The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    Le Recueil des Prières
The 1962 Canadian Book of Common Prayer in French

 

VISITE DES MALADES

Lorsqu’un paroissien tombe malade, on en avisera le pasteur de la paroisse qui ira le visiter ct se servira du service suivant, ou d’autres prières qui conviennent à la circonstance.
 

 
Visitation of the Sick

1. VISITE DES MALADES

Le pasteur peut commencer par dire:

PAIX à cette maison et à tous ceux qui l’habitent.

L’Eternel, c’est ton refuge; les bras de Dieu te soutiennent,
    Ceux qui espèrent dans le Seigneur renouvellent leurs forces.
    N’entretenez aucun souci; mais en tout besoin recourez à l’oraison et à la prière, pénétrées d’actions de grâces, pour présenter vos requêtes à Dieu. Alors la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, prendra sous sa garde vos cœurs et vos pensées.

Ou encore les paroles de réconfort de la liturgie eucharistique.

Ensuite il peut ajouter:

Prions.

Seigneur, prends pitié de nous.
Christ, prends pitié de nous.
Seigneur, prends pitié de nous.

NOTRE Père, qui es aux cieux, que ton Nom soit sanctifié, que ton Règne vienne, que ta Volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd-hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.
    Car c’est à toi qu’appartiennent le Règne, la Puissance et la Gloire, dans les siècles des siècles. Amen.

Officiant: Seigneur, sauve ton serviteur;
Réponse: Car il met en toi sa confiance.
Officiant: De ton royaume céleste, envoie-lui le secours, Seigneur;
Réponse: Et protège-le à jamais.
Officiant: Sois pour lui un puissant appui;
Réponse: En présence de son adversaire.
Officiant: Seigneur, entends notre prière;
Réponse: Et que notre cri vienne jusqu’à toi.

Officiant.

DIEU, plein de grâce et de puissance: regarde, visite et secours ton serviteur; que ton regard sur lui soit compatissant; donne-lui réconfort et confiance en toi; defends-le en tout danger; garde-le toujours dans la paix et la sécurité; par Jésus-Christ notre Seigneur. Amen.

SAUVEUR du monde, tu nous as rachetés par ta croix et ton précieux sang;
    Sauve-nous, secours-nous, nous t’en supplions humblement, Seigneur.

Ensuite, on peut dire un des psaumes suivants: 23, 43, 103, ou 143.

SAUVEUR du monde, tu nous as rachetés par ta croix et ton précieux sang;
    Sauve-nous, secours-nous, nous t’en supplions humblement, Seigneur.
 

On Visiting a Sick Person

Prières spéciales qui peuvent se dire d la discrétion de l’officiant.

Pour en enfant malade.

PERE céleste, veille avec nous, nous t’en prions, sur cet enfant et rends-lui la santé parfaite que toi seul peux donner; par Jésus-Christ notre Seigneur. Amen.

Pour le rétablissement d’un malade.

SEIGNEUR, notre Père céleste, le secours de ceux qui souffrent dans leur corps ou dans leur âme, nous te supplions de guérir ton serviteur N. et d’adoucir sa douleur; dans ta miséricorde restitue-lui la santé du corps et de l’esprit, pour qu’il puisse te rendre grâce par son amour pour toi et le service de ses frères; par le Christ notre Seigneur. Amen.

Pour bénir les moyens de guérison.

SEIGNEUR Jésus-Christ, tu es le grand Médecin: jette un regard favorable sur ton serviteur; donne à ceux qui le soignent sagesse et discernement; bénis tous les moyens de sa guérison, étends ta main et rends-lui santé et force selon ta volonté, pour qu’il vive dans la louange de ta bonté et de ta grâce, à la gloire de ton saint Nom. Amen.

Pour la soumission d la volonté divine.

DIEU, notre Père céleste: notre être, notre vie et notre activité sont en toi; donne à ton serviteur la grâce de ne désirer que ta volonté; qu’il t’appartienne dans la vie et dans la mort; nous te le demandons pour l’amour de Jésus-Christ qui nous a aimés jusqu’à donner sa vie pour nous. Amen.

DIEU est tout-puissant. Il est une forteresse pour tout ceux qui ont confiance en lui. Tout ce que existe se courbe devant lui et lui obéit. Qu’il soit ta défense maintenant et toujours; qu’il te donne la connaissance et l’expérience de ce que, sur terre, il n’y a que le Nom de notre Seigneur Jésus-Christ dont l’homme puisse recevoir santé et salut. Amen.

Enfin, l’officiant dira:

NOUS te recommandons à la bienveillance et à la protection divines. Que le Seigneur te bénisse et te garde! Que le Seigneur fasse pour toi rayonner son visage et te fasse grâce! Que le Seigneur te découvre sa face et t’apporte la paix, maintenant et à jamais! Amen.
 

Special prayers

2. CONFESSION DE FOI ET INTERCESSION

Affirmons notre foi dans l’amour rédempteur de Dieu, en disant:

JE crois en Dieu le Père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre.
    Et en Jésus-Christ, son Fils unique, notre Seigneur: qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie: a souffert sous Ponce-Pilate, a été crucifié, est mort et a été enseveli; est descendu aux enfers, est ressuscité des morts le troisième jour; est monté aux cieux, est assis à la droite du Père tout-puissant; d’où il viendra juger le vivants et les morts.
    Je crois au Saint-Esprit, à la sainte Eglise catholique, à la communion des saints, à la remission des péchés, à la résurrection de la chair et à la vie éternelle. Amen.

DIEU tout-puissant et éternel, c’est par ton amour pour l’humanité que tu as envoyé ton Fils notre Sauveur Jésus-Christ prendre notre nature humaine et mourir sur la croix, donnant à tous les hommes l’exemple de sa grande humilité; donne-nous de suivre cet exemple de sa patience et de participer à sa résurrection; nous te le demandons par ce même Jésus-Christ, notre Seigneur. Amen.

DIEU, tu protèges ceux qui ont confiance en toi: soutiens et sanctifie ton serviteur par ton Saint-Esprit, et fortifie son âme et son corps; par Jésus-Christ, notre Seigneur. Amen.

DIEU tout-puissant, source de santé et de guérison, donne à ton serviteur une forte foi en ta présence, pour qu’il ait une parfaite confiance en toi. Que dans toutes ses souffrances il décharge tout souci sur toi, et que, protégé par ton amour et ta puissance, il reçoive de ta main la santé et le salut selon ta volonté; nous te le demandons par Jésus-Christ notre Seigneur. Amen.
 

Act of Faith & Prayer

3. CONFESSION ET ABSOLUTION

Le malade peut faire une confession générale de tous ses péchés, d’après la formule de l’office ou de l’eucharistie, ou d’après la formule qui suit. Ensuite le prêtre dira l’absolution. Quand l’état du malade le requiert, le prêtre peut dire la confession au nom du malade, qui répondra: Amen.

PERE céleste, je confesse que j’ai péché grandement contre toi en pensée, en parole, et en action, et que j’ai commis le mal devant toi. Je te prie de me pardonner mes péchés et de me donner la grâce de résister toujours à la tentation et de faire ta sainte volonté; je te le demande pour l’amour de Jésus-Christ. Amen.

L’absolution, que seul le prêtre peut donner:

DIEU tout-puissant, notre Père céleste, aie pitié de toi, te pardonne tous tes péchés, te délivre de tout mal, te garde et te fortifie en tout bien, et te conduise à la vie éternelle; par Jésus-Christ notre Seigneur. Amen.

Si le malade a la conscience chargée de quelque péché grave, on lui conseillera de faire une confession détaillée de ses péchés.

Le prêtre dira d’abord:

QUE le Seigneur soit dans ton cœur et sur tes lèvres pour que tu confesses avec vérité tous tes péchés.

Puis, le pénitent dira:

JE confesse à Dieu que j’ai péché en pensée, en paroles, et en action, par ma propre faute. Et en particulier je m’accuse de ... Je prie Dieu de me pardonner tous mes péchés pour l’amour de Jésus-Christ notre Seigneur. Amen.

Puis, le prêtre dira:

Prions.

