The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    Le Recueil des Prières
The 1962 Canadian Book of Common Prayer in French

 

OFFICE DES LITANIES

On peut réciter ou chanter cet Office avant la Sainte Communion ou après le Credo à l’Office du Matin ou du Soir. Dans ce cas, il remplace le reste du Service. On peut aussi faire des Litanies un Office autonome en y ajoutant des cantiques, un Psaume, une Leçon, le Credo et un Sermon, à la discrétion du Prêtre.
On doit célébrer cet Office au moins une fois par mois, le dimanche. On recommande également de le célébrer le mercredi, le vendredi et les jours des Rogatîons.

    Officiant: Dieu le Père, Créateur du Ciel et de la Terre, aie pitié de nous.
    Assemblée: Dieu le Père, Créateur du Ciel et de la Terre, aie pitié de nous.
    Officiant: Dieu le Fils, Rédempteur du Monde, aie pitié de nous.
    Assemblée: Dieu le Fils, Rédempteur du Monde, aie pitié de nous.
    Officiant: Dieu l’Esprit Saint, Sanctificateur des fidèles, aie pitié de nous.
    Assemblée: Dieu l’Esprit Saint, Sanctificateur de fidèles, aie pitié de nous.
    Officiant: Trinité Sainte, glorieuse et bénie, un seul Dieu en trois personnes, aie pitié de nous.
    Assemblée: Trinité Sainte, glorieuse et bénie, un seul Dieu en trois personnes, aie pitié de nous.
    Officiant: Ne te souviens pas, Seigneur, de nos péchés ni des péchés de nos pères, épargne-nous, Seigneur, épargne ton Peuple que tu as racheté de ton Sang très précieux.
    Assemblée: Epargne-nous, Seigneur.
    Officiant: De tout mal et de toute méchanceté, du péché, des ruses et des attaques du diable; de ta colère et de la damnation éternelle, Assemblée: Délivre-nous, Seigneur.
    Officiant: De tout aveuglement du coeur, de l’orgueil, de la vaine gloire et de l’hypocrisie; de l’envie, de la haine, de la malice, et de tout manque de Charité,
    Assemblée: Délivre-nous, Seigneur.
    Officiant: De toute impureté en pensée, en paroles et en actions; de toutes les séductions du monde, de la chair et du diable,
    Assemblée: Délivre-nous, Seigneur.
    Officiant: De la foudre, de la tempête; des tremblements de terre, du feu et des inondations; des épidémies, de la peste et de la famine; de la guerre, du meurtre et d’une mort imprévue,
    Assemblée: Délivre-nous, Seigneur.
    Officiant: De toute sédition, des coups d’état et des révoltes; de toute fausse doctrine, du schisme et de l’hérésie; de la dureté de coeur, et du mépris de ta Parole et de ton commandement,
    Assemblée: Délivre-nous, Seigneur.
    Officiant: Par le Mystère de ton Incarnation et de ton humble naissance, par ton Baptême, ton Jeûne, et tes Tentations.
    Assemblée: Délivre-nous, Seigneur.
    Officiant: Par ton Agonie et ta Sueur de Sang, par ta Croix et ta Passion; par ta Mort et ta Sépulture,
    Assemblée: Délivre-nous, Seigneur.
    Officiant: Par ta Glorieuse Résurrection et ton Ascension; par la venue du Saint Esprit; par ton Intercession Céleste; par ton Retour glorieux à la fin des temps,
    Assemblée: Délivre-nous, Seigneur.
    Officiant: Nous, pécheurs, te supplions de nous entendre, ô Seigneur Dieu: veuille conduire ta Sainte Eglise Universelle dans et droit chemin,
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Maintiens et confirme dans ton vrai culte, dans la sainteté de vie et dans le dévouement à son peuple, ta Servante, Elisabeth, notre très gracieuse Reine et Souveraine,
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Daigne la défendre et veiller sur elle en la faisant triompher de tous ses ennemis,
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Daigne bénir et protéger ( * . . . . . . ), ainsi que la Famille Royale,
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Daigne accorder à tous les Evêques, Prêtres et Diacres, la vraie connaissance de ta Parole, que dans leur prédication et leur vie ils la proclament fidèlement,
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.

The Litany

 

*Ici, on nomme les membres de la Famille Royale, selon que le prescrit l’autorité.

 

 

    Officiant: (Bénis tes Serviteurs qui vont recevoir le Diaconat ou le Sacerdoce, et remplis-les de ta Grâce, afin qu’ils puissent remplir dûment leur charge, pour l’edification de ton Eglise et pour la Gloire de ton Saint Nom.)
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Envoie des ouvriers dans ta Moisson; que leur travail porte ses fruits grâce à l’assistance de ton Esprit-Saint; que tous les peuples apprennent que tu peux les guérir et les sauver. Daigne hâter la venue de ton Royaume,
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Bénis les habitants de notre pays et du Commonwealth, et, à ceux qui sont investis d’une autorité, accorde la grâce, la sagesse et l’intelligence,
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Bénis les Juges et les Magistrats, en leur donnant la Grâce de rendre la Justice et de défendre la Vérité,
    Assemblée: Exauce~nous, Seigneur.
    Officiant: Bénis et conserve les forces navales de la Reine, ses armées terrestres et aériennes et protège-les dans tous les dangers et toutes les adversités.
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Accorde à toutes les nations l’unité, la paix et la bonne entente, afin qu’elles puissent te servir sans crainte,
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Bénis et protège tous ceux qui mettent leur travail et leur science au service de l’humanité.
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Protège tous ceux qui voyagent, toutes les femmes qui enfantent, tous les malades et les jeunes enfants; et montre ton amour aux captifs et aux prisonniers,
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Défends et secours la veuve et l’orphelin et tous ceux qui sont abandonnés et opprimés,
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur. Officiant: Bénis et protège tout ton Peuple, Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Accorde à tout ton Peuple de croître dans la Grâce, d’écouter humblement ta Parole, de la recevoir avec un amour désintéressé et de produire les fruits de l’Esprit.
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Affermis ceux qui tiennent bon, fortifie ceux qui manquent de courage, relève ceux qui tombent, et permets-nous enfin d’écraser Satan sous nos pieds,
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Apporte secours, aide et réconfort à tous ceux qui sont dans le danger, dans le besoin et dans l’affliction,
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Aie pitié de tous les hommes, Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Mets à notre disposition les fruits bienfaisants de la terre, afin que nous puissions en jouir en temps utile,
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Pardonne à nos ennemis, à ceux qui nous persécutent et nous calomnient et daigne les ramener à de bons sentiments,
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Rends-nous sincères dans notre repentir, pardonne nos péchés, nos négligences, nos ignorances: donne-nous la Grâce de ton Esprit-Saint pour que nous changions nos vies selon ta Sainte Parole,
    Assemblée: Exauce-nous, Seigneur.
    Officiant: Fils de Dieu, nous te supplions de nous exaucer.
    Assemblée: Fils de Dieu, nous te supplions de nous exaucer.
    Officiant: Agneau de Dieu qui effaces le péché du monde,
    Assemblée: Pitié pour nous.
    Officiant: Agneau de Dieu qui effaces le péché du monde,
    Assemblée: Donne-nous ta Paix.
    Officiant: O Christ, écoute-nous,
    Assemblée: O Christ, écoute-nous.
Seigneur, pitié pour nous.
Christ, pitié pour nous.
Seigneur, pitié pour nous.
 

