The Book of Common Prayer
United States England Scotland Ireland Wales Canada World

    O Livro de Oração Commum
The Book of Common Prayer of the Lusitanian Church (1884)

 

O LIVRO

DE

ORAÇÃO COMMUM,

ADMINISTRAÇÃO

DOS SACRAMENTOS

E

OUTROS OFFICIOS DIVINOS

NA

EGREJA LUSITANA

PORTO
TYP. DE FRAGA LAMARES
38, RUA DE S. MIGUEL, 40
1884


 

    Em nome do Pae e do Filho e do Espirito Sancto. Amen.
    Pois que, na boa providencia de Deus, se tornou conveniente que a Egreja Lusitana, Catholica, Apostolica, e Evangelica, tenha, como Egreja Nacional e Independente, o seu proprio Livro de Oração Commum, o Synodo Geral d'esta Egreja, composto dos seus Representantes, Clerigos e Seculares, reunido em sessão solemne na cidade de Lisboa no dia 20 de dezembro do anno de nosso Senhor Jesus Christo de mil oitocentos e oitenta e dois, approvou esta Liturgia, e ordenou que fosse impressa para uso das congregações, que façam parte da Egreja Lusitana.

In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit. Amen.
    For, in the good providence of God, it was expedient that the Lusitanian Church, Catholic, Apostolic, and Evangelical, become a national and independent Church with its own Book of Common Prayer, the General Synod of this Church, composed of clerical and secular representatives, meeting in solemn session in Lisbon on 20 December of the year of our Lord Jesus Christ 1882, approve this Liturgy, and order it to be printed for the use of congregations that make up the Lusitanian Church.

 


 
INDICE

1. Prefacio
    Preface
2. Ordem que deve seguir-se na leitura do Psalterio
    Order how the Psalter is to be read
3. Ordem que deve seguir-se na leitura do resto da Escriptura Sagrada.
    Order how the rest of Holy Scripture is to be read
4. Taboa das Lições proprias para os Domingos e outros Dias Sanctos
    Table of Lessons for Sundays and other Holy Days
5. O Calendario
    The Calendar
6. Taboas e regras para as Festas moveis e immoveis, e os Dias de Jejum em todo o anno
    Tables & rules for the moveable & immoveable Feasts, and days of Fasting throughout the Year
7. Taboas que indicam os Dias Sonctos
    Tables showing the Holy Days
8. Taboa das Festas moveis até ao anno 1900 .
    Table of moveable feasts until the year 1900
9. Rubricas geraes.
    General rubrics
10. A Oração da Manhã
    Morning Prayer
11. A Oração da Tarde
    Evening Prayer
12. O Serviço Abreviado
    A shorter Service
13. A Ladainha.
    The Litany
14. O Credo de S. Athanasio
    Athanasian Creed
15. Orações e Acções de graças em varias occasiões
    Prayers & Thanksgivings
16. A Ordem da administração da Sagrada Communhão, Eucharistia ou Ceia do Senhor
    Holy Communion
17. Communhão a os Enfermos
    Communion of the Sick
18. Collectas, Lições Propheticas, Epistolas e Evangelhos, que se devem usar em todo o anno
    Collects, Epistles & Gospels
19. Baptismo Publico das creanças na Egreja
    Public Baptism of Children
20. Baptismo Privado das creanças em casa
    Private Baptism of Children in Houses
21. Baptismo dos adultos
    Baptism of Adults
22. Modo de administrar a Confirmação
    Confirmation
23. Solemnidade do Sancto Matrimonio
    Holy Matrimony
24. Acção de graças depois do parto
    Churching of Women
25. Vista aos Enfermos
    Visitation of the Sick
26. Officio de Sepultura
    Burial of the Dead
27. Officio para o Enterro dos parvulos
    Burial of Infants
28. Instituicão dos Diaconos
    Making of Deacons
29. Ordenação dos Presbyteros
    Ordination of Priests
30. Sagração dos Bispos.
    Consecration of Bishops
31. Artigos de fé.
    Articles of Religion
32. Psalmos.
    Psalter

Download the entire book, as PDF graphics (size = 48MB)


 

Title page

 

The Lusitanian Church is the branch of the Anglican Communion in Portugal. It is small, numbering about 5000 members. It was founded in 1880, and like the Spanish Reformed Episcopal Church and the Old Catholic Churches of central Europe formed about the same time, its members split from the Roman Catholic Church in response to the then-new doctrine on Papal infallibility.

