C of E logo The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    Liber Precum Publicarum (1560)

 

Ordo Visitationis Infirmorum

ET COMMUNIO

eorundem

_________________________

Ingrediens sacerdos domum infirmi dicat:

Pax huic Domui, et omnibus habitantibus in ea.

Tunc ascendens ad ęgrotum, flexis genibus, dicat,

NE reminiscaris, Domine, peccata nostra vel parentum nostrorum. Parce Domine, parce populo tuo, quem redemisti pręcioso sanguine tuo, ne in ęternum irascaris nobis.

Kyrie eleyson.
Christe eleyson.
Kyrie eleyson.

Pater noster qui es in cœlis, Sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in cœlo, & in terra. Panem nostrum quotidiamum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, sicut & nos dimittimus debitoribus nostris.
 

The Order for the Visitation & Communion of the Sick

Minister: Et ne nos inducas in tentationem.
Responsio: Sed libera nos a malo.
Minister: Domine salvum fac servum tuum.
Responsio: qui suam fiduciam in te collocat.
Minister: Mitte eum* Domine angelum* de sanctuario tuo.
Responsio: Et potenter defende eum.
Minister: Nihil pręvaleat inimicus in eo :
Responsio: Et filius iniquitatis non noceat ei.
Minister: Esto ei Domini turris fortitudinis :
Responsio: A facie inimici.
Minister: Domine exaudi orationem nostram :
Responsio: Et clamor noster ad te veniat.

Oremus.

RESPICE Domine de cœlo, visita servum tuum, respice eum oculis misericordię tuę, consolare eum ut in te certo confidat : defende eum ab insidiis inimici, et serva eum in pace perpetua et quiete. Per Jesum Christum Dominum nostrum. Amen.

EXAUDI nos, omnipotens et misericors Deus, extende consuetam misericordiam tuam ad hunc servum tuum ęgrotantem: visita illum domine, ut invisisti socrum Petri, et servum Centurionis : sic visita et restitue hunc sanitati, si ita tibi visum fuerit: vel fac eum ita perferre hanc afflictionem, ut post hanc vitam tecum vivat in ęternum. Amen.

Utatur autem ista ad ęgrotum exhortatione, vel consimili.
 

Suffrages

 

*Should be eum & angelum

HOC scias, carissime frater, Christum esse Dominum mortis et vitę, juventutis, fortitudinis, sanitatis, senectutis, et infirmitatis. Quare persuasum tibi sit, quod quicunque tuus fuerit morbus, is Deo volente et sciente tibi contingat, et quacunque tandem de causa, sive ut probet tuam pacientiam, sive ad exemplum aliorum, ut fides tua in die Domini inveniatur ad laudem, gloriam et honorem Dei, et augmentum fœlicitatis vitę ęternę, sive etiam ad correctionem et castigationem de aliquo, quod offendit oculos cœlestis Patris : noveris certo, quod si vere te pœniteat peccati, et ęquo animo feras hanc afflictionem, confisus in misericordia Dei, promissa propter Filium suum Dominum nostrum Jesum Christum, gratias agens pro hac paterna visitatione, et te humiliter subjicias divinę ejus voluntati, tibi proderit ad salutem, et promovebit te in recta via, quę ducit ad vitam ęternam.

Si ęgrotus fuerit admodum debilis, poterit Minister hic facere finem exhortationis : alioquin perget in sequentibus.

    Quare in optimam partem accipias hanc correctionem. Quem enim diligit Dominus, hunc castigat. Imo, ut D. Paulus inquit : Flagellat omnem filium quem recipit. Item si fertis castigationem, offert semetipsum vobis, ut propriis filiis. Quis enim est filius, quem pater non castigat? Si non estis subjecti correctioni, cujus omnes germani filii sunt participes, nothi estis et spurii, non legitimi filii. Quare cum patres nostri carnales nos castigent, et nihilominus obsequimur illis cum omni reverentia, nunquid multo magis debemus obedire spirituali Patri, ut vivamus? Et illi quidem paucis diebus nos correxerunt pro ipsorum voluntate: Ipse vero nos castigat propter nostram utilitatem, ut participes simus suę sanctitatis. Hęc verba, carissime frater, propter nostram consolationem et instructionem scripta sunt, ut pacienter et cum gratiarum actione feramus cœlestis Patris correctionem quancunque, et per quęcunque adversa placuerit illi nos visitare. Neque enim major consolatio Christiano esse debet, quam ut similis fiat imaginis Filii Dei, in perferundis ęrumnis et adversis ac infirmitatibus. Quemadmodum igitur Christus ipse non ante ingressus est in gloriam, quam pateretur, sed ante crucifixus est, quam glorificatetur :ita profecto via ad gloriam est pacientia tribulationum : et transitus ad vitam est cum Christo mori, ut una cum ipso resurgamus a morte, et perfruamur vita ęterna. Feras igitur tuam infirmitatem ęquo animo, et memineris professionis tuę in baptismo. Cum autem post hanc vitam reddenda sit ratio justo Judici, a quo omnes sine respectu personarum oportet judicari, exhortor te, ut examines te ipsum, et quomodo cum Deo et cum omnibus hominibus tecum convenit, ut dum te ipsum accusas et judicas, pro peccatis invenias misericordiam apud cœlestem Patrem propter Christum, et ne accuseris aut damneris in tremendo judico. Recitabo igitur articulos fidei, ut noris utrum vere credas illa, quę Christianum credere oportet.

Hic sacerdos recitabit articulos Symboli, dicens in hunc modum.

CREDIS in Deum Patrem Omnipotentem, Creatorem cœli et terrę? &c.
 

Exhortation

Quemadmodum fit in Baptismate.

Tunc examinabit illum sacerdos, num sit in caritate cum omnibus hominibus, exhortans illum, ut ex toto corde condonet illis, a quibus injuria affectus fuerit. Et si aliquos ipse offenderit, aut injuria affecerit, precetur ut sibi condonent.

Et si ante non dondiderit testamentum, tunc condat, & dicat, quę ei debentur, et vicissim quę debeat, propter quietem posteritatis et amicorum. Sępe autem in concionibus divites et potentes moneat, de condendo testamento dum valent.

Hic ne omittatur, quin Minister agat cum infirmo de eleemosyna danda pauperibus.

Si ęgrotus sentit suam conscientiam gravatam esse aliqua in re, de illa sacerdoti privatim confiteatur: et finita confessione, Minister utetur hac forma absolutionis.
 

Note that these rubrics are arranged as in the 1549 Book, rather than the 1559 Book.

DOMINUS noster Jesus Christus, qui dedit potestatem Ecclesię absolvendi a peccatis pœnitentes, et credentes Evangelio, ipse ex infinita misericordia indulgeat tibi peccata tua : ego vere autoritate ipsius mihi commissa absolvo te ab omnibus peccatis, in nomine Patris et Filii, et Spiritus Sancti. Amen.

Deinde Minister recitabit subsequentem Collectam, dicens,

O MISERICORDISSIME Domine, qui juxta multitudinem misericordię tuę deles peccata pœnitentium, ita ut eorum amplius non memineris, aperi oculos misericordię tuę super hunc famulum tuum, qui petit misericordiam et remissionem peccatorum ex toto pectore. Renova, amantissime Pater, quicquid in eo subversum est fraude et malitia satanę, vel carmali concupiscentia, et fragilitate humana : conserva et custodi hoc ęgrotum membrum in unitate Ecclesię : vide contritionem ejus, respice lachrymas, pœnasque mitiga aut amove, ut placet divinę voluntati tuę. Et quia in tua misericordia tantum confidit, noli imputare ei priora peccata, sed cum eo in gratiam redi, propter merita dilectissimi Filii tui Domini nostri Jesu Christi.
Absolution


Tunc oret Minister hunc Psalmum. lxxi.

Antiphona.

SALVATOR mundi, salva nos. Qui per Crucem et pręciosum sanguinem redemisti nos, adjuva nos, te rogamus, O Deus.

Collecta.

OMNIPOTENS Deus, qui est fortitudo omnium in se sperantium, cui omnia in cœlo et in terra et subtus terram obediunt, nunc et semper sit tibi protector, et faciat cognoscere et sentire, quod non sit aliud nomen datum sub cœlo hominibus, in quo et per quod tu recipias salutem et sanitatem, pręter nomen Domini nostri Jesu Christi.