 
Cette Supplication est réservée aux Quatre-Temps et, aux, jours d’Ordination.

NOTRE Père, qui es aux cieux, que ton Nom soit sanctifié, que ton Règne vienne, que ta Volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.    Amen.

Puis on dit la prière du jour
 

Lord’s Prayer

Prière de Saint Jean Chrysostome

DIEU Tout-Puissant, tu viens- de nous donner la grâce de t’offrir nos prières d’un commun accord. Tu as promis que là où deux ou trois seraient rassemblés en ton Nom, ils seraient exaucés. Réponds, Seigneur, aux désirs et aux demandes de tes serviteurs, dans la mesure où de telles faveurs peuvent leur être utiles. Accorde-nous, ici-bas, la connaissance de ta vérité, et la vie éternelle dans le monde à venir.    Amen.

2. Cor. 13.14

QUE la grâce du Seigneur Jésus-Christ, l’amour de Dieu et la communion du Saint Esprit soient avec nous tous et pour toujours,

Lorsque les Litanies précèdent immédiatement la Sainte Communion, après l’oraison dominicale de la Litanie, l’officiant peut commencer le Service de la Communion par la Salutation mutuelle et la Prière du jour.

 
 

Prayer of St. John Chrysostom

SUPPLICATION

qui peut être dite avant la prière de St Jean Chrysostome lors des Litanies, ou à d’autres offices, en particulier en saison pénitentielle ou dans des circonstances pénibles.

    Officiant et assemblée: Debout Seigneur, aide-nous, délivre-nous, pour l’amour de ton Nom.
    Officiant: Dieu, nos oreilles ont entendu, nos pères nous ont dit les grandes choses que tu as accomplies en leur temps, et avant eux.
    Officiant et assemblée: Debout Seigneur, aide-nous, délivre-nous, pour ton honneur.
    Officiant: Gloire au Père, au Fils, au Saint-Esprit.
    Assemblée: Maintenant et dans les siècles des siècles. Amen.
    Officiant et assemblée: Debout Seigneur, aide-nous, délivre-nous pour l’amour de ton Nom.
    Officiant: De nos ennemis défends-nous, ô Christ.
    Assemblée: Vois notre misère et secours-nous.
    Officiant: Vois la peine de nos coeurs et prends pitié.
    Assemblée: Prends pitié et pardonne les péchés de ton peuple.
    Officiant: Fais-nous grâce, prends pitié, exauce-nous.
    Assemblée: Fils de David, prends pitié de nous.
    Officiant: Christ, écoute notre prière maintenant et en tous temps.
    Assemblée: Christ, fais grâce, écoute-nous; Seigneur Christ, fais grâce, écoute-nous.

Puis on dit les deux prières suivantes (ou seulement une) avec les répons qui les précèdent:

    Officiant: Seigneur, fais-nous voir ta pitié.
    Assemblée: Car nous avons confiance en toi.

Officiant:

PERE, nous te supplions de regarder nos misères; pour la gloire de ton Nom, détourne de nous tous ces maux que nous avons si justement mérités; en tous périls rends-nous confiants en ta pitié; fais-nous te servir toujours par des vies saintes et pures, pour ton honneur et ta gloire; nous te le demandons par notre seul médiateur et avocat, Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
    Officiant: Seigneur, ne nous traite pas selon nos péchés.
    Assemblée: Ne nous inflige pas le fruit de notre malice.

Officiant:

DIEU, Père miséricordieux, tu ne dédaignes pas les soupirs d’un coeur repentant, ni le désir des affligés; prends pitié, éC9ute les prières que nous t’adressons dans le malheur et l’adversité; supprime les maux que nous inflige la ruse subtile du diable ou de l’homme; dans ta généreuse providence disperse-les, afin que nous, tes serviteurs, abrités contre toute persécution, puissions te rendre grâce à jamais dans ta sainte Eglise; par Jésus Christ notre Seigneur.    Amen.

On peut ajouter d’autres prières figurant au present recueil avant la prière de St Jean Chrysostome et la bénédiction.

 
 

A Supplication

PRIERES ET
ACTIONS DE GRACES

Prières

Pour l’Eglise universelle.
Pour l’unité de tous les Chrétiens.
Pour l’extension de l’Eglise.
Pour la conversion des Juifs.
Pour tous les missionnaires.
Pour les Sociétés missionnaires.
Pour les Synodes généraux, provinciaux et diocésains.
Pour un diocèse, un doyenné ou une paroisse.
Pour la paroisse.
Pour une mission de paroisse.
Pendant la vacance d’un siège épiscopal.
Pendant la vacance d’un cure pastorale.
Pour les universités, collèges et écoles.
Pour les co!lèges de théologie.
Pour ceux qui vont être admis aux saints Ordres.
Pour le recrutement du ministère.
Pour les étudiants en théologie.
Pour l’enseignement religieux.
Pour ceux qui se préparent d la confirmation.
Pour la bonne observance du dimanche.
Pour la Reine.
Pour la famille royale.
Pour le Commonwealth.
Pour le Premier Ministre du Canada et les premiers Ministres des provinces.
Pour le Parlement du Canada et la Législature de la Province.
Pour les autorités civiles.
Avant une élection.
Pour la paix du Monde.
Pour ceux qui servent dans les armées de mer, de terre et de l’air.
Pour l’agriculture.
Pour les pêcheries. Pour un temps clément.
En temps de disette et de famine.
Pour l’industrie.
Pour la justice sociale dans l’industrie.
Pour ceux qui exercent des métiers dangereux.
Pour ceux qui sont dans l’anxiété.
Pour le corps enseignant.
Pour les voyageurs.
Pour ceux dont le ministère est de guérir.
Pour le rétablissement de la santé d’un malade.
Pour la grâce d’endurer un deuil.
La communion des saints.
Pour des services commémoratifs et d’autres circonstances.
Une intercession générale.
Le Soir.