The book presented here is the first Prayer Book of the Lusitanian Church, printed in 1884. It is quite complete, including nearly every service commonly found in English-language Prayer Books. Most of the services follow the 1662 C of E BCP fairly closely, the major exception being Holy Communion, much of which is based on Mozarabic (traditional Iberian) forms.

This book is not listed in David Griffth's Bibliography of the Book of Common Prayer, although later editions from 1928 (Griffiths 137/8) and 1991 (Griffiths137/13) are listed.

Note that this book was printed before Portuguese spelling was standardized, so many words will be spelled differently here than they are today.

Links to some of the services in HTML are given at left; we also have the entire book as PDF graphics, with uncorrected text "behind" the graphics, online. (Size = 48MB)

PREFACIO.
 


 
    A forma exterior do Culto de Deus não se acha detalhada minuciosamente no Novo Testamento; de ahi a diversidade de usos e liturgias nas egrejas da Christandade. Achamos, porém, nas Sagradas Escripturas, certos principios, que marcam, com mais ou menos precisão, o caminho a seguir. Por isso temos procurado modelar por esses principios a presente obra, forcejando por accommodal-a aos costumes da Egreja Apostolica Primitiva.
    No decurso dos seculos introduziram-se na Egreja Christã tradições e costumes tendentes a invalidar a palavra de Deus; e o poder sempre crescente do Bispo de Roma — poder nunca reconhecido pela Egreja Primitiva, e até hoje negado pelas Egrejas Gregas do Oriente — proporcionou_lhe occasiões de destruir a independencia de varias Egrejas nacionaes do Occidente, impondo-lhes, sob o pretexto d'uma apregoada unidade, a liturgia e a supremacia romana.
    Assim tornou-se indispensavel uma reforma, que felizmente já se effectuou em varios paizes da Europa.
    São já decorridos mais de Ires seculos desde que a Allemanha, a Inglaterra, a Dinamarca, a Irlanda, a Escocia a Suecia e a Naruega, depois de haverem estado por periodos mais ou menos longos. em sujeição a Roma, sacudiram o jugo do despotismo espiritual e estrangeiro, e reconquistaram as suas antigas liberdades como egrejas nacionaes, reformadas e independentes.
    Tal é o nosso fim.
    Não pretendemos fundar uma nova religião; queremos tão somente expurgar a Religião Christã das corrupções seculares, reivindicar as liberdades da primitiva Egreja Lusitana — por tanto tempo sujeita ao jugo estrangeiro de Roma — e diffundir por todo este paiz uma doutrina que seja a catholica e apostolica, n'uma egreja portugueza e não romana.
    E' evidente que n'uma obra d'esta natureza não podemos prescindir dos homens e dos seculos que nos têem precedido; precisamos de examinar a historia, as doutrinas e as formulas das Egrejas Occidentaes n'uma serie ascendente, até encontrarmos a doutrina, a disciplina e o culto em harmonia com a palavra de Deus. Eis o fim que nos temos proposto, o qual, graças ao divino auxilio, crêmos haver alcançado.
    Hespanha, a parte oriental da Peninsula Iberica, teve, como ninguem ignora, o seu rito proprio e nacional, conhecido pelo nome de Mozarabe ou Gothico; e Portugal, a parte occidental da mesma Peninsula, teve tambem o seu, posto que não fosse tão distincto como o Mozarabe. D'esse antigo rito portuguez restam ainda alguns vestigios na liturgia e nos usos da Egreja Bracharense.
    Até agora a nascente Egreja Lusitana tem usado o livro de «Oração Commum» das Egrejas Anglicanas, o qual, pelo seu caracter escriptural, pelos seus officios tão apropriados e pelas suas orações tão elevadas, mereceu a nossa sincera estima.
    Uma grande parte d'elle — os seus hymnos de louvor e as suas orações mais sublimes — não pertencem somente áquellas egrejas: são herança commum, de todo o Christianismo. Entretanto como é uma composição humana, não é para estranhar que elle não convenha as necessidades de todos os tempos e paizes; por isso adoptámol-o apenas provisoriamente, e até que a auctoridade. suprema da nossa egreja tivesse formulado um ritual propriamente seu — o que felizmente já e realisou.
    Foi nomeada uma .commissão pelo Synodo Geral da Egreja Lusitana para preparar um Livro de Oração Commum; essa commissão acaba de dar conta dos seus trabalhos, apresentando este livro ao mesmo Synodo, o qual ordena que elle seja usado em todas as congregações da dita Egreja.
