The Book of Common Prayer | |||||||
|
|
ĤTAYETU CEKIYAPI WOECON KIN ¶ Wicaśa Wakan kin, Ĥtayetu Cekiyapi ca, Wowapi Wakan oekde kin dena etanhan, wanji gaiś tona cin kin, tokoheya yawa kta; hehan ohakab taka owapi kin hena yawa kta. Tka cin kinhan, Wowapi Wakan Wicoie kin etanhan, wancakna Itancan Tawocekiye kin eyin kta. Itancan
kin tipi wakan tawa kin en un; iye itokab maka kin ataya ainina un nunwe.
Hab. 2:20. Advent. Christmas. Epiphany. Lent. Good Friday.
Easter. Ascension. Whitsunday. Yamni Taanpetu
Wakan Kin. ¶ Hehan Wicaśa Wakan cin kinhan heyin kta. Wakantanka Iyotan-waśaka
ekta onśiiçiya woaĥtani unkokdakapi kta. |
Evening Prayer
Introductory Sentences |
Owasin Okdakapi wan. ¶ Omniciye kin ataya canpeśka makakde inajinpi, qa Wicaśa Wakan iyakna eyapi kta. Ate Iyoran-waśaka qa waonśida; Nitacanku kin etanhan tokan unyanpi, qa taĥcaśkana tanin śni iyecen unnunipi, Taku unkicantepi en unkonzapi qa cantiheunyanpi kin, hena nina unkuwapi. Nitawoope wakan kin hena unkipajinpi. Taku econqonpi iyecece cin hena econqonpi śni; Qa taku econqonpi iyecece śni hena econqonpi; Qa tuktena unzanipi śni. Tka niye, Itancan, śicaya econqonpi onunśikapi kin, onśiunda miye. Tona woalitani okdakapi, Wakantanka, niwicaya ye. Tona iyopeiçiyapi kin piya wicayuecetu ye; Christ Jesus Itancan unyanpi eciyatanhan, oyate iwahowicayaye ciqon he iyecen, Qa, Ate iyotan waonśida, iye on etanhan ounkiya miye ; Hecen tokata Wakantanka ohodaya, owotannayan, qa mdesyahan unnipi kta, Hecen Nicaje wakan kin wowitan yuhe kta. Amen. Woaĥtani Yutokan-iyeyapi, qaiś Kajujupi Yataninpi kin. ¶ Omniciye kin ecen oanpeśka makakde inajinpi; Wośna kaga kin iśnana najinhan najin kta, qa heyin kta, Itancan Iyotan-Waśaka qa waonśida kin he woaĥtani nitawapi owasin on Wokajuju qa Woyuśke, woiyopeiçiye wowicake, tecaya niunpi, qa iye Taniya Wakan on wowaśte qa wokicanpte tawa kin niçupi nunwe. Amen. ¶
Hehan Wicaśa Wakan kin canpeśka makakde inajin kta, qa Itancan Tawocekiye
kin eyin kta; Omniciye kin de en ecen canpeśka makakde inajinpi qa iyakna
eya ayapi kta. |
Confession & Absolution |
Ate unyanpi, maĥpiya ekta nanke cin, Nicaje wakandapi nunwe, Nitokiconze u nunwe. Maĥpiya ekta nitawacin econpi kin, He iyecen maka akan econpi nunwe. Anpetu iyohi aguyapi kin, anpetu kin de unqu miye. Qa tona ecinśniyan ecaunkiconpi wicunkicicajujupi kin, He iyecen waunĥtanipi kin unkicicajuju miye, Qa taku wawiyutanye cin ekta unkayapi śni miye; Tka taku śice cin etanhan eunkdaku miye: Wokiconze kin, qa wowaśake kin, qa wowitan kin, hena ohinni qa ohinni nitawa heon. Amen. ¶ Hehan nakun heyin kta, Itancan,
unkiihapi kin unkiyukawa miye. ¶ Den, owasin inajinpi, qa Wicaśa Wakan kin heyin kta, Ateyapi
kin, qa Cinhintku kin, qa Woniya Wakan kin, wowitan yuh a nunwe; ¶ Hehan Psalm onśpa yawapi kto: Qa Psalm otoiyohi, qa Woahiyaye iyohi ihanke en Gloria Patri yawapi, qaiś dowanpi kta. ¶ Hehan Woonspe Tokaheya kin he yawapi kta, Wiyawapi kin oknayan. ¶ He iyohakam odowan kin de, Magnificat eciyapi kin he eyapi qaiś ahiyayapi kta, den owapi iyecen. ¶
Ĥayetu Cekiyapi kin en Wicaśa Wakan, cin kinhan , Woonspe wanjina
yawa kta. Kinhan, Woonspe kin iyohakam Ĥtayetu Woahiyaye wanji unpi kta.
|
Lord's Prayer |
Magnificat. St. Luke 1:46. Minagi
kin Itancan kin yatan: qa mitaniya kin he, Wakantanka Wanikiya mitawa
kin en wiyuśkin ce. ¶ Qaiś de. Bonum eśt confiteri, Psalm 92. Itancan
kin wopida eciyapi kin he waśte, qa Nicaje psalm idowanpi kin, Iyotan
Wankantu. ¶ Hehan Wowahokiciye Teca etanhan Woonśpe kaĥnigapi kin yawapi kta. ¶ He iyohakab odowan kin de, Nunc Dimittis eciyapi kin de eyapi qaiś ahiyayapi kta, den owapi kin iyecen. Nunc Dimittis. St. Luke 2:29. Itancan,
Nitaokiye kin wanna wookiye yuha iyayeyaya, ehe ciqon oknayan; ¶ Qaiś de. Benedic, anima mea. Psalm 103. Minagi
kin, ITANCAN kin yawaśte wo, qa taku mahen
maun kin owasin, iye Caje wakan kin. ¶
Hehan Wahośiyepi Tawowicada kin he Wicaśa Wakan qa Omniciye kin najinhan
najin eyapi kta. |
|
Wakantanka, Ateyapi Iyotanwaśake cin, maĥpiya maka iyakna Kage
cin, he wicawada: ¶ Qa hehan, Wocekiye kin dena, owasin yuonihanyan, conpeśka makakde inajinyan owecinhan eyapi kta; Wicaśa Wakan kin tokaheya eyin kta. Itancan
kin nicipi un nunwe. Wicaśa
wakan. Ceunkiyapi kta Itancan, nitowaonśida kin unkiyutanin miye.
¶
Hehan Anpetu Wocekiye tawa eyapi kta , qa iyahakam Wocekiye kin dena
eyapi kta. |
Apostles'Creed |
Wookiye on Wocekiye wan. Wakantanka, wicotawacin
wakan owasin, wowahokonkiye waśte owasin, qa wicoĥan owotanna owasin etanhan
u kin; Nitaokiyepi kin, wookiye wan maka akan iyeyepica śni kin he wicaqu
ye; hecen unkicantepi kin woahope nitawa kin ecen econpi kta e ṭinsya
awacinpi kta, qa niye wowinapeunniyanpi kinhan, tokaunyanpi kin kowicunkipapi
kte śni, qa heon etanhan ohinniyan waĥbaya asniunkiciyapi kta; Jesus Christ
Wanikiya unkitawapi toohiye kin he eciyatanha. Amen. |
Collect for Peace |
Wokokipe en Wookiye on Wocekiye wan. Itancan, oiyokpaza unkitawapi kin iyoyamunkiciciya miye; qa nitowaonśida tanka eciyatanhan, hanhepi kin de, wokokipe qa wowinihan kin etanhan unyuha miye; Jesus Christ Nicinkśi hecena Wanikiya unyuhapi, towaśtedake kin he eciyatanhan. Amen. ¶
Wioaśa Wakan cin kinhan, Wocekiye Wowapi kin den etanhan wocekiye
wanji qaiś tana kipi iyukcan kin, den Ĥtayetu wocekiye woecon kin ihankeyin
kta. |
Collect for Aid against Perils |
United States makoce kin en Itancankiyapi, qa tona Oyate ohan Wowaśake yuhapi, on Wocekiye wan. Wakantanka Iyotan-waśaka,
Nitokiconze kin owihanke wanica, qa Nitookihi yawapicaśni kin, maka kin
de ataya onśikida ye; qa United States kin on Tunkanśinayanpi kin, qa
maka obaśpe kin de on Itancan kin, qa toktokeca wowaśake yuhapi kin, cantepi
kin awanwicayaka ye; hecen tuwa waeconwicakiye kin sdonkiyapi hecinhan,
taku owasin isanpa nitookinihan qa nitowitan kin he akitapi kta; qa unkiyepi,
qa nitaoyate kin ataya, tuwe towaśake yuhapi iwicunyukcanpi kinhan, Nioie
qa Nitookaĥnige eciyatanhan yawaśteya, wicadaya qa anagoptanyan wicunyuonihanpi
kta; Jesus Christ Itancan unyanpi eciyatanhan, tuwe Niye qa Woniya Wakan
kin ob niun qa wokiconze yuuha, Wakantanka wanjina, maka owihanke wanin.
Amen. |
Prayer for the President and all in Civil Authority |
Wicaśa Wakan qa Oyate kin on Wocekiye wan. Wakantanka Iyotan-waśaka
qa ohinniyan kin, wawicaqupi waśte qa ecetu kin owaśin etanhan u kin;
Biśop wicunyuhapi kin, qa Wicaśa Wakan unmapi kin, qa Omniciye tona awanyagwicaśipi
kin, hena ob, nitowaśte etanhan Woniya iwicazaniyan kin he kun uwicakiya
ye; qa awicakehan iyokipiniyanpi kta e, ohinniyan nitowaśte kin cu kin
iyecen wicaqu yeo De ecen unqu rniye, Itancan, Jesus Christ, Wawiciya
qa Iyokookna un unkitawapi, tookinihan kin eciyatanhan. Amen. |
Prayer for Clergy & People |
Wicaśa Owasin on Wocekiye wan. Wakantanka, wicaśa owasin Wicakage ça Niwicaye cin, oyate owasin qa wicaśa token unpi kaśa, owasin on, onśiiçiya ceunniciyapi, nitacanku kin sdonyewicayakiyin kta, qa nitozani wanikiye kin oyate owasin ekta dutanin kta, hecen iyonicipi nunwe. Iyotan Okodakiciye Wakan owancaya kin heon ceunniciyapi; Nitaniya waśte kin on awandake ça duha kta, hecen ton Christ wacinyanpi qa iye tawawicaya ikdawapi okdakapi kin, hena wowicake canku ekta yusawicayapi, qa wicotawacin wanjina, wookiye icaśke, qa wiconi owotanna hena on wowacinye kin yuhap nunwe. Owihanketa, tona tawacinpi tancanpi, qa taku yuhapi śa on ka kijapi qa iyotaniyekiyapi kin (*qa iyotan tona wocekiye ewicun kiciyapi kta cinpi kin,) Ate nitowa śte kin on, hena cajeunniciyatapi wokakije owasin en, iyohi token icakijapi kin iyecen owicakiye ça wicakicanpta ye; kakiświcayapi owasin en tawacintanka, qa iyotaniyekiyapi kin eciyatanhan wowiyuśkin wicayaqu kta, hena iyonicipi nunwe. Qa dena Jesus Christ, Iye on unnicidapi. Amen. ¶
Taku Owasin on Wopida Eyapi kin witaya eyapi kta. |
Prayer for All Conditions of Men
|
* Tohan tuwa wacekiye omniciye wacewicakiciciyapi kta cinpi ca woeye kin de eyapi kta.
|
|
Taku Owasin on Wopida-eyapi wan. Wakantanka Iyotan-waśaka,
wowaonśida owasin Ateyapi kin, unkiyepi, nitaokiyepi iyeuncecapi śni kin,
nitowaśte qa nitowacantkiye waśte kin, unkiyepi qa wicaśa owasin ekta,
heon awicakehan onśiiçiya wopida unniçupi, Unyakagapi, unyaduhapi, qa
wiconi kin de en wowaśte owasin on, (*qa iyotan tona decana wowaonśida
wicaqupi kin on, nakaha wopida qa woyatan niçupi kte cin on) unniyawaśtepi;
tka iyotan, Jesus Christ Itancan unyanpi kin maka oyate owasin niwicaye
cin, he nitowaśtedake yawapica śni kin, he on wopida unniçupi; nakun wowaśte
wookihi kin qa wowitan wowacinye kin, hena on. Qa nitowaonśida kin owasin
tanyan okaĥniĥunyayapi kta iceunniciyapi, hecen unkicantepi kin awicakehan
wopida yuhapi kta, qa hecen unkiipi hecena on śni, tka unkoĥanpi kin nakun
on, nitoyatan unyataninpi kta; nitoope en unkiçiçupi, qa anpetu unkitawapi
kin owasin en nitokab yuwakanyan qa owotannayan maunnipi kta hena on;
Jesus Christ Itancan unyanpi kin he eciyatanhan, he iye, niye qa Woniya
Wakan kin ob, wookinihan qa wowitan yuha nunwe, maka owihanke wanin. Amen.
|
General Thanksgiving
|
St. Chrysostom Tawocekiye wan. Wakantanka Iyotan-waśaka, wowaśte unyaqupi kin heon dehan okonwanjina niye ekta ceunniciyapi; qa tohan yamni qaiś nonpa eśa tukten Nicaje oknayan, witaya yankapi kin, qa taku nicidapi kinhan, hena wicayaqu kta kehe ciqon; Nitaokiyepi token cinpi qa icekiyapi kin, token iwaśtepi kte cin, he iyecen dehan, Itancan, wicayeciduecetu nunwe; wiconi kin de en, wowicake nitawa etanhan wicoksape kin he unyaqupi kta, qa tokata kin he en, wiconi owihanke wanice cin he unqu miye. Amen. II Cor. 13:14. Jesus Christ Itancan unyanpi towaśte kin, qa Wakantanka towaśtedake kin, qa Woniya Wakan taokodakiciye kin, unkiyepi owasin om ohinniyan un nunwe. Amen. |
Prayer of St. Chrysostom |
Return to the 1928 Book of Common Prayer in Dakota
Web author: Charles Wohlers | U. S. England Scotland Ireland Wales Canada World |