 

 

Psalm 71

 

 

Si videtur commodum, dicatur etiam his Psalmus, pro usitata ante hęc tempora, visitatione.
Psalmus. xiiii. (vel xii.)*

  

*From the 1549 Book; not found in the 1559 BCP.

Small crossSmall crossSmall crossSmall cross

Communio Infirmorum.

 

Cum omnes mortales subjeci sint infinitis periculis, infirmitatibus, et ęrumnis, et semper incerti sint, quando ex hac vita erit emigrandum : Ideo ut semper sint parati, et in expectatione mortis, quandocunque Deus voluerit, Pastor subinde, sed pręsertim pestis tempore, admoneat parochianos, ut frequenter communicent sacramento Corporis et Sanguinis Domini. Sic enim cavebitur, ne cum subito fuerint correpti morbo, soliciti sint pro Sacra Communione.

Verum si infirmus non poterit venire in Ecclesiam, et petit sibi dari Sacramentum in domo sua, significabit tum demum pridie* aut primo mane parocho, quot cum ipso una velint communicare.

Quod si contingat eodem die Cœnam Domini in Ecclesia celebrari, tunc sacerdos in cœna tantum sacramenti servabit, quantum sufficit ęgroto : et mox finita cœna, una cum aliquot ex his qui assistunt ęgroto, et interfuerunt cœnę, et postremo cum infirmo.

Sed primo fiat generalis confessio, et absolutio, cum Collecta, ut supra est pręscriptum.

Sed si infirmus illo die petat communionem, quo non celebratur cœna, tunc sacerdos in loco decenti, in domo ęgroti, celebrabit Cœnam, hoc modo.

 

The Communion of the Sick

 

 

 

 

 

 

 

*an error - should be postridie

Oremus.

OMNIPOTENS ęterne Deus, conditor humani generis, qui quos diligis corrigis, et castigas omnem filium quem recipis, quęsumus, ut miserearis huic servo tuo infirmo, et pręsta, ut pacienter hanc infirmitatem ferat, et recuperet sanitatem, si ita tibi videbitur, et quandocunque hinc emigraverit, immaculatus perveniat ad vitam sempiternam.

Epistola. Heb. xii.

FILI mi, ne neglexeris correptionem Domini, neque deficias, cum ab eo argueris. Quem enim diligit Dominus, corripit : flagellat autem onmem filium quem recipit.

Evangelium. Joan. v.

AMEN amen dico vobis, qui sermonem meum audit, et credit ei qui misit me, habet vitam ęternam, et in condemnationem non veniet, sed transivit a morte in vitam.

 

The Collect

  
Minister:
Dominus vobiscum.
Responsio: Et cum spiritu tuo.
Minister: Sursum corda. &c.

usque ad finem, ut supra dictum est. [in Cœnam Domini.]

Cum venitur ad distributionem Sacramenti Corporis et Sanguinis Christi, Sacerdos primo communicet, deinde alii cum ęgroto, qui sese ad hoc prępararunt.

Si eodem tempore visitatur, et recepturus sit Sacram Communionem ęgrotus, licebit sacerdoti (quo citius officium utrumque absolvat) Visitationem finem facere, cum ventum fuerit ad Psalmum, In te Domine speravi, atque mox incohare officium, atque mox incohare officium Sacrę Communionis.

 

 

Small crossSmall crossSmall crossSmall cross

Sepultura

Sacerdos procedat obviam feretro, ad ingressum Cœmeterii, et dicat, aut ministri et clerici qui cum eo sunt, canant, euntes ad sepulchrum, has Antiphonas.

Joannis xi.

EGO sum Resurrectio, et vita. Qui credit in me, etiamsi mortuus fuerit, vivet : et omnis qui vivit et credit in me, non morietur in ęternum.

Job. xix.

SCIO quod Redemptor meus vivit, et in novissimo die de tera surrecturus sum. Et rursum circundabor pelle mea, et in carne mea videbo Deum. Quem visurus sum ego ipse: et oculi mei conspecturi sunt, et non alius.

i. Timo. vi.

NIHIL intulimus in mundum, videlicet nec effere quicquam possumus : sed habentes alimenta, et quibus tegamur, his contenti erimus.

Job. i.

DOMINUS dedit, Dominus abstulit : sicut Domino placuit, ita factum est: sit nomen Domini benedictum.

Cum ventum est ad sepulchrum, dum cadaver paratur imponendum, dicatur aut canatur.

Job. xiiii.

HOMO natus de muliere, brevi vivens tempore, repletur multis miseriis. Qui quasi flos egreditur et conteritur, et fugit velut umbra, et nunquam in eodem statu permanet.

Antiphona.

MEDIA vita in morte sumus : quem quęrimus adjutorem, nisi te Domine? qui pro peccatis nostris juste irasceris. Sancte Desu, Sancte fortis, Sancte et misericors Salvator, amarę morti ne tradas nos. Tu, Domine, qui cognoscis occulta cordium nostrorum, noli claudere aures tuę misericordię ad preces nostras, sed parce nobis, Sanctissime Deus, fortis, misericors Salvator, et judex ęquissime, ne derelinquas nos in hora mortis nostrę.

Dum cadaver terra injecta operitur, sacerdos dicat.

CUM Deo visum sit ex immensa sua misericordia animam carissimi fratris nostri nunc defuncti ad se suscipere, corpus suum sepulchro committendum curamus, terram terrę, cineram cineribus, pulverem pulveribus, cum certa et constanti spe Resurrectionis ad vitam ęternam: Per Dominum nostrum Jesum Christum, qui transformabit corpus humilitatis nostrę, configuratum corpori claritatis suę, juxta potentiam operationis suę, qua potest sibi subjicere omnia.

Tunc recitatur Antiphona.
 

 

The Order for the Burial of the Dead

AUDIVI vocem de cœlo, dicentem mihi : Scribe : Beati mortui, qui in Domino moriuntur a modo. Etiam dicit Spiritus, ut requiescant a laboris suis.
 
Apo. 14.

   Deinde legatur Lectio. i. Cor. xv.

CHRISTUS surrexit ex mortuis : primitię eorum qui dormierant, fuit . . . cum sciatis quod labor vester non est inanis in Domino.

Finita Epistola, Minister dicet:

Kyrie eleyson.
Christe eleyson.
Kyrie eleyson.

    Pater noster qui es in cœlis. &c.

    Minister: Et ne nos inducas in temptationem.
    Responsio: Sed libera nos a malo.

Minister.

Oremus

OMNIPOTENS Deus, apud quem vivunt spiritus illorum qui hinc decesserunt, et quocum animę electorum, postquam exuerunt onus hujus carnis, lętitia et fœlicitate fruuntur : gratias agimus tibi immensas, propterea quod expedire voluisti .N. nostrum fratrem, ex ęrumnis hujus mundi impii, precantes ut placeat infinitę tuę bonitati brevi explere numerum electorum tuorum, et maturare gloriam regni tui, ut nos una cum fratre nostro, et omnibus aliis vita defunctis in vera fide et confessione nominis tui, consequamur perfectam absolutionem, et beatitudinem, tum corporis tum animę, in tua perpetua et sempiterna gloria. Amen.
 

The Lesson

Col. 1.
2 Thes. 4.

Collecta.

MISERICORS Deus, Pater Domini nostri Jesu Christi, qui est Resurrectio vitę, in quem quicunque creiderit, vivet, etiamsi moriatur; et quicunque vivet et credit in ipsum, in omnem ęternitatem non morietur : qui nos docuit etiam, per sanctum Apostolum suum Paulum, ut non tristaremur, tanquam ii qui spem non habent, illorum cause qui dormiunt in ipso : supplices te petimus, O Pater, ut nos suscites a morte peccati ad vitam justitię, ut quum decedimus ab hac vita, quiescamus in ipso, prout spes est nostrum fratrem quiescere, et ut in communi illa resurrectione extremi diei reperiamur accepti coram te, et recipiamus illam benedictionem, quam dilectus tuus Filius enunciabit omnibus iis, qui diligunt ac verentur te, dicens : Venite benedicte filii Patris mei, recipite regnum illud, quod vobis paratum fuit ab origine mundi. Largire hoc, quęsumus te, misericors Pater, per Jesum Christum Mediatorem ac Servatorem nostrum. Amen.
 

 

The Collect

Return to the 1560 Latin Book of Common Prayer

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld