Urnaí na Maidine
Morning Prayer
Urnaí na Nóna
Evening Prayer
An Liodán
The Litany
Urnaithe agus Breith Bhuíochais
Prayers & Thanksgivings
An tSaltair
The Psalter
An Chomaoineach Naofa
Holy Communion
Na nOrthanna, Eipistlí, agus Soiscéalta
Collects, Epistles, & Gospels
Seirbhís Pheannaide
A Penitential Service
Breith Bhuíochais ar son Beannachtaí an Fhómhair
Thanksgiving for the Blessings of the Harvest
Baiste Poiblí Naíonán
Public Baptism of Infants
Baiste Príobháideac Leanaí
Private Baptism of Children
Teagasc Críostaí
Catechism
Ord an Daingnithe
Confirmation
Sollúmú an Phósta
Solemnization of Matrimony
Coisreacan na mBan
Churching of Women
Cuairtíocht na nOthar
Visitation of the Sick
Comaoineach na nOthar
Communion of the Sick
Adhlacadh na Marbh
Burial of the Dead
Adhlacabh Leanaí a Baisteabh
Burial of Children
Malairt Foirme d’Urnaí na Nóna,
I agus II
Alternative Forms of Evening Prayer
The entire book is available as PDF images. Click on the links below to download each section:
|
Title
page of 1712 English / Gaelic BCP (Griffiths 64:3). Clicking on image
will bring up a larger, more readable copy. Also available in PDF graphics from Google Books and the Internet Archive. |
|
|
The
Book of Common Prayer was first translated into Irish Gaelic in
1608, and has gone through several editions and printings since
then. The one used here was printed in 1965 and is a translation
of the Church of Ireland's 1926 Book of
Common Prayer. It appears in David Griffiths' Bibliography
of the Book of Common Prayer as 64:11 and contains most of
the Irish BCP: the Ordinal, Baptism of Adults, and a few other services
are omitted.
Irish
Gaelic BCP's have always been printed in Gaelic script. While
this form of writing does contain the same letters as the more
familiar Roman, it can be somewhat difficult to decifer for
those unfamiliar with it, particularly in older printings. Because
it is fairly different, we have used here a Gaelic font (Bunchló)
similar to that in the original and present the services here
as Adobe Acrobat (PDF) files, so as to maintain the Gaelic script. We
also have all the linked services at left available as a single
PDF.
Additionally we have an earlier (1931) edition available as PDF graphics. This translation is listed by Griffiths as 64:9 and includes the main services, a selection of Psalms, and the Collects. See the link below.
|
|