Actions de Grâces

Pour les missions.
Pour notre patrimoine national.
Pour la Confédération.
Pour le Commonwealth.
Pour avoir été délivré d’un péril.
Pour le beau temps.
Pour la fin de la discorde civile ou d’une dispute industrielle.
Pour le rétablissement de la santé.
Pour le progrès des sciences médicales.

Louanges

Eph. 3. 20, 21; Jude 24. 25; 1 Tim. 1.17; Ap. 1, 5 et 6.

 

Prayers & Thanksgivings

PRIERES POUR L’EGLISE

1. Pour l’Eglise universelle

DIEU très clément, nous te supplions humblement pour ta sainte Eglise catholique. Rem. plis-la de toute la vérité, et au sein de ta vérité, fais-la vivre dans ta paix. Là où elle est corrompue, purifie-la; là où elle est dans l’erreur, mets-la sur le droit chemin; réforme ses manquements et consolide sa fidélité; comble sa pauvreté, et guéris ses déchirures et ses divisions; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.

ou:

DIEU dont la puissance est immuable et la lumière éternelle: jette un regard favorable sur toute l’Eglise, ce mystère merveilleux et sacré; et par l’opération tranquille de ta Providence parfais le salut de l’humanité; que tout se qui est déchu soit relevé, et que tout l’univers retourne à l’unité de ton Fils notre Seigneur Jésus-Christ, par qui tout fut créé.    Amen.
 

Prayers for the Church

For the Church Universal

2. Pour l’unité de tous les Chrétiens

SEIGNEUR Jésus-Christ, toi qui as dit à tes apôtres: “Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix”, ne regarde pas nos péchés mais la foi de ton Eglise; daigne, selon ta volonté, lui donner la paix et la rassembler dans l’unité, toi qui vis et règnes avec le Père et l’Esprit-Saint, un seul Dieu, aux siècles des siècles.    Amen.

ou:

DIEU et Père de notre Seigneur Jésus-Christ, notre seul Sauveur, Prince de la paix: éveille nos consciences aux grands dangers de nos malheureuses divisions. Dissipe la haine et les préjugés et tout ce qui empêche l’union et l’entente des Chrétiens. Il n’y a qu’un seul Corps et un seul Esprit, un espoir, un Seigneur, une foi, un baptême, un Dieu et Père de tous. Donne-nous en conséquence un seul coeur, une seule âme, le lien de l’unité sainte dans la vérité et la paix, la foi et l’amour, pour que d’une voix et d’un esprit communs nous te glorifiions par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For the Unity of all Christians

3. pour l’extension de l’Eglise

DIEU, tu as créé les nations humaines d’un même sang, et tu les as placées sur la terre. Tu as envoyé ton Fils Jésus-Christ prêcher la paix à tous, où qu’il soient. Donne à tous les peuples de la terre de te chercher et de te trouver. Hâte, Seigneur, l’accomplissement de ta promesse de verser ton Esprit sur toute chair. Nous te le demandons par le même Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.

ou:

DIEU Tout-Puissant: par ton Fils Jésus-Christ tu as donné l’ordre à tes apôtres d’aller dans le monde entier prêcher l’Evangile à toute créature. Puisque tu nous as appelés dans ton Eglise, donne-nous une volonté déterminée à suivre ta Parole; remplis-nous du désir de faire connaître ta volonté sur la terre, de répandre ton salut sur les nations. Par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.

ou:

SEIGNEUR béni tu as eu compassion sur les multitudes; trouve-nous des hommes fidèles pour chercher et trouver tes brebis dispersées et perdues, afin de les sauver à jamais. Nous te le demandons à toi qui vis et règnes avec le Père et l’Esprit Saint, un seul Dieu, dans les siècles des siècles.    Amen.

For the Evtension of the Church

4. Pour la conversion des Juifs

DIEU: tu as choisi Israël pour ton héritage. Jette ton regard sur ton peuple ancien; ouvre leurs coeurs pour qu’ils comprennent et qu’ils confessent que le Seigneur Jésus est ton Fils et leur vrai Messie. Que par cette foi ils aient la vie en son Nom. Dissipe notre orgueil et nos préjugés, car ils obscurcissent leur compréhension de l’Evangile. Hâte le moment du salut de tout Israël; par les mérites de ton Fils notre Seigneur Jésus-Christ.    Amen.
 

For the Conversion of the Jews

5. Pour tous les missionnaires

DIEU: tu désires le salut de tous les hommes et tu veux leur révéler la vérité: fais fructifier le travail des missionnaires dans notre pays et à l’étranger (en particulier . . . ); protège-les dans le danger; aide-les dans la solitude et l’épreuve; donne-leur la grâce de t’être fidèles dans leur témoignage; revêts-les d’ardeur et d’amour pour qu’ils conduisent des foules à la justice; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For all Missionaries

6. Pour les Sociétés missionnaires

TOUT-Puissant Sauveur, ton exaltation à la droite de Dieu a procuré de grands bienfaits aux hommes. Envoie la grâce de ton Esprit-Saint sur ton peuple. Inspire-les à donner généreusement de leur fortune pour l’évangélisation du monde. Bénis ceux qui se sont groupés pour aller répandre l’Evangile (spécialement . . . ); assure leur fidélité au témoignage de la vérité et à la proclamation de ton Nom glorieux; fais fructifier leurs travaux pour que la lumière de la vérité brille là où les ténèbres règnent sur le monde. Exauce-nous, Sauveur miséricordieux, qui vis et règnes à jamais avec le Père et l’Esprit-Saint, un seul Dieu dans l’éternité.    Amen.
 

For Missionary Societies

7. Pour les Synodes généraux, provinciaux ou diocésains

DIEU Tout-Puissant et éternel, tu présidas au concile des Apôtres par ton Saint-Esprit; tu as promis par ton Fils Jésus-Christ d’être avec ton Eglise jusqu’à la fin du monde; nous implorons ta présence au Synode général (ou le Synode de cette province, ou de ce diocèse) maintenant (ou prochainement) en session. Libère ses membres de l’erreur, de l’ignorance, de l’orgueil et des préjugés; dirige, gouverne et sanctifie leurs délibérations pour que la Bonne Nouvelle du Christ soit fidèlement prêchée et obéie, pour que la constitution et la discipline de ton Eglise soit maintenue, et que le royaume de notre Seigneur et Sauveur soit agrandi. Exauce nous par les mérites et la médiation du même Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.

ou:

DIEU Tout-Puissant nous te prions de guider par la lumière de ton Saint-Esprit les délibérations de(s) l’évêque(s) du clergé et des laïcs réunis maintenant en Synode général (provincial, diocésain); pour que ton Eglise vive en paix et accomplisse le dessein de Celui qui l’a aimée et s’est donné pour elle, ton Fils notre Sauveur Jésus-Christ.    Amen.
 

For General, Provincial, or Diocesan Synods

8. Pour un diocèse, un doyenné ou une paroisse

DIEU Tout-Puissant et éternel, tu gouvernes l’univers: écoute notre demande pour le bien spirituel de ce diocèse (assure la présence de clergé pour exercer le ministère et d’églises qui soient des centres de sainteté). Rends les fidèles fermes dans la foi. Protège et guide les enfants. Visite et soulage les malades; convertis et calme les méchants. Réveille les tièdes; rappelle les égarés. Restaure les pénitents. Détruits ce qui empêche l’avancement de la vérité; mène-nous tous à l’unité dans la vérité au sein de l’Eglise; pour l’honneur et la gloire de ton Nom. Par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For a Diocese, Rural Deanery, or Parish

9. Pour la paroisse

DIEU le Saint-Esprit, sanctificateur des fidèles: sanctifie cette paroisse par ta continuelle présence. Bénis ceux qui exercent le ministère sacré. Illumine ton peuple de plus en plus par la lumière de ton impérissable bonne nouvelle. Mène les âmes égarées à la connaissance de Dieu notre Sauveur. Garde dans la fidélité ceux qui suivent le chemin de la vie. Rends patients les malades et les affligés, et rafraîchis leurs corps et leurs âmes. Préserve de l’oubli de toi les forts et les riches. Augmente en nous les multiples dons de la grâce. Rends nous tous fertiles en bonnes actions. Toi le Saint-Esprit que nous adorons et glorifions avec le Père et le Fils, un seul Dieu dans l’éternité.    Amen.
 

For the Parish

10. Pour une mission de paroisse

DIEU notre Père, bénis l’effort de cette mission pour convertir et raviver la foi de .cette paroisse. Prépare les coeurs à recevoir la semence de ta Parole, pour qu’elle prenne racine et porte fruit à la gloire de ton Nom; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For a Parish Mission

11. Pendant la vacance d’un siège épiscopal

DIEU Tout-Puissant, auteur de tout bien, bénis le clergé et les laïcs (prochainement) assemblés pour l’élection d’un évêque; donne-leur l’esprit de sagesse et d’intelligence, afin de choisir à ce diocèse un pasteur qui exerce son ministère pour la gloire de ton Nom, le bon gouvernement du troupeau qui lui est confié, et le bien de ta sainte Eglise; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

During the Vacancy of a See

12. Pendant la vacance d’une cure paroissiale

DIEU Tout-Puissant, tu connais les besoins de chaque église locale; accorde to grâce à cette paroisse, donne-lui un pasteur fidèle, qui nourrisse le troupeau selon ta volonté, et rends acceptable à tes yeux les fidèles qui lui sont confiés. Par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

During the Vacancy of a Pastoral Charge

13. Pour les universités, collèges et écoles

DIEU Tout-Puissant, toi seul donnes la sagesse et l’intelligence: nous te prions d’accorder ta grâce aux universités, collèges et écoles, pour que la connaissance croisse parmi nous, et que les études inspirées par le bien soient nombreuses et profitables. Bénis les enseignants et les étudiants. Donne-leur l’humilité pour qu’ils cherchent en toi la source de la sagesse; par Jésus-Christ.    Amen.
 

For Universities, Colleges, and Schools

14. Pour les collèges de théologie

PERE Tout-Puissant, fais de nos écoles de théologie des maisons de foi et d’études fructueuses; que tous les étudiants apprennent la vérité et en portent la lumière sur leur chemin; que leur connaissance du Christ les aide à s’intégrer à lui, qui vit et règne avec toi et le Saint-Esprit, un seul Dieu dans l’éternité.    Amen.
 

For Theological Colleges

15. Pour ceux qui vont être admis aux saints Ordres

PERE Tout-Puissant, notre Père céleste, par le sang de ton Fils tu as racheté ton Eglise universelle. Guide tes serviteurs les évêques, pasteurs de ton troupeau, pour qu’ils ne se hâtent jamais à donner l’imposition des mains de l’ordination, mais qu’ils choisissent fidèlement et sagement des personnes dignes du ministère sacré de l’Eglise. Donne ta grâce et ta bénédiction céleste à tous ceux qui seront ordonnés à une sainte fonction; qu’ils manifestent ta gloire et fassent progresser le salut de l’homme par leur vie et leur doctrine; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.

ou:

DIEU Tout-Puissant, auteur de tout bien, dans ta providence tu as institué divers Ordres dans ton Eglise: accorde ta grâce à tous ceux qui sont appelés à y exercer une charge ou une responsabilité administrative; que leur vie soit innocente et tout imprégnée de la vérité de ta doctrine, pour qu’ils te servent fidèlement à la gloire de ton Nom et pour le bien de ta sainte Eglise; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For those who are to be admitted into Holy Orders

16. Pour le recrutement du ministère

DIEU Tout-Puissant, appelle de nombreux hommes au ministère de l’Eglise; et accorde à ceux que tu appelles la grâce de répondre à ta voix; par le Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For the Inrease of the Ministry

17. Pour les étudiants en théologie

PERE céleste, ton Fils Jésus-Christ ordonna à ses disciples de proclamer la bonne nouvelle de ton amour sauveur: répands ton Esprit sur ceux qui se préparent au ministère de ton Eglise; rends-les modestes, humbles, ardents au travail, obéissants à la discipline spirituelle, afin qu’ils deviennent des ministres fidèles de ta Parole et de tes Sacrements; par le même Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For Theological Students