DIEU tout-puissant, qui dans ta miséricorde effaces les péchés de ceux qui se repentent sincèrement, et va jusqu’à oublier leurs fautes: jette ton regard sur ton serviteur qui désire ardemment être pardonné. Pour autant qu’il met toute sa confiance dans ta miséricorde, ne lui impute pas ses fautes passées, mais fortifie-le par ton Saint-Esprit. Que ta Providence, partout où elle le mène, le garde dans ta faveur; par les mérites de Jésus-Christ ton Fils bien-aimé, notre Seigneur. Amen.

Ensuite, le prêtre lui donnera l’absolution (s’il la désire en toute humilité et sincérité), de la façon suivante:

NOTRE Seigneur Jésus-Christ a donné à son Eglise le pouvoir d’absoudre tous les pécheurs qui se repentent et croient en lui; que dans sa miséricorde il te pardonne tes offenses. Et par son autorité qu’il m’a déléguée je te pardonne tous tes péchés, au Nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit. Amen.
 

A Form of Confession & Absolution

4. LA COMMUNION DES MALADES

Notre Seigneur est le Sauveur des âmes et des corps des hommes. C’est pourquoi le prêtre exhortera les malades et les infirmes à recevoir fréquemment la Sainte Communion. Si ces personnes ne peuvent se rendre à l’église, le prêtre viendra célébrer l’Eucharistie dans la maison du malade, sur avis préalable. La célébration commencera par la salutation et la liturgie de la parole, soit le Propre du jour, soit celui qui suit, au choix du prêtre.

PRIERE

DIEU, plein de grâce et de puissance: jette les yeux sur ton serviteur, visite-le et soulage-le; montre-lui ta miséricorde, donne-lui courage et confiance en toi, defends-le dans tous les dangers et garde-le toujours dans la paix et la sécurité; par Jésus-Christ notre Seigneur. Amen.

L’EPITRE: 2 Co. 1. 3-6.

L’EVANGILE: Jn. 10. 14,27,28.

Puis le prêtre commencera l’Eucharistie à l’invitation: “Vous qui regrettez sincèrement . . .

Si le malade est très faible, il suffira de dire la confession, l’absolution, la prière de consécration, la formule d’administration du Sacrement, Prière du Seigneur et bénédiction. En cas de besoin, le prêtre peut commencer à la prière de consécration; après avoir donné la Communion, i peut finir par la bénédiction.

Au moment de la com1nunion, le prêtre recevra le saint Sacrement, puis il com1nuniera les autres personnes, et en dernier lieu le malade lui-même.

Mais si une personne ne peut recevoir le Sacrement du Corps et du Sang du Christ, soit qu’il soit a toute extrémité, soit que le prêtre ne puisse arriver a temps, ou pour toute autre raison, il faut lui faire savoir qu’il reçoit malgré tout le Corps et le Sang du Christ pour le salut de son âme, s’il se repent de ses péchés, croit sincèrement que le Christ est mort pour lui sur la Croix, et qu’il a versé son sang pour sa rédemption; s’il a conscience des bienfaits qu’il retire de se sacrifice du Christ et lui en rend grâce.
 

Communion of the Sick

5. IMPOSITION DES MAINS ET ONCTION
DES MALADES

Si un malade désire l’imposition des mains, le prêtre le préparera en utilisant au moins des parties des sections 1, 2, et 3, et demandera aux personnes présentes de prier aussi pour ce malade.

Prêtre: Le Seigneur soit avec vous.
Assemblée: Et avec ton esprit.
Prêtre: Prions.

Silence

DIEU tout-puissant, ton divin Fils imposa les mains aux malades pour les guérir. Accorde à ton serviteur sur qui nous étendons les mains en ton Nom, une joie paisible, et, dans la mesure de ta volonté, le rétablissement de la santé de son corps et de son âme; nous te le demandons par le même Jésus-Christ notre Seigneur. Amen.

Puis il imposera les main au malade en disant:

JE t’impose les mains au Nom de notre Seigneur Jésus-Christ. Je le supplie que par ses mérites et sa mort précieuse il t’accorde le pardon de tes péchés, l’adoucissement de tes souffrances et le rétablissement de la santé de ton corps et de ton esprit, à la gloire de son Nom. Amen.

Puis le prêtre dira:

LE Seigneur tout-puissant est l’imprenable forteresse de ceux qui se confient en lui. Toutes les créatures célestes, terrestres, et de l’abîme se courbent devant lui et lui obéissent. Qu’il soit ta défense maintenant et à jamais. Qu’il te donne la connaissance et l’expérience de ce qu’il n’y a pas sous le ciel d’autre Nom par lequel l’homme puisse recevoir santé et salut sauf le Nom de Jésus-Christ notre Seigneur. Amen.

NOUS te recommandons à la bienveillance et à la protection divines. Que le Seigneur te bénisse et te garde! Que le Seigneur fasse pour toi rayonner son visage et te fasse grâce. Que le Seigneur te découvre sa face et t’apporte la paix, maintenant et à jamais. Amen.
 

Formsd fopr the Laying on of Hands and Anointing of the Sick

L’ONCTION DES MALADES

L’onction des malades ne peut être donnée qu’a ceux qui en ont un désir sincère et se sont préparés autant que leur état de leur permet.

Lorsque c’est possible, il est désirable que plus d’un prêtre prenne part à la cérémonie.

Lorsque l’huile n’a pas été bénie par l’évêque le prêtre la consacrera par la prière suivante:

DIEU tout-puissant, dans ta sainte Parole tu nous a appris à prier pour les malades et à les oindre d’huile: nous te supplions de sanctifier cette huile, ta créature; accorde à ceux qui en recevront l’onction, la guérison du corps et de l’esprit, et un accroissement de la vie spirituelle; par Jésus-Christ notre Seigneur. Amen.

Le prêtre préparera le malade en utilisant des passages des sections 1, 2, et 3. Il donnera au malade l’assurance de l’amour de Dieu, et de sa miséricorde s’il place sa confiance en lui.

Puis l’un des prêtres lit les passages suivants:

St Jacques 5.14-16.
St Marc 6. 7, 12, 13.

Puis le prêtre dira:

DIEU tout-puissant, tu donnes la vie et la santé et tu aides ceux qui te cherchent. Accorde ton aide bienfaisante à ton serviteur, pour que, libéré de ses infirmités corporelles, mentales et spirituelles, il puisse te rendre grâce au sein de ton Eglise; par Jésus-Christ notre Seigneur. Amen.

N. JE t’oins au Nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit. Que notre Père céleste, par cette onction extérieure, te donne l’onction intérieure de l’Esprit-Saint.
    Que dans sa miséricorde, il te restitue santé et force pour le servir, et te soulage de toute souffrance physique et morale. Qu’il te pardonne tous tes péchés, te maintienne en tout bien et te conduise à la vie éternelle. Amen.

Le service se termine par la prière “Le Seigneur tout-puissant est l’imprenable forteresse . . .” et la bénédiction qui la suit.

Passages de l’Ecriture qu’on peut utiliser auprès des malades.

Ancien Testament:
Pénitence: Ps. 51, 130, 143; Is. 38: Dn. 9: 3-19. Encouragement: Ps. 13, 16, 91, 121; Is. 26: 1-9; 40: 1-11; 55: 1-3,6-13; Lm. 3: 22-26.

Louange: Ps. 34, 40, 63, 145.
Général: Ps. 31, 84.

Nouveau Testament:
Pénitence: Lc. 15: 1-10; 15: 11-24; Jn. 3: 14-21. Encouragement: Mt. 5: 1-12; 6: 25-34; Mc. 10; 46-52; Lc. 10: 38-42; 22: 14-20; 24: 36-48; Jn. 6: 47-58; 11: 20-27; 14: 1-27; 15: 1-11; Jc. 5: 13-18; 1 P. 2: 20-25; Ap. 7: 9-17; 21: 1-7; 22: 1-7.
Guérisons opérées par notre Seigneur: Mc. 2: 1-12; 5: 22-43; 9: 14-29; 10: 46-52; Le. 17: 11-19; Jn. 5: 2-9; 9.
Guérisons opérées par les apôtres: Mc. 6: 7-13; Ac. 3: 1-10; 9: 32-42.

 

The Annointing of the Sick

6. SUPPLICATION POUR LES MOURANTS

L’officiant peut commencer par ces passages de l’Ecriture (ou d’autres).

REJOUIS ton serviteur, ô mon Maître, car j’élève mon âme vers toi.    Ps. 86.4.
    Le Seigneur est ma lumière et mon salut, de qui aurais-je crainte? Le Seigneur est le rempart de ma vie, devant qui tremblerais-je?    Ps. 27. 1.
    Passerais-je un ravin de ténèbres, je ne crains aucun mal; Près de moi ton baton, ta houlette, sont là qui me consolent.    Ps. 23. 4.
    Que votre cœur cesse de se troubler! Croyez en Dieu, croyez aussi en moi. Il y a beaucoup de demeures dans la maison du Père, sinon, je vous l’aurais dit; je vais vous préparer une place. Et quand je serai allé vous préparer une place, je reviendrai vous prendre avec moi, afin que, là où je suis, vous soyez, vous aussi.    Jn. 14. 1-3.
    En tes mains je remets mon esprit; c’est toi qui me rachètes, Seigneur.    Ps. 31. 6.

Puis l’officiant dira:

Le Seigneur soit avec vous.
Réponse: Et avec ton esprit.
Officiant: Prions.
 

A Supplication for the Dying

LITANIE.

DIEU, le Père;
Daigne nous écouter.
    Dieu, le Fils;
Daigne nous écouter.
    Dieu, le Saint-Esprit;
Daigne nous écouter.
    Sainte Trinité, Dieu unique;
Daigne nous écouter.

Seigneur, regarde ton serviteur, et dans ton amour,
    Seigneur, sois sa délivrance.
Des ténèbres et du doute,
    Seigneur, sois sa délivrance.
Par ta sainte Incarnation,
    Seigneur, sois sa délivrance.
Par ta croix et ta Passion,
    Seigneur, sois sa délivrance.
Par ta mort et ta résurrection,
    Seigneur, sois sa délivrance.
Nous sommes des pécheurs mais nous te supplions de nous exaucer, Seigneur: délivre-le de tous ses péchés,
    Nous t’en supplions, Seigneur.
Reçois-le auprès de toi,
    Nous t’en supplions, Seigneur.
Soulage-le et accorde lui le bonheur éternel,
    Nous t’en supplions, Seigneur.
Donne-lui joie et allégresse dans ton royaume parmi tes saints dans la lumière,
    Nous t’en supplions, Seigneur.
Amène-le dans ta gloire éternelle,
    Nous t’en supplions, Seigneur.
Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde,
    Prends pitié de lui.
Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde,
    Prends pitié de lui.
Agneau de Dieu, qui enlèves le péché du monde,
    Donne-lui ta paix.

NOTRE Père, qui es aux cieux, que ton Nom soit sanctifié, que ton Règne vienne, que ta Volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd-hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.
    Car c’est à toi qu’appartiennent le Règne, la Puissance et la Gloire, dans les siècles des siècles. Amen.

A CELUI qui peut nous garder de la chute et nous présenter devant sa gloire, sans reproche, dans l’allégresse, à l’unique Dieu, notre Sauveur, gloire, majesté, force et puissance, maintenant et dans tous les temps. Amen.

Bénédiction finale.

DIEU tout-puissant, les esprits des justes qui ont été rendus parfaits demeurent auprès de toi. En tes mains nous remettons ton serviteur que voici, notre frère, car tu es un créateur fidèle et un sauveur bienveillant. Lave-le, nous t’en prions, dans le sang de l’agneau immaculé, égorgé pour enlever le péché du monde; afin qu’il soit purifié de ses souillures contractées dans ce monde par la convoitise de la chair ou les ruses de Satan, et qu’il soit présenté sans tache devant ta face; par les mérites de Jésus-Christ, ton Fils unique, notre Seigneur. Amen.

O AME chrétienne, quitte ce monde,
  Au Nom du Père tout-puissant, ton Créateur;
    Au Nom de Jésus-Christ, ton Rédempteur;
    Au Nom du Saint-Esprit, ton Sanctificateur;
    Que tu te reposes en paix aujourd’hui,
    Et ta demeure soit dans le Paradis de Dieu.

Litany

 

Retournez à le Recueil des Prières

Return to the 1962 Canadian Book of Common Prayer in French

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld