The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    Das Allgemeine Gebetbuch
The Book of Common Prayer in German (1892)

 

Die Litanei
oder
Das allgemeine Bitt-Gebet.


¶ Soll Sonntags, Mittwochs und Freitags nach dem Morgen-Gebet gebraucht werden.

 

First page from the 1892 German Litany.
 

 

O Gott Vater im Himmel: Erbarme Dich über uns arme Sünder.

    O Gott Vater im Himmel: Erbarme Dich über uns arme Sünder.
    O Gott Sohn, der Welt Heiland: Erbarme Dich über uns arme Sünder.
    O Gott Sohn, der Welt Heiland: Erbarme Dich über uns arme Sünder
    O Gott Heiliger Geist, der vom Vater und vom Sohne ausgehet: Erbarme Dich über uns arme Sünder,
    O Gott Heiliger Geist, der vom Vater und vom Sohne ausgehet: Erbarme Dich über uns arme Sünder.
    O heilige, hochgelobte und herrliche Dreieinigkeit, drei Personen und ein Gott: Erbarme Dich über uns arme Sünder.
    O heilige, hochgelobte und herrliche Dreieinigkeit, drei Personen und ein Gott: Erbarme Dich über uns arme Sünder.
    Gedenke nicht, Herr, unsrer Missethaten, noch der Missethaten unserer Väter; strafe unsere Sünden nicht in Deinem Zorn; verschone uns lieber Herr; verschone Dein Volk, das Du erlöset hast mit Deinem theuersten Blute; und zürne mit uns nicht ewiglich.
    Verschone uns lieber Herr.
    Vor allem Übel und Unfall; vor Sünde; vor der Lift und den Anläufen des Teufels; vor Deinem Zorn und vor der ewigen Verdammniß;
    Behüt uns, lieber Herr.
    Vor aller Verblendung des Herzens, vor Stolz, Hoffart und Heuchelei; vor Neid, Haß und Bosheit und vor aller Unbarmherzigkeit:
    Behüt uns, lieber Herr.
    Vor allen unmäßigen und sündlichen Begierden; vor allem Betrug der Welt, des Fleisches und des Teufels:
    Behüt uns, lieber Herr.
    Vor Sturm und Ungewitter; vor Seuche, Pestilenz und theurer Zeit; vor Krieg und Blutvergießen; vor bösem, schnellem Tod:
    Behüt uns, lieber Herr.
    Vor Zwietracht, Verschwörung und Aufruhr; vor aller falschen Lehre; vor Ketzerei und Abfall; vor Verstockung des Herzens und Verachtung Deines Wortes und Gebotes:
    Behüt uns, lieber Herr.
    Durch das Geheimniß Deiner heiligen Menschwerdung; durch Deine heilige Geburt und Beschneidung; durch Deine Taufe, Fasten und Versuchung.
    Behüt uns, lieber Herr.
    Durch Deinen Todeskampf und blutigen Schweiß; durch Dein Kreuz und Leiden; durch Dein theures Sterben und Grablegung; durch Deine herrliche Auferstehung und Himmelfahrt; und durch die Einkehr des Heiligem Geistes:
    Behüt uns, lieber Herr.
    In all unsrer Trübsal; in guter Zeit in unsrer letzten Roth und am jüngsten Gericht:
    Behüt uns, lieber Herr.
    Wir Sünder bitten Dich, o lieber Herr und Gott, Du wollest uns erhören, und Deine heilige allgemeine Kirche auf rechtem Wege führen und regieren
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, alle christlichen Regenten und Beamten zu segnen und zu erhalten, damit ihnen Gnade werde, Gerechtigkeit auszuüben und Wahrheit zu erhalten
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, alle Bischöfe, Priester und Diakonen zu erleuchten mit rechtem Wissen und Verstehen Deines Wortes, damit sie dasselbe in reiner Lehre und heiligem Wandel verkündigen
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, treue Arbeiter in Deine Ernte zu senden:
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, Dein Volk zu segnen und zu behüten:
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, allen Völkern Frieden und Eintracht zu verleihen:
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, uns ein Herz zu geben, welches Dich liebt und fürchtet und mit Eifer Deinen Geboten nachlebt:
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, Deinem Volke immer reichere Gnade zu verleihen, damit sie Dein Wort mit Sanftmuth hören, mit reiner Liebe aufnehmen und des Geistes Früchte bringen:
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, alle Irrende und Verführte auf den Weg der Wahrheit zurückzuführen:
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, die in der Gnade stehen, darinnen zu bestärken; schwachen Herzen beizustehen und zu trösten; Gefallene aufzurichten und endlich Satan unter unsre Füße zu treten:
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, Allen, so in Gefahr, Roth und Trübsal sind, mit Trost und Hilfe zu erscheinen:
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, alle Reisenden. zu Lande oder Wasser; alle Frauen in Kindesnöthen, alle Kranken, und zarten Kindlein zu erhalten; und aller Gefangenen Dich gnädig anzunehmen:
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, alle Wittwen und Waisen, alle Trostlosen, und Bedrückten zu beschirmen und versorgen:
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, Dich aller Menschen zu erbarmen:
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, unsern Feinden, Verfolgern und Lästerern zu vergeben und ihren Sinn zu ändern:
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, die mancherlei Früchte des Feldes uns zu Nutze zu geben und bewahren, damit wir dieselben zu seiner Zeit in Dankbarkeit genießen mögen:
    Wir bitten Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Daß es Dir wohlgefallen möge, uns rechtschaffene Buße zu verleihen; all unsre Sünde, Trägheit und Unwissenheit zu vergeben; und uns mit der Gnade Deines Heiligen Geistes zu begaben, daß wir unser Leben bessern mögen nach Deinem
heiligen Wort:
    Wir bitten, Dich, erhör uns, lieber Herr.
    Sohn Gottes, wir bitten Dich, erhör uns.
    Sohn Gottes, wir bitten Dich, erhör uns.
    O Gotteslamm, das der Welt Sünde trägt:
    Gieb uns Deinen Frieden.
    O Gotteslamm, das der Welt Sünde trägt:
    Erbarm Dich über uns.