18. Pour l’enseignement religieux

DIEU Tout-Puissant, tu as donné à ta sainte Eglise la charge de s’occuper et de nourrir tes enfants: illumine de ta sagesse ceux qui enseignent et ceux qui apprennent; qu’ils trouvent la joie dans la connaissance de ta vérité, qu’ils t’adorent et te servent tous les jours de leur vie; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For Church & Sunday Schools

19. Pour ceux qui se préparent à la confirmation

DIEU, par l’enseignement de ton Fils tu as préparé les disciples à la venue du Consolateur: nous te prions de préparer les coeurs et les esprits de tes serviteurs qui cherchent les dons de l’Esprit-Saint par l’imposition des mains; puissent-ils s’approcher dans la pénitence et la fidélité et être remplis de sa puissance; par le même Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.

ou:

DIEU Tout-Puissant, sans toi rien n’est fort, rien n’est saint: nous te recommandons humblement ceux qui vont bientôt renouveler devant l’Eglise les voeux solennels de leur baptême, et rechercher ta grâce céleste par l’imposition des mains. Protège-les contre les tentations du monde, de la chair et du diable, et donne-leur la grâce de se dévouer totalement à toi, de corps, d’âme et d’esprit; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

Fore those being prepared for Confirmation

20. Pour la bonne observance du dimanche

DIEU Tout-Puissant, tu as donné à ton peuple un jour de repos, et par ton Esprit agissant dans l’Eglise, as consacré le premier jour de la semaine pour qu’il soit un mémorial perpétuel de la résurrection de son Fils; donne-nous de faire bon usage de ce don, pour que nous puissions te servir fidèlement tous les jours de notre vie; par le même Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For the Right Observance of Sunday

POUR L’ETAT

21. Pour la Reine

DIEU Tout-Puissant, ta sainte Parole nous apprend que le coeur des rois est placé sous ton pouvoir, et que tu en disposes et les inspires selon ta divine volonté. Nous te supplions humblement de disposer et gouverner le coeur de ta servante Elisabeth, notre Reine, pour que dans toutes ses pensées, paroles et actions, elle recherche ton honneur et ta gloire, et qu’elle s’applique à garder ton peuple, confié à sa charge, dans la prospérité, la paix et la piété. Nous t’en prions, ô Père miséricordieux pour l’amour de ton Fils Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For the State

For the Queen

22. Pour la famille royale

DIEU Tout-Puissant, source de toute bonté, nous te prions humblement de bénir notre très gracieuse souveraine, la reine Elisabeth, (on nomme ici les membres de la famille royale selon que les autorités le prescrivent) et tout la famille royale. Accorde-leur ton Esprit-Saint; enrichis-les de ta grâce céleste; donne leur le bonheur, et mène-les vers ton royaume éternel; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For the Royal Family

23. Pour le Commonwealth

DIEU éternel, souverain des royaumes de la terre, nous te prions humblement d’accorder à ta servante Elisabeth notre souveraine, honneur et sécurité, ainsi que la paix au sein du Commonwealth, la propagation de la vraie foi, l’encouragement de l’étude et de la vie chrétienne, une patiente consécration à l’édification de la paix du monde, et ainsi de glorifier ton saint Nom, par Jésus-Christ notre Seigneur et Sauveur.    Amen.
 

For the Commonwealth

24. Pour le Premier Ministre du Canada et les premiers ministres des provinces

SEIGNEUR Tout-Puissant et miséricordieux, nous te prions de venir en aide par ta grâce au Premier Ministre de notre pays, (et aux premiers ministres des provinces). Donne-leur de marcher devant toi dans la vérité et la justice, et de remplir leur fonction pour ta gloire et le bien public. Par Jésus-Christ notre Seigneur.
Amen.
 

For the Prime Minister ofd Canada and the Premiers of the Provinces

25. Pour le Parlement du Canada et la Législature de la Province

DIEU très clément, auteur de tout bien, nous te prions pour le Parlement du Canada (et la Législature de notre Province, ou le Conseil de ce Territoire), (maintenant en session). Dirige et fais fructifier leurs délibérations pour ta plus grande gloire, le bien de l’Eglise, et la sécurité, l’honneur et le bien-être de notre peuple. Nous te demandons ces faveurs au Nom de Jésus-Christ, notre bien-aimé Seigneur et Saveur.    Amen.
 

For the Parialment of Canada and the Legislature of the Province

26. Pour les autorités civiles

DIEU Tout-Puissant, notre Père céleste, nous te prions d’accorder à tes serviteurs qui exercent une fonction publique dans notre cité (ou ville, ou village, ou municipalité), l’esprit de prudence, de charité et de justice; pour qu’en toutes choses ils agissent avec détermination et honnêteté, et qu’ils remplissent fidèlement leur tâche. Par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For Civic Authority

27. Avant une élection

DIEU Tout-Puissant, source de toute sagesse, guide et dirige, nous t’en supplions humblement, les esprits de tous ceux qui sont actuellement appelés à élire ceux qui sont aptes à remplir les fonctions de . . . . Accorde-leur de faire un choix qui serve ta gloire et le bien être de notre pays (ou province, ou municipalité). Nous te le demandons par l’amour de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ.    Amen.
 

Before an Election

28. Pour la paix du monde

DIEU Tout-Puissant, toute pensée de vérité et de paix procède de toi: nous te prions d’allumer dans les coeurs de tous les hommes le véritable amour de la paix et de guider de ta sagesse pure et paisible ceux qui délibèrent du sort des nations de la terre; puisse ton royaume avancer dans la tranquillité jusqu’à ce que la terre soit remplie de la connaissance de ton amour; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.

ou:

DIEU Tout-Puissant, Père miséricordieux, tu voudrais que les royaumes de la terre deviennent le royaume de ton Fils Jésus-Christ: Accorde ta bénédiction, nous t’en prions, à tous ceux qui travaillent pour la paix et la justice parmi les peuples (en particulier pour . . . . ); puisse le jour venir bientôt où il n’y aura plus de guerre, et où ta seule volonté gouvernera les nations de la terre; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For Peace in the World

29. Pour ceux qui servent dans les armées de mer, de terre et de l’air

SEIGNEUR des armées, nous te prions d’étendre ton bras tout-puissant pour fortifier et protéger les armées de notre pays au milieu de tous les dangers de la mer, de la terre et de l’air; abrite-les au jour de bataille, et sauve et garde-les de tout mal; donne-leur loyauté et courage; fais-leur la grâce qu’en toutes choses ils accomplissent leur service comme s’ils te voyaient, toi l’invisible; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For those who serve in the Queen's Forces

POUR L’AGRICULTURE, LES PECHERIES ET L’INDUSTRIE

30. Pour l’agriculture

DIEU Tout-Puissant et miséricordieux, tout bien vient de toi: Bénis, nous t’en prions les travaux de ton peuple; rends la terre fertile en ses produits, pour que nous puissions t’en rendre grâce avec reconnaissance; par Jésus-Christ notre Seigneur, qui vit et règne avec toi et le Saint-Esprit, un seul Dieu dans l’éternité.    Amen.

ou:

DIEU Tout-Puissant, tu as bénis la terre pour la rendre fertile et produire abondamment tout ce qui est nécessaire à la vie des hommes; Nous te prions de faire fructifier le travail de nos fermiers; que le temps soit clément afin tous puissent récolter les fruits de la terre et proclamer ta grande bonté en actions de grâces. Par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.

Voir aussi le service d’action de grâces, pour la récolte.
 

For Agriculture, Fisheries, and Industry

For Agriculture

31. Pour les pêcheries

DIEU Tout-Puissant, tu as créé la mer et tout ce qui s’y trouve: assure l’essor de nos pêcheries; bénis nos marins et nos pêcheurs, et garde-les contre les périls de l’abîme; par nos actions de grâces nous te proclamerons Seigneur de la mer et de la terre ferme; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For Fisheries

32. Pour un temps clément

DIEU, Père céleste, à ceux qui se préoccupent d’abord de trouver ton royaume et sa justice, tu as promis d’accorder le nécessaire pour leur subsistance corporelle: nous te prions de nous accorder un temps clément, pour que nous puissions récolter les fruits de la terre pour notre confort et ton honneur; par le même Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For Seaonable Weather

33. En temps de disette et de famine

DIEU notre Père, tu nous a appris par ton bien-aimé Fils à te demander notre pain quotidien: nous te supplions d’avoir égard à la misère de ton peuple; soulage-nous bientôt de notre pénurie actuelle. Fais accroître les récoltes par ta bénédiction céleste; lorsque nous recevrons avec reconnaissance les dons de ta miséricorde, fais-nous la grâce de nous en servir pour ta gloire, le soulagement des nécessiteux et notre propre réconfort; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

In Times of Dearth & Famine

34. Pour l’industrie

SEIGNEUR Jésus-Christ, dans ta vie terrestre, tu as partagé le labeur humain, et tu as sanctifié le travail de tes mains: soutiens nos frères qui assurent l’essor des industries de ce pays, et donne à tous les travailleurs la fierté de leur travail, un juste salaire, et la joie de te servir en produisant ce dont les hommes ont besoin; nous te le demandons à toi qui vis et règnes avec le Père et le Saint-Esprit, un seul Dieu dans l’éternité.    Amen.
 

For Industry

35. Pour la justice sociale dans l’industrie

DIEU, tu as ordonné que les hommes vivent et travaillent ensemble en frères; nous te prions de bénir les industries de ce pays, pour éviter des disputes parmi ceux qui sont engagés dans les diverses tâches de l’industrie et du commerce. Accorde à tous de ne rechercher que la justice et de vivre dans l’union et la concorde pour leur propre bien et celui de leurs frères; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For Right Relations in Industry

36. Pour ceux qui exercent des métiers dangereux

PROTEGE et fais prospérer, ô Seigneur, tous ceux qui exercent des métiers dangereux et difficiles (surtout) afin qu’ils puissent être gardés en sécurité et en santé: que soucieux des dangers auxquels ils sont exposés, ils soient toujours conscients du bien les uns des autres et soient soutenus par leur confiance en toi; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For those in Hazardous Occupations

GENERAL

37. Pour ceux qui sont dans l’anxiété

DIEU Tout-Puissant, tu souffres des misères de ton peuple: aie pitié de ceux qui sont dans l’anxiété et la détresse; soulage leurs chagrins et leurs soucis; accorde-leur ce dont ils ont besoin; aide-les, et aide-nous aussi, à avoir une confiance totale en toi; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

General

For those in Anxiety

38. Pour le corps enseignant

PERE céleste, accorde à tout le corps enseignant l’esprit de sagesse et de grâce, pour qu’ils amènent leurs élèves à respecter la vérité, désirer le bien, trouver leur joie en ce qui est beau; afin que tous en viennent à te connaître et t’adorer, toi l’auteur de tout bien; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For Teachers in Schools

39. Pour les voyageurs

DIEU notre Père céleste, dont la puissance est universellement présente; protège tout ceux qui voyagent par les voies terrestres, maritimes et aériennes, (en particulier ceux pour qui on nous a demandé de prier); entoure-les de tes soins; sauve-les de tout danger, et mène-les à bon port; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For Travellers

40. Pour ceux dont le ministère est de guérir

DIEU Tout-Puissant, ton bien-aimé Fils Jésus-Christ vint au secours des hommes et guérit leurs diverses maladies; nous te prions de continuer son oeuvre secourable; (en particulier parmi, ou pour . . . . ); réjouis, guéris et sanctifie les malades; donne aux médecins, chirurgiens et infirmières la sagesse, le talent, la sympathie et la patience; bénis ceux qui travaillent à éviter aux hommes les souffrances et qui mettent en oeuvre ton dessein d’amour; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For Healing Ministries

41. Pour le rétablissement de la santé d’un malade

DIEU Tout-Puissant et immortel, auteur de la vie et de la santé: exauce nos prières pour ton serviteur . . . pour qui nous implorons ta miséricorde. Bénis-le ainsi que ceux qui le soignent, pour qu’il jouisse à nouveau de la santé du corps et de l’esprit et te rende grâces dans ton Eglise; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For the Recovery of a Sick Person

42. Pour la grâce d’endurer un deuil

PERE céleste, aide-nous à remettre entre tes mains le soin de ceux que nous avons aimés. Lorsque le chagrin obscurcit nos vies, fais-nous regarder vers toi, et nous souvenir de la foule des témoins qui nous entourent. Donne-nous pendant notre vie de nous réjouir de ta présence, et ensuite de partager avec eux le repos et la paix que donne ta présence; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For Help to bear Bereavement

43. La communion des saints

PERE céleste, tu nous a donné une vraie foi et un espoir certain dans la personne de ton Fils, Jésus-Christ; aide-nous à vivre en fidèles qui croient à la communion des saints, la rémission des péchés et la résurrection pour la vie éternelle; fortifie en nous cette foi et cet espoir tous les jours de notre vie; par l’amour de ton Fils Jésus-Christ notre Sauveur.    Amen.

ou:

DIEU des esprits de toute chair, nous louons et magnifions ton saint Nom pour tous tes serviteurs dont la vie s’est terminée dans la foi et la crainte de toi (particulier ton serviteur N.); nous te prions qu’encouragés par leur exemple et fortifiés par leur compagnie, nous puissions être également trouvés dignes de l’héritage des saints dans la lumière; par les mérites de ton Fils Jésus-Christ notre Sauveur.    Amen.

ou:

SEIGNEUR DIEU éternel, tu préserves toutes les âmes: jette sur toute ton Eglise au paradis et sur la terre ta radieuse lumière et ton réconfort céleste; puissions-nous, qui suivons l’exemple de ceux qui t’ont aimé et servi ici-bas et jouissent maintenant de ton repos, entrer avec eux dans la plénitude de ta joie éternelle; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

The Communion of Saints

44. Pour les services commémoratifs de d’autres circonstances

DIEU Tout-Puissant, avec qui vivent les esprits de ceux qui quittent cette terre dans le Seigneur et auprès de qui les âmes des fidèles, une fois délivrés du fardeau de la chair, se réjouissent dans le bonheur; nous louons et magnifions ton saint Nom pour tous les serviteurs qui ont fini leur vie dans la foi et la crainte de toi; nous te prions qu’au jour de la résurrection générale, nous, ainsi que tous ceux qui sont dans le corps mystique de ton Fils, puissions être à sa droite, et entendre sa voix, Venez, bénis, de mon Père, héritez le royaume préparé pour vous depuis la fondation du monde. Accorde-nous cela, Père miséricordieux, pour l’amour de Jésus-Christ, notre seul médiateur et avocat.    Amen.
 

For Memorial Services & other Occasions

45. Une intercession générale

SOUVIENS-TOI, Seigneur, de ton peuple courbé devant toi, et de ceux qui sont absents à cause de leur âge, de la maladie ou d’une infirmité. Prends soin des enfants, guide les jeunes, soutiens les vieux, encourage les hésitants, rassemble les égarés, et ramène les errants à ton bercail. Accompagne les voyageurs, défends les veuves, protège les orphelins, délivre les captifs, guéris les malades. Secours ceux qui connaissent les difficultés, le besoin, la détresse. Fais du bien à ceux qui nous aiment et à ceux qui nous haïssent, et à ceux qui nous ont demandé de prier pour eux, malgré notre indignité. Seigneur, souviens-toi aussi de ceux que nous oublions. Tu es la force des faibles, le Sauveur des perdus, le refuge des égarés, le guérisseur des malades. Tu connais ce dont chaque homme a besoin et tu entends les prières de chacun; donne à chacun selon ton éternel amour et ta fidèle miséricorde; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

General Intercession

46. Le soir

SEIGNEUR, soutiens-nous tout le jour de cette vie agitée, jusqu’à la venue du soir, lorsque les ombres s’allongent, l’empressement tombe, la fièvre de la vie meurt et notre travail est terminé. Alors, Seigneur, donne-nous un abri sûr, repos saint, et finalement la paix; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

At Eventide

Une prière qu’on peut ajouter après n’importe laquelle des précédentes

DIEU resplendissant de miséricorde et de pardon reçois nos humbles requêtes; nous sommes liés par les chaînes de nos péchés, mais veuille nous en libérer dans ta miséricorde pour l’honneur de Jésus-Christ, notre médiateur et avocat.    Amen.

 

A Prayer which may be said after any of the former

ACTIONS DE GRACES

1. Pour les missions

PERE miséricordieux, nous te remercions d’avoir bâti ton Eglise dans de nombreux pays. Nous te louons pour la lumière de l’Evangile, les travaux de tes serviteurs et les services de ton Eglise. Nous te bénissons pour ceux qui ont vécu, souffert et sont morts pour l’amour de toi. Donne-nous la grâce de suivre leur exemple afin de parvenir à la récompense céleste; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

Thanksgivings

For Missions

2. Pour notre patrimoine national

DIEU Tout-Puissant et miséricordieux, tu as donné un héritage à chaque nation: nous te remercions de nous avoir donné ce beau pays du Canada comme patrie humaine; nous te remercions pour la richesse et la beauté de ses plaines et de ses montagnes, ses champs fertiles et ses eaux abondantes; pour les biens du ciel: rosée, soleil, neige, et pluie ainsi que pour les biens de la terre; pour un pays où le pain ne vient pas à manquer. Gloire à ton Nom pour ces bienfaits et les perspectives qu’ils nous ouvrent. Donne-nous de te respecter dans l’emploi de ces richesse pour que le monde entier te connaisse: par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For our National Heritage

3. Pour la Confédération

DIEU, fontaine de sagesse, nous bénissons ton saint Nom d’avoir inspiré les dirigeants et hommes d’Etat des diverses communautés de notre pays à les réunir en une nation d’un Océan à l’autre. Préserve en notre temps l’héritage de nos pères, pour que nous puissions le passer intact à nos enfants, et que de génération en génération nous restions un peuple uni et loyal à notre Souverain et à notre pays. Nous te le demandons par le Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For Confederation

4. Pour le Commonwealth

SEIGNEUR Dieu de l’univers, ton bon plaisir gouverne tous les royaumes de la terre. Nous te sommes humblement reconnaissants pour ta bonté envers le Commonwealth, de nous avoir soutenus par la puissance de ton bras dans toutes les entreprises où tu nous as conduits. Nous te supplions de nous rester favorable pour que dans l’unité et la liberté, avec la conscience de notre vocation, nous puissions, avec l’aide de ta grâce, remplir tes desseins et faire de notre Commonwealth un témoin de ton Nom parmi les nations de la terre, ta plus grande gloire et le bien de l’humanité; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For the Commonwealth