    Compulsámos, além de outras liturgias antigas, a Bracharense, a Mozarabe e a Romana, bem como as das Egrejas Anglicanas e de outras Egrejas Reformadas, procurando sempre seguir os modelos antigos, pondo de parte o que nos pareceu mau e conservando e ampliando o que julgámos bom e biblico: buscámos combinar a variedade com a simplicidade, para evitar a confusão que pudesse advir da complexidade de serviços e o enfado pela repetição d'elles.
    Ha n'este livro Serviços da manhã e da tarde, nos quaes se acha — exhortação, confissão publica feita a Deus, supplica pelo perdão, louvores, leitura das Escripturas canonicas, conforme o Calendario, profissão de fé segundo os antigos Credos Catholicos, com varias orações e acções de graças; e no pulpito permitte-se oração ad libitum antes e depois do sermão. Ha tambem Officias para a celebração dos dois; Sacramentos Christãos: conserva-se o Rito Apostolico da Confirmado: ha Officios para a celebração do matrimonio, para a visita aos enfermos e enterro dos mortos; e bem assim para a consagração, ordenação e instituição de Bispos, Presbyteros e Diaconos, segundo a ordem primitiva.
    São conservadas as antigas estações ecclesiasticas, que são multo respeitaveis pela sua antiguidade, e multo uteis para recordar ao povo, em annual successão, as grandes doutrinas
da nossa fé.
    Em fim, o nosso lemma é Verdade Evangelica e Ordem Apostolica; e, tendo isto sempre na memoria, empenhámo-nos em dar aos nossos irmãos na sua propria lingua um Livro de Oração Commum, escriptural no seu caracter simples na sua forma e conforme aos melhores typos da Egreja Christã.
    Em conclusão: ousamos esperar, que este livro pela benção de Deus, seja util a todos, já excitando os fieis a devoção, já chamando á fé os afastados d'ella.
    Existem agora no nosso paiz exemplares numerosissimos das Escripturas Sagradas, e temos fé, que a leitura assidua d'ellas levará muitas pessoas a abandonar os erros da moderna Egreja Romana. A essas pessoas dirigimos o especial convite de se unirem comnosco no esforço que fazemos de recuperar as antigas liberdades e independencia da Egreja Lusitana. E pois que todos devem concorrer para a realisação de este sancto fim, lembramos que, na cidade, villa, aldeia ou lugar, onde houver pessoas que desejem o progresso da Reforma, não esperem a chegada d'um Ministro ordenado, mas que, munindo-se d'este livro, algum faça as vezes de ministro, e reunindo em sua casa pessoas da mesma crença, lhes leia, ao menus em cada Domingo, o serviço proprio, respondendo os demais conforme as rubricas respectivas. E em taes casos, rogamos a essas pessoas, que se nos dirijam, participando-nos a sua situação, para que os auxiliemos, quanto nos for possivel, enviando-lhe, Ministro que os receba devidamente, os instrua, lhes administre os Sacramentos, e os anime na sua obra.
    Além d'isto recommendamos encarecidurmente aos fieis, que tenham diariamente culto de familia nas suas proprias casas, usando as orações d'este livro, a sua escolha, e lendo em uma serie regular as lições n'elle apontadas para cada dia. Assim se tornarão sabedores de toda a palavra de Deus, e evitarão essa sciencia, parcial, que a tantos conduz á incredulidade ouá superstição.
    E agora confiamos a nossa obra á clemente protecção de Deus Todo Poderoso. Conscios da nossa propria fraqueza, procurámos em todo este trabalho desempenhar os nossos deveres. O nosso designio foi concorrer, segundo as nossas forças, para o alento da paz e unidade da Egreja e excitar á piedade e á devoção no culto publico de Deus. Sabemos que é impossivel agradar a todos, mas, não obstante, anima-nos a esperança, de que este livro será bem acceite por todos os que desejem vêr progredir a verdadeira religião n'este paiz. Que Deus acompanhe o livro com a sua graça; que abençôe todos os esforços empregados para a propagação do Evangelho puro do nosso Salvador; e que levante um movimento nacional, pelo qual todas as congregações reformadas d'este paiz se liguem em amor e harmonia, e encontrem vinculo sagrado no Livro de Oração Commum da Egreja Lusitana. Amen.

 Preface

 

Web author: Charles Wohlers U. S. EnglandScotlandIrelandWalesCanadaWorld