¶ Der Geistliche mag hier seinem Gutdünken nach alles Nachfolgende auslassen bis zu dem Gebet : „Wir bitten Dich demüthiglich, o Vater” &c.

    O Christe, erhöre uns.

    O Christe, erhöre uns.
    Herr, erbarme Dich über uns.
    Herr, erbarme Dich über uns.
    Christe, erbarme Dich über uns.
    Christe, erbarme Dich über uns.
    Herr, erbarme Dich über uns.
    Herr, erbarme Dich über uns.

¶ Dann soll der Geistliche sammt der Gemeinde das Vater Unser beten.
 

 

Vater unser, der Du bist im Himmel: Geheiliget werde Dein Name, Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel, also auch auf Erden. Unser täglich Brod gib uns heute; Und vergib uns unsre Schulden, wie wir vergeben, unsern Schuldigern; Und führe uns nicht in Versuchung, Sondern erlöse uns von dem Übel.   Amen.
   Geistlicher:
Herr, handle nicht mit uns nach unsern Sünden,
    Gemeinde: Und vergilt uns nicht nach unsrer Wissethat.

Lasset uns beten:

O Gott, barmherziger Vater, der Du weder das Seufzen eines zerknirschten. Herzens, noch das Verlangen der Bekümmerten verachtest: sei erbarmungsvoll mit Hilfe bei uns, wenn wir in all unsern Nöthen, und Widerwärtigkeiten unsere Gebete vor Dich bringen; und erhöre uns gnädiglich, daß jene Übel, welche des Teufels List und Trug oder Menschen gegen uns anstiften, nach dem Rathe Deiner Güte zu nichte werden; auf daß wir, Deine Diener, von aller Anfechtung unversehrt, Dir in Deiner heiligen Kirche immerfort Dank sagen; durch Jesum Christum unsern Herrn.

    O Herr, mache Dich auf, hilf uns und errette uns um Deines Namens willen.

O Gott, wir haben mit unsern Ohren gehöret, und unsere Väter haben uns erzählet, welche herrliche Thaten Du gethan hast zu ihren Zeiten, und vor Alters.

    O Herr, mache Dich auf, hilf uns und errette uns um Deiner Ehre willen.
      Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste;
    Wie es war im Anfang, jetzt und immerdar,
    Von Ewigkeit zu Ewigkeit.   Amen.
    Vor unsern Feinden bewahre uns, o Christe.
    Siebe gnädiglich an unsre Trübsal.
                   Blicke erbarmungsvoll auf die Angst unsrer Herzen.
    Vergieb in Gnaden die Sünden Deines Volkes.
                            Nach Deiner Barmherzigkeit erhör unser Gebet.
    O Sohn David's, erbarm Dich unser.
                            Nun und immerdar lasse Dich herab, uns zuhören, o Christe,
    In Gnaden erhör uns, o Christe. In Gnaden erhör uns, o Christe.
              O Herr, erzeige uns Deine Gnade,
    Denn wir trauen auf Dich.

Lasset uns beten:

Wir bitten Dich demüthiglich, o Vater, sieh in Gnaden herab auf unsre Schwächen; und um Deines herrlichen Namens willen. wende von uns all jene Übel, welche wir mit Recht verdient haben; und gieb, daß wir in allen unsern Röthen auf Deine Gnade unser ganzes Vertrauen und unsre Hoffnung setzen, und Dir allezeit dienen mögen in Heiligkeit und Reinigkeit des Wandels, Dir zu Preis und Ehren; durch unsern einigen Mittler und Fürsprecher, Jesum Christum unsern Herrn.   Amen.
 

Lord's Prayer

Ein allgemeines Dank-Gebet.

Allmächtiger Gott, Vater aller Barmherzigkeit, wir, Deine unwürdigen Knechte, sagen Dir demüthig und inbrünstig Dank für alle Deine Güte und Dein liebreiches Wohlwollen, das Du uns und allen Menschen erzeigest. [* besonders diejenigen die da wünschen Dir für die letzten Gnadenbezeigungen Lob und Dank darzubringen.] Wir preisen Dich für unsere Erschaffung und Erhaltung und für alle Wohlthaten dieses Lebens; vornehmlich aber für Deine unschätzbare Liebe in der Erlösung der Welt durch unsern Herrn Jesum Christum; für die Mittel der Gnade und für die Hoffnung der zukünftigen Herrlichkeit. Und wir bitten Dich: Gieb uns jenes gebührende Verständniß aller Deiner Gnadengaben, daß unsere Herzen Dir in lauterer Dankbarkeit anhangen, und Deinen Ruhm verkündigen nicht mit Worten allein, sondern mit der That; indem wir uns Dir zum Dienst ergeben, und vor Dir wandeln in rechtschaffener Gerechtigkeit und Heiligkeit alle unsre Tage; durch Jesum Christum unsern Herrn, welchem sammt Dir und dem Heiligen Geiste sei Ehre und Preis von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.
 

General Thanksgiving

 

 

   * Dies mag gesagt werden, wenn irgend Jemand den Wunsch hegt für Gnadenbezeigungen Dank barzubringen.

Ein Gebet des heiligen Chrisostomus.

Allmächtiger Gott, der Du uns Gnade gegeben, einmüthig unser gemeinschaftliches Gebet vor Dich zu bringen, und hast verheißen, daß, wo zwei oder drei versammelt sind in Deinem Namen, Du ihnen ihre Bitte gewähren willst; erfülle jetzt, o Herr, die Bitte Deiner Knechte, wie es ihnen am dienlichsten sein mag; gieb uns in dieser Welt die Erkenntniß Deiner Wahrheit und in der zukünftigen das ewige Leben.   Amen.

2. Cor. 13, 11.

Die Gnade unsres Herrn Jesu Christi, und die Liebe Gottes, und die Gemeinschaft des Heiligen Geistes sei
mit uns Allen jetzt und immerdar.   Amen.

Prayer of St. Chrysostom

 

Zurück zum Allgemeine Gebetbuch (1892)

Return to the Book of Common Prayer in German (1892)

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld