimana, God Tukimauli loa, a koe khoe no faia afeina
kee, una
ifo mai o tupua e vakhamu mauli, kie luna o tana Bishop
ma tanai no vaole i eluna o te Valoa-mata osi, linia
ifo loa ki khilatou to au lavoi, khilatou koio faia maoli manai
i tonakau. Lord aumai ei nei aina kotamatu faka mafaina a Jesus
Christ e tu iloto no tautaufaa tu ai i khimatou. Amen. |
Prayer for the Clergy and People |
TE TAUTAUFAA A S. CHRYSOSTOM. GOD Tukimana, kone vakhamu ki khimatou po matou osi po matu tautaufaa tu ki te koe anei; ia kone takua po atai e tokolu e tokotolu e kutu o manamanatu ki Toinoa, koavane afeina latu no tau neveiatu ai; Lord, koa fakatulia mai manai io matu nakau anei; ia amatu tautaufaa ke taunatai tana ioaina mai khimatou; Aumai ki khimatou ni ilo o te maoli ou ite malama nei, ia te mauli loa ite malama i te tana. Amen. 2 Cor. 13. 14. TE vakhamu a Lord khimatou Jesus Christ, ia te fakatoo a God, ia te pulpul ma Tupu e Tapu, ke takoto mai i khitatou osi ke loa-loa, ke loa-loa. Amen. KOSI A TAUTAUFAA O TE AFIAFI. |
A Prayer of Saint Chrysostom |
Return to the Book of Common Prayer in Pileni
Web author: Charles Wohlers | U. S. England Scotland Ireland Wales Canada World |