5. Pour avoir été délivré d’un péril

DIEU Tout-Puissant, secours de tes serviteurs dans les difficultés; nous te louons et te rendons grâce de nous avoir délivrés des dangers qui nous ont assaillis récemment (ainsi que le don incomparable de la paix). Seule ta bonté nous a gardés saufs; reste-nous favorable pour que nous puissions toujours reconnaître en toi notre Sauveur et l’auteur de notre délivrance; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For Deliverance in Peril

6. Pour le beau temps

SEIGNEUR Dieu, tu as soulagé et consolé tes serviteurs par ce changement de temps tant espéré; nous te remercions de ta bonté; donne-nous la grâce de nous servir de tes bienfaits à l’honneur et à la gloire de ton saint Nom; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For Favourable Weather

7. Pour la fin de la discorde civile ou d’une dispute industrielle

DIEU éternel, notre Père céleste, toi seul fais l’unité des esprits dans une maison: nous te rendons grâce d’avoir mis fin à la discorde qui a récemment régné parmi nous; donne-nous la grâce de vivre toujours dans l’unité devant ta face; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For the Ending of Civil or Industrial Strife

8. Pour le rétablissement de la santé

DIEU, Père de miséricorde, nous te rendons grâce d’avoir rendu la santé à ton serviteur N., et d’avoir ainsi exaucé nos prières; nous proclamons dans la joie que ta puissance est infinie, et que ta compassion n’a pas de limites pour ceux qui s’adressent à toi; par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.
 

For Recovery from Sickness

9. Pour le progrès des sciences médicales

DIEU, ton Esprit remplit l’univers et révèle tes merveilles dans la nature; nous te rendons grâce pour les progrès des sciences médicales qui rendent plus aptes à ton service les corps des hommes; nous te prions de consacrer par ta grâce ceux qui te servent dans la nature. Par Jésus-Christ notre Seigneur.    Amen.

 
 

For the Advancement of Medical Science

LOUANGES

Eph. 3, 20-21.

A celui dont la puissance agissant en nous est capable de faire bien au-delà, infiniment au-delà de tout ce que nous pouvons demander ou concevoir, à lui la gloire, dans l’Eglise et le Christ Jésus, pour tous les âges et tous les siècles.    Amen.

Jude 24.25.

A celui qui peut vous garder de la chute et vous présenter devant sa gloire, sans reproche, dans l’allégresse, à l’unique Dieu, notre Sauveur par Jésus-Christ notre Seigneur, gloire, majesté, force et puissance avant tout temps, maintenant et dans tous les temps.    Amen.

1 Tim. 1, 17.

AU Roi des siècles, Dieu incorruptible, invisible, unique, honneur et gloire dans les siècles des siècles.    Amen.

Apoc. 1, 5-6.

IL nous aime et nous a lavés de nos péchés par son sang, il a fait de nous une Royauté de prêtres pour son Dieu et Père: à lui donc la gloire et la puissance pour les siècles des siècles.    Amen.

 
 

Acts of Praise

INTERCESSION

On peut la dire avant un sermon ou à d’autres moments.
L’officiant peut omettre ou ajouter des parties à cette prière, et il peut ménager des silences entre les diverses suppliques.

PRIONS pour la sainte Eglise catholique du Christ, pour toute l’assemblée chrétienne répandue de par le monde. Que Dieu affermisse et purifie sa foi, la sainteté de sa vie, la perfection de son amour; qu’il lui rende l’unité visible pour qu’elle en fasse un témoignage. Prions en particulier pour cette branche de l’Eglise à laquelle nous appartenons, pour qu’en toutes choses elle travaille selon la volonté divine et que son adoration soit acceptable à Dieu.
    Parmi les membres de l’Eglise, prions en particulier pour notre Souveraine Elisabeth, par la grâce de Dieu Reine du Royaume Uni, du Canada et de ses autres territoires; Chef du Commonwealth, Défenseur de la Foi. Prions aussi pour tous les membres de la Famille Royale.
    Prions pour les dispensateurs de la Parole et des Sacrements de Dieu, les archevêques et évêques (en particulier N., l’évêque de ce diocèse) et tous ceux qui ont des responsabilités pastorales et doctrinales, pour qu’ils s’acquittent de leur ministère avec fidélité et sagesse, et qu’en toute choses ils fassent honneur à la doctrine de Dieu notre Sauveur.
    Prions pour tous ceux investis d’une autorité sur nous; que dans leurs diverses vocations ils servent fidèlement la gloire de Dieu, et le bon exemple et gouvernement de son peuple; qu’ils se souviennent de la sévérité des comptes qu’ils auront à rendre un jour devant le Christ. Prions aussi pour les autorités municipales, en particulier de notre ville (ou région).
    Afin qu’il ne manque jamais de personnes qualifiées pour servir Dieu dans l’Eglise et dans l’Etat, implorons sa bénédiction sur les écoles, les universités, les séminaires (en particulier . . . ). Que la vérité de la religion et de la science s’y répande abondamment ainsi que dans toutes les institutions qui cherchent à servir et à honorer Dieu.
    Prions pour tous les habitants de notre pays; qu’ils vivent dans la vraie foi, la crainte de Dieu, l’humble obéissance à la reine, et la charité fraternelle. Prions pour tous les voyageurs, qui se déplacent par route, bateau ou avion. Pour les prisonniers. Pour les malades, les affligés. Pour ceux qui sont en état de péché grave. Pour tous ceux qui ont particulièrement besoin de nos prières, qu’ils soient dans la tentation, l’ignorance, le désarroi, le chagrin, la misère, la peur, ou sur le point de mourir.
    Enfin louons et remercions Dieu pour les fidèles qui sont morts dans la foi du Christ; pour les merveilles de grâce et de courage de tous ses Saints, ses élus qui ont été les vaisseaux de sa grâce et qui de génération en génération ont été la lumière du monde. Prions Dieu pour la grâce d’organiser nos vies selon leur exemple pour participer après la mort à là résurrection dans la gloire et la vie éternelle.
    Offrons ces prières et louanges devant le trône des cieux, nous servant des mots que le Christ lui-même nous a appris:

NOTRE Père, qui es aux cieux, que ton Nom soit sanctifié, que ton Règne vienne, que ta Volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd’hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.
    Car c’est à toi qu’appartiennent le Règne, la Puissance et la Gloire, dans les siècles des siècles.    Amen.

A Bidding Prayer

 

Retournez à le Recueil des Prières

Return to the 1962 Canadian Book of Common Prayer in French

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld